ABOUT THE SPEAKER
Emily Esfahani Smith - Journalist, author
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness.

Why you should listen

Emily Esfahani Smith is the author of The Power of Meaning: Finding Fulfillment in a World Obsessed With Happiness. In her book and TED Talk, she argues that we're chasing the wrong goal -- a life of meaning, not happiness, should be our aim.

Our culture is obsessed with happiness. Even though we devote vast amounts of time and resources trying to be happier, many of us feel aimless and alienated nonetheless. With depression and loneliness trending upward for decades and the suicide rate rising around the world -- recently reaching a 30-year high in the United States -- it's clear that something is wrong. In recent years, social scientists have been trying to understand what exactly the problem is. What they've found is striking. What predicts the rising tide of despair sweeping across society is not a lack of happiness. It's a lack of something else -- a lack of having meaning in life. In fact, chasing and valuing happiness, the way our culture encourages us to do, can actually make people unhappy.

This set Smith on a journey to understand what constitutes a meaningful life. After extensive research and reporting, she came to see that there are four pillars of a meaningful life -- and she lays them out in her TED Talk. Ultimately, she discovered that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness -- and we all have the power to build more meaning in our lives.

Smith's articles and essays have appeared in the Wall Street Journal, New York Times, and The Atlantic. The former managing editor of The New Criterion, Smith is also an editor at the Stanford University's Hoover Institution, where she advises the Ben Franklin Circles project, a collaboration with the 92nd Street Y and Citizen University to build meaning in local communities.  

More profile about the speaker
Emily Esfahani Smith | Speaker | TED.com
TED2017

Emily Esfahani Smith: There's more to life than being happy

エミリー・エスファハニ・スミス: 幸せを目指すだけが人生じゃない

Filmed:
8,815,535 views

私たちの文化は幸せになることに執着していますが、もっと満たされる生き方があるとしたらどうでしょう? 作家のエミリー・エスファハニ・スミスは、幸せは気まぐれなものだと言います。でも生きがいを見いだすことは、自分自身のためになるだけでなく、最高の自分を高めてくれ、拠り所となる確かな手応えを与えてくれるのです。エスファハニ・スミスが語る生きがいの4つの柱の説明に耳を傾けて、幸せであることと生きがいを持つことの違いをよりよく知ってください。
- Journalist, author
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I used to think
0
904
1279
かつて 私は
00:14
the whole全体 purpose目的 of life
was pursuing追求 happiness幸福.
1
2207
3734
人生の目的は 幸せを
追求することだと思っていました
00:18
Everyoneみんな said the pathパス
to happiness幸福 was success成功,
2
6680
3384
幸せになるには 成功することだと
皆 口を揃えるので
00:22
so I searched検索された for that ideal理想的な jobジョブ,
3
10088
2498
理想の仕事や
00:24
that perfect完璧な boyfriendボーイフレンド,
that beautiful綺麗な apartmentアパート.
4
12610
3031
完璧な彼氏
豪華なマンションを求めました
00:28
But instead代わりに of ever feeling感じ fulfilled達成された,
5
16998
2998
しかし 満たされるどころか
00:32
I feltフェルト anxious不安 and adrift漂流する.
6
20020
2604
私は不安で
途方に暮れていました
00:35
And I wasn'tなかった alone単独で; my friends友達 --
they struggled苦戦した with this, too.
7
23195
4009
私だけではなく
友人もまた そうでした
00:40
Eventually最終的に, I decided決定しました to go
to graduate卒業 school学校 for positiveポジティブ psychology心理学
8
28720
4269
最終的に 私は大学院で
ポジティブ心理学を学び
00:45
to learn学ぶ what truly真に makes作る people happyハッピー.
9
33013
3220
人々が何に
純粋に幸せを感じるかを 探りました
00:48
But what I discovered発見された there
changedかわった my life.
10
36971
2656
そこで学んだものによって
私の人生が変わりました
00:52
The dataデータ showed示した that chasing追う happiness幸福
can make people unhappy不幸.
11
40452
4610
データによると 幸せを追求することで
人々は不幸になりうるというのです
00:57
And what really struck打たれた me was this:
12
45967
2257
特に心に響いたのは
この事実でした
01:01
the suicide自殺 rateレート has been rising上昇する
around the world世界,
13
49058
2787
自殺率は 世界中で上昇しており
01:03
and it recently最近 reached到達した
a 30-year-年 high高い in Americaアメリカ.
14
51869
3091
アメリカでは 昨今
過去30年で最高を記録したのです
01:07
Even thoughしかし life is getting取得
objectively客観的に better
15
55753
2763
客観的には
いかなる水準に照らしても
01:10
by nearlyほぼ everyすべて conceivable考えられる standard標準,
16
58540
2690
生活は向上しているにもかかわらず
01:13
more people feel hopeless絶望的な,
17
61254
2199
より多くの人が希望を失い
01:15
depressed落ち込んだ and alone単独で.
18
63477
2125
鬱々として孤独なのです
01:18
There's an emptiness空虚
gnawing噛んでいる away at people,
19
66214
2813
人々の間に虚しさが
広がっており
01:21
and you don't have to be
clinically臨床的に depressed落ち込んだ to feel it.
20
69051
3270
うつ病でなくても
そう感じているのです
01:24
Soonerより早く or later後で, I think we all wonderワンダー:
21
72345
2900
遅かれ早かれ
皆 こう思うでしょう
01:27
Is this all there is?
22
75784
2232
「人生はこんなものなのか?」と
01:31
And accordingに従って to the research研究,
what predicts予測する this despair絶望
23
79167
3206
研究によると
この絶望感を覚えるのは
01:34
is not a lack欠如 of happiness幸福.
24
82397
1827
幸せが欠けているからではなく
01:36
It's a lack欠如 of something elseelse,
25
84248
1842
他の何かが
欠けているからなのです
01:38
a lack欠如 of having持つ meaning意味 in life.
26
86817
2938
生きがいを持つことが
欠けているのです
01:42
But that raised育った some questions質問 for me.
27
90962
2393
そこで 疑問がわきました
01:45
Is there more to life than beingであること happyハッピー?
28
93855
2599
人生には 幸せになる以上の
ことがあるのでしょうか?
01:49
And what's the difference
betweenの間に beingであること happyハッピー
29
97216
2423
そして 幸せであることと
生きがいを持つことの
01:51
and having持つ meaning意味 in life?
30
99663
1891
違いとは 何なのでしょう?
01:54
Manyたくさんの psychologists心理学者 define定義する happiness幸福
as a state状態 of comfort快適 and ease容易に,
31
102879
4600
多くの心理学者は 幸せを
快適で安らいだ状態と定義しています
01:59
feeling感じ good in the moment瞬間.
32
107503
1889
現在に充足を感じることです
02:02
Meaning意味, thoughしかし, is deeperもっと深く.
33
110098
1658
生きがいは もっと深いものです
02:04
The renowned有名な psychologist心理学者
Martinマーティン Seligmanセリグマン says言う
34
112278
2564
著名な心理学者である
マーティン・セリグマンは
02:06
meaning意味 comes来る from belonging所属 to
and servingサービング something beyond超えて yourselfあなた自身
35
114866
4647
生きがいとは 自分を超えたものに属し
寄与しているという感覚や
02:11
and from developing現像 the bestベスト within以内 you.
36
119537
2683
最高の自分をより高めることに
由来すると述べています
02:15
Our culture文化 is obsessed執拗な with happiness幸福,
37
123617
2595
私たちは幸福という考えに
囚われていますが
02:18
but I came来た to see that seekingシーク meaning意味
is the more fulfilling充足する pathパス.
38
126236
4107
生きがいを求める方が
より満たされる生き方だと考えます
研究によると
生きがいを持つ人々は
02:22
And the studies研究 showショー that people
who have meaning意味 in life,
39
130367
2929
02:25
they're more resilient弾力のある,
40
133320
1410
より逆境に強く
02:26
they do better in school学校 and at work,
41
134754
2557
勉強や仕事の成果も上がり
02:29
and they even liveライブ longerより長いです.
42
137335
1607
長く生きると分かっています
02:31
So this all made me wonderワンダー:
43
139985
2021
そこで 私は考えました
02:34
How can we each liveライブ more meaningfully意味のある?
44
142030
2474
どうしたら もっと意義深い
生き方が できるのでしょうか?
02:37
To find out, I spent過ごした five years
interviewing面接 hundreds数百 of people
45
145980
3678
その答えを見つけるために
私は5年間 何百人もの人々にインタビューし
02:41
and reading読書 throughを通して thousands
of pagesページ of psychology心理学,
46
149682
2901
心理学や神経科学や哲学の本を
02:44
neuroscience神経科学 and philosophy哲学.
47
152607
2101
何千ページも読みました
02:47
Bringing持参 it all together一緒に,
48
155366
1789
それらの成果を合わせると
02:49
I found見つけた that there are what I call
four4つの pillars of a meaningful意味のある life.
49
157179
5341
生きがいのある人生には
4つの柱があることが分かりました
02:54
And we can each create作成する lives人生 of meaning意味
50
162544
2434
こうした柱を
人生に作り上げることで
02:57
by building建物 some or all
of these pillars in our lives人生.
51
165002
3349
誰しも 生きがいを
見いだすことができます
03:01
The first pillar is belonging所属.
52
169428
2188
1つ目の柱は
「結びつき」です
03:04
Belonging所属 comes来る
from beingであること in relationships関係
53
172378
2307
結びつきは
自分を本質的に受け入れてくれ
03:06
where you're valued価値のある
for who you are intrinsically本質的に
54
174709
2705
同様に他者をも重んじられるような
人間関係から
03:09
and where you value othersその他 as well.
55
177438
2113
生まれるものです
03:12
But some groupsグループ and relationships関係
deliver配信する a cheap安いです form of belonging所属;
56
180218
4690
グループや人間関係の中には
安っぽい結びつきを生むものもあります
03:16
you're valued価値のある for what you believe,
57
184932
1893
何を信じているかや
03:18
for who you hate嫌い,
58
186849
1246
何を忌み嫌っているかに
基づくもので
03:20
not for who you are.
59
188119
1545
あなた自身に基づかないものです
03:22
True belonging所属 springsスプリング from love.
60
190420
2783
真の結びつきは
愛情から生まれます
03:25
It lives人生 in moments瞬間 among individuals個人,
61
193227
2985
個人の間に生まれるもので
03:28
and it's a choice選択 -- you can choose選択する
to cultivate耕す belonging所属 with othersその他.
62
196236
3845
他者との間に結びつきを持つかは
自分で決めることでもあります
03:32
Here'sここにいる an example.
63
200661
1607
こんな例があります
03:34
Each morning, my friend友人 Jonathanジョナサン
buys買う a newspaper新聞
64
202292
3555
毎朝 友人のジョナサンは
ニューヨークの
03:37
from the same同じ street通り vendorベンダー in New新しい Yorkヨーク.
65
205871
2218
同じ街頭の新聞売りから
新聞を買います
03:40
They don't just conduct行動
a transactionトランザクション, thoughしかし.
66
208502
2280
しかし その行為は
単なる売り買いにとどまりません
03:42
They take a moment瞬間 to slowスロー down, talk,
67
210806
2683
ちょっと歩みを緩めて
言葉を交わし
03:45
and treat治療する each other like humans人間.
68
213513
1906
お互い人間として接するのです
03:48
But one time, Jonathanジョナサン
didn't have the right change変化する,
69
216038
3394
ある時 ジョナサンは
小銭の持ち合わせがなく
03:51
and the vendorベンダー said,
70
219456
1220
この新聞売りは
03:52
"Don't worry心配 about it."
71
220700
1520
「気にしないで」と言いました
03:54
But Jonathanジョナサン insisted主張した on paying払う,
72
222244
2487
ジョナサンは支払うと言って聞かず
03:56
so he went行った to the store格納
and bought買った something he didn't need
73
224755
3012
近くの店に入って
特に要らないものを買って
03:59
to make change変化する.
74
227791
1461
お金を崩しました
04:01
But when he gave与えた the moneyお金 to the vendorベンダー,
75
229992
2623
ジョナサンが新聞売りに
お金を渡すと
04:04
the vendorベンダー drew描いた back.
76
232639
1522
新聞売りは受け取りませんでした
04:06
He was hurt傷つける.
77
234820
1278
彼は傷ついたのです
04:08
He was trying試す to do something kind種類,
78
236715
1849
彼が親切な行いを
しようとしたのを
04:10
but Jonathanジョナサン had rejected拒否された him.
79
238588
2247
ジョナサンは拒絶したからです
04:14
I think we all reject拒絶する people in small小さい ways方法
like this withoutなし realizing実現する it.
80
242113
4151
私たちは皆 気づかぬうちに
こんな風に 相手を拒絶しています
04:18
I do.
81
246288
1198
私はそうです
04:19
I'll walk歩く by someone誰か I know
and barelyかろうじて acknowledge認める them.
82
247510
3063
知り合いのそばを通って
挨拶をしなかったり
04:22
I'll checkチェック my phone電話
when someone's誰かの talking話す to me.
83
250597
2647
相手が話しているのに
携帯電話をチェックしたりします
04:25
These acts行為 devalue値下がりする othersその他.
84
253678
1929
相手を価値を認めない行いです
04:27
They make them feel
invisible目に見えない and unworthy価値のない.
85
255631
2753
相手に姿が見えず
無価値であるように思わせます
04:31
But when you lead with love,
you create作成する a bondボンド
86
259130
2752
しかし 愛情に導かれて接すれば
つながりができ
04:33
that liftsリフト each of you up.
87
261906
1672
互いに心が晴れやかになるのです
04:37
For manyたくさんの people, belonging所属
is the most最も essential本質的な sourceソース of meaning意味,
88
265030
3628
多くの人にとって 結びつきは
生きがいの最も重要な核になるもので
04:40
those bonds債券 to family家族 and friends友達.
89
268682
1998
家族や友人との絆のことです
04:43
For othersその他, the keyキー to meaning意味
is the second二番 pillar: purpose目的.
90
271176
4005
2つ目の柱である「目的」が
生きがいの核である人もいます
04:47
Now, finding所見 your purpose目的
is not the same同じ thing
91
275844
2915
目的を持つことは
自分のやりたい仕事を
04:50
as finding所見 that jobジョブ that makes作る you happyハッピー.
92
278783
2248
見つけることとは違います
04:53
Purpose目的 is lessもっと少なく about what you want
than about what you give.
93
281520
3459
目的は自分のやりたいことよりも
何を与えられるかなのです
04:57
A hospital病院 custodianカストディアン told me
her purpose目的 is healingヒーリング sick病気 people.
94
285003
4488
ある病院の看護者は 自分の目的は
病人を癒やすことだと言っていました
05:01
Manyたくさんの parents tell me,
95
289515
1711
多くの親は
05:03
"My purpose目的 is raising募集 my children子供."
96
291250
1936
「我が子を育てること」だ
と言います
05:05
The keyキー to purpose目的
is usingを使用して your strengths強み to serveサーブ othersその他.
97
293527
4044
目的への鍵は 自らの強みを
他者のために使うことです
05:10
Of courseコース, for manyたくさんの of us,
that happens起こる throughを通して work.
98
298381
3508
もちろん 私たちの多くは
仕事を通じてそれを実践します
05:13
That's how we contribute貢献する and feel needed必要な.
99
301913
2979
仕事を通じて貢献し
必要とされていると感じるのです
05:16
But that alsoまた、 means手段
that issues問題 like disengagement離脱 at work,
100
304916
3860
これは 裏を返せば
仕事に打ち込めなかったり
05:20
unemployment失業,
101
308800
1413
失業したり
05:22
low低い labor労働 force participation参加 --
102
310237
2227
労働参加率が低いことは
05:24
these aren'tない just economic経済的 problems問題,
they're existential存在 onesもの, too.
103
312488
3691
経済的問題であるだけでなく
存在意義の問題でもあるのです
05:28
Withoutなし something worthwhile価値がある to do,
104
316821
2213
やりがいのあるものを失うと
05:31
people flounderヒラメ.
105
319058
1301
人々はうろたえます
05:33
Of courseコース, you don't have to find
purpose目的 at work,
106
321493
2616
もちろん 仕事に目的を
求める必要はありませんが
05:36
but purpose目的 gives与える you
something to liveライブ for,
107
324133
2729
目的によって
生きる目標が生まれ
05:38
some "why" that drivesドライブ you forward前進.
108
326886
2080
前進する「理由」を与えてくれます
05:43
The third三番 pillar of meaning意味
is alsoまた、 about steppingステッピング beyond超えて yourselfあなた自身,
109
331147
3300
3つ目の柱も
自分の限界を超えることですが
05:46
but in a completely完全に different異なる way:
110
334471
1842
まったく違う方法です
05:48
transcendence超越.
111
336337
1587
「超越」です
05:49
Transcendent超越 states are those rareまれな moments瞬間
112
337948
2377
超越という状態は
とてもまれな瞬間で
05:52
when you're lifted持ち上げられた above上の
the hustleハッスル and bustle喧騒 of daily毎日 life,
113
340349
3412
日々の喧噪から
ふと離れて
05:55
your senseセンス of self自己 fades衰える away,
114
343785
1705
自我という感覚が消え去り
05:57
and you feel connected接続された
to a higher高い reality現実.
115
345514
2774
より高次の現実と
一体になる感覚に陥ります
06:01
For one person I talked話した to,
transcendence超越 came来た from seeing見る artアート.
116
349214
3690
芸術作品を見ると
超越の感覚になるという人もいますし
06:04
For another別の person, it was at church教会.
117
352928
2530
教会の礼拝のときに
経験する人もいます
06:07
For me, I'm a writerライター,
and it happens起こる throughを通して writing書き込み.
118
355482
3554
私は作家なのですが
書くことでその状態になります
06:11
Sometimes時々 I get so in the zoneゾーン
that I lose失う all senseセンス of time and place場所.
119
359060
5070
時には あまりに入り込んで
時間や場所を忘れてしまうほどです
06:16
These transcendent超越的
experiences経験 can change変化する you.
120
364757
3146
こうした超越の瞬間は
自分を変えてくれます
06:19
One study調査 had students学生の look up
at 200-feet-tall-フィート eucalyptusユーカリ trees
121
367927
4524
ある研究では 学生たちに
60メートルのユーカリの木を
06:24
for one minute.
122
372475
1201
1分間 見上げさせました
06:26
But afterwardsその後
they feltフェルト lessもっと少なく self-centered自己中心的な,
123
374263
2154
その後 学生たちは
自己中心的でなくなり
06:28
and they even behaved行動した more generously寛大な
124
376441
1944
人を助けるような状況で
06:30
when given与えられた the chanceチャンス to help someone誰か.
125
378409
2070
より寛容に振る舞ったのです
06:33
Belonging所属, purpose目的, transcendence超越.
126
381582
3720
結びつき、目的、超越
06:38
Now, the fourth第4 pillar
of meaning意味, I've found見つけた,
127
386374
2723
生きがいの4つ目の柱には
06:41
tends傾向がある to surprise驚き people.
128
389121
1755
多くの人が驚きます
06:43
The fourth第4 pillar is storytellingストーリーテリング,
129
391366
2734
4つ目の柱は
「ストーリーテリング」
06:46
the storyストーリー you tell yourselfあなた自身
about yourselfあなた自身.
130
394124
2865
自分で語る自分についての物語です
06:49
Creating作成 a narrative物語 from the eventsイベント
of your life bringsもたらす clarity透明度.
131
397616
4144
人生の出来事から 物語を
紡ぐことで 物事が明確になります
06:53
It helps助けて you understandわかる
how you becameなりました you.
132
401784
3036
今の自分に至るまでの過程が
理解しやすくなるのです
06:57
But we don't always realize実現する
that we're the authors著者 of our stories物語
133
405669
3096
しかし その物語を語っているのが
自分であることや
07:00
and can change変化する the way we're telling伝える them.
134
408789
2163
物語を変えられることに
気づかないことがあります
07:02
Your life isn't just a listリスト of eventsイベント.
135
410976
2491
人生は単なる
出来事の連続ではありません
07:05
You can edit編集, interpret解釈する
and retellリセル your storyストーリー,
136
413491
3216
自分の物語を編集し 解釈し
語り直すことができます
07:08
even as you're constrained拘束された by the facts事実.
137
416731
2220
たとえ事実という
制限があったとしても
07:11
I met会った a young若い man named名前 Emekaエメカ,
who'd誰が been paralyzed麻痺した playing遊ぶ footballフットボール.
138
419681
4628
フットボールのプレー中に麻痺状態になった
エメカという若い男性に出会いました
07:16
After his injury損傷, Emekaエメカ told himself彼自身,
139
424920
2459
怪我のあとで
エメカはこう思ったそうです
07:19
"My life was great playing遊ぶ footballフットボール,
140
427403
2705
「フットボールをプレーできた
人生は素晴らしかった
07:22
but now look at me."
141
430132
2124
だが 今はこんな状態だ」
07:26
People who tell stories物語 like this --
142
434002
2292
こんな風に物語を紡ぐ人は―
07:28
"My life was good. Now it's bad悪い." --
143
436318
2524
「昔は良かった 今はだめだ」と―
07:30
tend傾向がある to be more anxious不安 and depressed落ち込んだ.
144
438866
2822
不安や憂鬱であることが多いです
07:33
And that was Emekaエメカ for a while.
145
441712
2329
しばらくはエメカもそうでした
07:36
But with time, he started開始した
to weave織る a different異なる storyストーリー.
146
444573
3391
しかし 時が経つにつれ
彼は違う物語を紡ぎ始めました
07:40
His new新しい storyストーリー was,
147
448415
1733
彼の新しい物語はこうです
07:42
"Before my injury損傷,
my life was purposeless無意味な.
148
450172
3267
「怪我をする前は
人生に目的などなかった
07:45
I partiedpartied a lot and was
a prettyかなり selfish利己的 guy.
149
453463
3253
遊び回って
自己中心的だった
07:48
But my injury損傷 made me realize実現する
I could be a better man."
150
456740
3708
しかし怪我をしたことで
よりよい人間になれると気づいた」と
07:53
That edit編集 to his storyストーリー
changedかわった Emeka'sエメカの life.
151
461488
3541
自分の物語を編集することで
エメカの人生は変わりました
07:57
After telling伝える the new新しい storyストーリー to himself彼自身,
152
465053
2431
新たな物語を
自らに言い聞かせてから
07:59
Emekaエメカ started開始した mentoringメンタリング kids子供たち,
153
467508
1922
エメカは子供たちの指導を始め
08:01
and he discovered発見された what his purpose目的 was:
154
469454
2366
人生の目的を見い出しました
08:03
servingサービング othersその他.
155
471844
1390
他人のために生きることです
08:06
The psychologist心理学者 Danダン McAdamsマクアダムス
callsコール this a "redemptive救済 storyストーリー,"
156
474101
3378
心理学者のダン・マクアダムズは
これを「取り戻しの語り」と呼びます
08:09
where the bad悪い is redeemed償還された by the good.
157
477503
2283
悪が善によって
償われる物語です
08:12
People leading先導 meaningful意味のある
lives人生, he's found見つけた,
158
480627
2183
生きがいのある人生を送る人々は
08:14
tend傾向がある to tell stories物語 about their彼らの lives人生
159
482834
1931
償いと成長 そして愛によって
08:16
defined定義された by redemption償還, growth成長 and love.
160
484789
3022
人生の物語を定義する傾向に
あると言います
08:20
But what makes作る people
change変化する their彼らの stories物語?
161
488723
2462
何がきっかけで
人々は物語を変えるのでしょう?
08:23
Some people get help from a therapistセラピスト,
162
491725
1928
セラピストの助けを
借りる人もいますが
08:25
but you can do it on your own自分の, too,
163
493677
1810
自分でもできることです
08:27
just by reflecting反射する
on your life thoughtfully思慮深く,
164
495511
2760
ただ人生を
じっくりと振り返るのです
08:30
how your defining定義する experiences経験 shaped形をした you,
165
498295
2087
経験の捉え方や
失ったもの 得たものによって
08:32
what you lost失われた, what you gained得られた.
166
500406
1737
いかに自分が形成されてきたかを
08:34
That's what Emekaエメカ did.
167
502589
1534
エメカはそうしたのです
08:37
You won't〜されません change変化する your storyストーリー overnight一晩;
168
505012
2046
物語はそう簡単には変わりません
08:39
it could take years and be painful痛い.
169
507082
2345
何年もの日々と辛い過程が
必要かもしれません
08:41
After all, we've私たちは all suffered苦しんだ,
and we all struggle闘争.
170
509451
2934
誰もが辛さを経験し
苦しんでいるのです
08:44
But embracing抱きしめる those painful痛い memories思い出
can lead to new新しい insights洞察 and wisdom知恵,
171
512957
4339
しかし 痛みを伴う記憶を受け入れることで
新たな洞察や知恵を得ることができ
08:49
to finding所見 that good that sustainsmedプロK K K K K K K K K K K K K K K K K K you.
172
517320
3065
自分を支えてくれる
良い部分を見いだすことができます
結びつき、目的、超越
ストーリーテリング
08:54
Belonging所属, purpose目的,
transcendence超越, storytellingストーリーテリング:
173
522584
4533
08:59
those are the four4つの pillars of meaning意味.
174
527863
2731
これら4つが
生きがいの4つの柱です
09:03
When I was younger若い,
175
531626
1606
私が若い頃は
09:05
I was lucky幸運な enough十分な to be surrounded囲まれた
by all of the pillars.
176
533256
3638
幸いなことに この4つの柱全てに
囲まれていました
09:09
My parents ran走った a Sufiスフィー meetinghouse集会所
from our home in Montrealモントリオール.
177
537381
4540
両親はモントリオールの自宅で
スーフィー教の集会所をやっていました
09:14
SufismSufism is a spiritualスピリチュアル practice練習
associated関連する with the whirling旋回 dervishesデルベス
178
542686
4483
スーフィー教とは旋回舞踏や
ルーミーという詩人で知られる―
09:19
and the poet詩人 Rumiルミ.
179
547193
1393
神秘主義のことです
09:21
Twice2回 a week週間, Sufisスフィス would come to our home
180
549430
2575
週に2回 スーフィーたちが
うちに集まって
09:24
to meditate瞑想する, drinkドリンク Persianペルシア語 teaお茶,
and shareシェア stories物語.
181
552029
3760
瞑想したり ペルシャ紅茶を飲んだり
物語を語り合いました
09:28
Their彼らの practice練習 alsoまた、 involved関係する
servingサービング all of creation創造
182
556209
2957
愛情のこもった ささやかな行為で
命あるものすべてに
09:31
throughを通して small小さい acts行為 of love,
183
559190
1810
仕えることも含まれます
09:33
whichどの meant意味した beingであること kind種類
even when people wronged不当な you.
184
561024
3341
相手にひどいことをされても
寛大であるということです
09:36
But it gave与えた them a purpose目的:
to reign治世 in the ego自我.
185
564389
3154
これは目的を与えてくれます
自我を制するということです
09:40
Eventually最終的に, I left home for collegeカレッジ
186
568912
2616
最終的に 大学に行くために家を離れ
09:43
and withoutなし the daily毎日 grounding接地
of SufismSufism in my life,
187
571552
3702
スーフィー教の実践が
日々の生活からなくなると
09:47
I feltフェルト unmoored無情.
188
575278
1588
糸の切れた凧のような気持ちで
09:48
And I started開始した searching検索 for those things
that make life worth価値 living生活.
189
576890
3588
人生を充実させてくれる何かを
探し始めました
09:52
That's what setセット me on this journey.
190
580502
2113
それで この道へと導かれました
09:55
Looking back, I now realize実現する
191
583012
1757
振り返ってみて
今分かるのは
09:56
that the Sufiスフィー house
had a realリアル culture文化 of meaning意味.
192
584793
3242
スーフィー教の集会所には
豊かな生きがいがあったと言うことです
10:00
The pillars were part of the architecture建築,
193
588059
2506
4つの柱が
しっかりと組み込まれており
10:02
and the presence存在 of the pillars
helped助けた us all liveライブ more deeply深く.
194
590589
3226
4つの柱があることで
より深く生きることができました
10:06
Of courseコース, the same同じ principle原理 applies適用する
195
594414
2321
もちろん 同じ原則は
10:08
in other strong強い communitiesコミュニティ as well --
196
596759
2201
他の結びつきの強い
コミュニティにも当てはまります
10:10
good onesもの and bad悪い onesもの.
197
598984
2022
良くも悪くもそうです
10:13
Gangsギャング, cultsカルト:
198
601556
2029
ギャングやカルトなどは
10:15
these are cultures文化 of meaning意味
that use the pillars
199
603609
3013
これらの生きがいの柱を用いて
10:18
and give people
something to liveライブ and die死ぬ for.
200
606646
3378
命を賭けるものを
人々に与えています
10:22
But that's exactly正確に why we as a society社会
201
610048
2867
だからこそ 私たちは社会で
10:24
must必須 offer提供 better alternatives代替案.
202
612939
2109
よりよい選択肢を
示さねばなりません
10:27
We need to buildビルドする these pillars
within以内 our families家族 and our institutions機関
203
615072
3751
家族や組織の中で
こうした柱を組み込んで
10:30
to help people become〜になる their彼らの bestベスト selves自己.
204
618847
2582
よりよい自分になれるよう
手助けするのです
10:34
But living生活 a meaningful意味のある life takes work.
205
622524
2586
しかし 生きがいのある人生を
送るには努力が必要です
10:37
It's an ongoing進行中の processプロセス.
206
625134
1875
絶えず続くプロセスです
10:39
As each day goes行く by,
we're constantly常に creating作成 our lives人生,
207
627033
3729
私たちは日々
人生を作っているのであり
10:42
adding追加する to our storyストーリー.
208
630786
1569
物語を紡いでいるのです
10:44
And sometimes時々 we can get off trackトラック.
209
632831
2749
時には道を外れることもあるでしょう
10:48
Wheneverいつでも that happens起こる to me,
210
636362
1911
そんなとき 私は
10:50
I remember思い出す a powerful強力な experience経験
I had with my fatherお父さん.
211
638297
3389
父との印象深い経験を
思い出すようにしています
10:55
Several複数 months数ヶ月 after
I graduated卒業した from collegeカレッジ,
212
643821
2647
大学卒業から数か月が経った頃
10:58
my dadパパ had a massive大規模 heartハート attack攻撃
that should have killed殺された him.
213
646492
3858
父が命に関わる
大きな心臓発作で倒れました
11:03
He survived生き残った, and when I asked尋ねた him
what was going throughを通して his mindマインド
214
651033
3214
父が命を取り留め
死に瀕したときに何を思ったかと
11:06
as he faced直面する death,
215
654271
1622
私が聞いてみると
11:07
he said all he could think about
was needing必要 to liveライブ
216
655917
2683
私と兄のために
とにかく生きなければという
11:10
so he could be there
for my brother and me,
217
658624
2138
思いだけが頭をよぎったと
言いました
11:12
and this gave与えた him the will
to fight戦い for life.
218
660786
2589
この思いが生きたいという
意志をくれたのだと
11:16
When he went行った under anesthesia麻酔
for emergency緊急 surgery手術,
219
664063
3298
父は緊急手術のために
麻酔をかけられた際に
11:19
instead代わりに of counting数える backwards後方に from 10,
220
667385
2330
10からカウントダウンする代わりに
11:21
he repeated繰り返し our names名前 like a mantraマントラ.
221
669739
3170
マントラのように
私たち子どもの名前を唱えました
11:25
He wanted our names名前 to be
the last words言葉 he spokeスポーク on earth地球
222
673790
3811
もし生命が助からなかった場合に
私たちの名前が
11:29
if he died死亡しました.
223
677625
1225
最後の言葉になるように
11:33
My dadパパ is a carpenter大工 and a Sufiスフィー.
224
681033
3612
父は大工であり
スーフィーです
11:37
It's a humble謙虚な life,
225
685185
1547
慎ましい人生ですが
11:38
but a good life.
226
686756
1269
豊かな人生です
11:40
Lying there facing直面する death,
he had a reason理由 to liveライブ:
227
688564
3912
死に瀕していながら
生きる理由があったのですから
11:44
love.
228
692500
1408
そう 愛情です
11:45
His senseセンス of belonging所属 within以内 his family家族,
229
693932
2451
家族との結びつき
11:48
his purpose目的 as a dadパパ,
230
696407
1729
父親としての目的
11:50
his transcendent超越的 meditation瞑想,
repeating繰り返す our names名前 --
231
698160
3014
私たちの名前を繰り返しながら
超越せんとする瞑想
11:53
these, he says言う, are the reasons理由
why he survived生き残った.
232
701198
2781
父はこれらがあったからこそ
生き延びられたと言います
11:56
That's the storyストーリー he tells伝える himself彼自身.
233
704003
2439
父はそんな物語を
自ら紡いでいます
11:59
That's the powerパワー of meaning意味.
234
707747
2150
それこそが 生きがいの力です
12:02
Happiness幸福 comes来る and goes行く.
235
710643
2792
幸せは 訪れては消えてしまいます
12:05
But when life is really good
236
713459
1849
でも人生が本当に充実していれば
12:07
and when things are really bad悪い,
237
715332
1889
物事がまったく上手くいかなくても
12:09
having持つ meaning意味 gives与える you
something to holdホールド on to.
238
717241
3053
生きがいがあることで
踏ん張れるのです
12:12
Thank you.
239
720322
1224
ありがとうございました
12:13
(Applause拍手)
240
721570
3582
(拍手)
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Esfahani Smith - Journalist, author
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness.

Why you should listen

Emily Esfahani Smith is the author of The Power of Meaning: Finding Fulfillment in a World Obsessed With Happiness. In her book and TED Talk, she argues that we're chasing the wrong goal -- a life of meaning, not happiness, should be our aim.

Our culture is obsessed with happiness. Even though we devote vast amounts of time and resources trying to be happier, many of us feel aimless and alienated nonetheless. With depression and loneliness trending upward for decades and the suicide rate rising around the world -- recently reaching a 30-year high in the United States -- it's clear that something is wrong. In recent years, social scientists have been trying to understand what exactly the problem is. What they've found is striking. What predicts the rising tide of despair sweeping across society is not a lack of happiness. It's a lack of something else -- a lack of having meaning in life. In fact, chasing and valuing happiness, the way our culture encourages us to do, can actually make people unhappy.

This set Smith on a journey to understand what constitutes a meaningful life. After extensive research and reporting, she came to see that there are four pillars of a meaningful life -- and she lays them out in her TED Talk. Ultimately, she discovered that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness -- and we all have the power to build more meaning in our lives.

Smith's articles and essays have appeared in the Wall Street Journal, New York Times, and The Atlantic. The former managing editor of The New Criterion, Smith is also an editor at the Stanford University's Hoover Institution, where she advises the Ben Franklin Circles project, a collaboration with the 92nd Street Y and Citizen University to build meaning in local communities.  

More profile about the speaker
Emily Esfahani Smith | Speaker | TED.com