ABOUT THE SPEAKER
Emily Esfahani Smith - Journalist, author
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness.

Why you should listen

Emily Esfahani Smith is the author of The Power of Meaning: Finding Fulfillment in a World Obsessed With Happiness. In her book and TED Talk, she argues that we're chasing the wrong goal -- a life of meaning, not happiness, should be our aim.

Our culture is obsessed with happiness. Even though we devote vast amounts of time and resources trying to be happier, many of us feel aimless and alienated nonetheless. With depression and loneliness trending upward for decades and the suicide rate rising around the world -- recently reaching a 30-year high in the United States -- it's clear that something is wrong. In recent years, social scientists have been trying to understand what exactly the problem is. What they've found is striking. What predicts the rising tide of despair sweeping across society is not a lack of happiness. It's a lack of something else -- a lack of having meaning in life. In fact, chasing and valuing happiness, the way our culture encourages us to do, can actually make people unhappy.

This set Smith on a journey to understand what constitutes a meaningful life. After extensive research and reporting, she came to see that there are four pillars of a meaningful life -- and she lays them out in her TED Talk. Ultimately, she discovered that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness -- and we all have the power to build more meaning in our lives.

Smith's articles and essays have appeared in the Wall Street Journal, New York Times, and The Atlantic. The former managing editor of The New Criterion, Smith is also an editor at the Stanford University's Hoover Institution, where she advises the Ben Franklin Circles project, a collaboration with the 92nd Street Y and Citizen University to build meaning in local communities.  

More profile about the speaker
Emily Esfahani Smith | Speaker | TED.com
TED2017

Emily Esfahani Smith: There's more to life than being happy

에밀리 에스파하니 스미스(Emily Esfahani Smith): 삶에는 행복보다 더 중요한 것이 있습니다

Filmed:
8,815,535 views

우리는 강박적으로 행복해야 한다는 문화 속에서 살고 있습니다. 하지만 그것 이상으로 우리의 삶을 충만하도록 이끄는 것이 있을까요? 행복감은 왔다가 사라지기도 한다고 작가 에밀리 에스파하니 스미스는 말합니다. 하지만 삶의 의미는 어떤 상황에서도 여러분을 지탱해줍니다. 삶의 의미란 자신을 넘어 타인을 위해 일하고, 자신의 최대치를 개발하는 것이라고 합니다. 스미스가 말하는 의미있는 삶의 '네 개의 기둥'을 통해 행복함과 삶의 의미를 갖는 것의 차이를 배워보십시오.
- Journalist, author
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I used to think
0
904
1279
예전의 저는
00:14
the whole완전한 purpose목적 of life
was pursuing추구하다 happiness행복.
1
2207
3734
인생의 목적이란 행복을 추구하는
것이라고 생각했습니다.
00:18
Everyone각자 모두 said the path통로
to happiness행복 was success성공,
2
6680
3384
흔히 행복하기 위한 길은
성공이라고 하지요.
00:22
so I searched검색된 for that ideal이상 job,
3
10088
2498
그래서 저는 애를 써서 이상적인 직업
00:24
that perfect완전한 boyfriend남자 친구,
that beautiful아름다운 apartment아파트.
4
12610
3031
완벽한 남자친구와 아름다운 집을
갖게 되었습니다.
00:28
But instead대신에 of ever feeling감각 fulfilled성취 된,
5
16998
2998
하지만 만족스럽지가 않았습니다.
00:32
I felt펠트 anxious불안한 and adrift떠돌아.
6
20020
2604
늘 근심이 가득했고, 방황했습니다.
00:35
And I wasn't아니었다. alone혼자; my friends친구 --
they struggled고생 한 with this, too.
7
23195
4009
저뿐만이 아니었습니다.
제 친구들 역시 비슷했지요.
00:40
Eventually결국, I decided결정적인 to go
to graduate졸업하다 school학교 for positive psychology심리학
8
28720
4269
그래서 저는 대학원에 가
긍정 심리학을 전공해서
00:45
to learn배우다 what truly진실로 makes~을 만든다 people happy행복.
9
33013
3220
진정으로 사람들을 행복하게 하는 것은
무엇인지 알고 싶었습니다.
00:48
But what I discovered발견 된 there
changed변경된 my life.
10
36971
2656
발견한 사실로 인해
제 삶은 바뀌었지요.
00:52
The data데이터 showed보여 주었다 that chasing몰이 happiness행복
can make people unhappy불행한.
11
40452
4610
여러 자료를 통해 행복을 좇는 사람은
결국 불행하게 된다는 것을 보았습니다.
00:57
And what really struck쳤다 me was this:
12
45967
2257
그리고 정말 놀라웠던 사실은
다음과 같았습니다.
01:01
the suicide자살 rate has been rising상승
around the world세계,
13
49058
2787
자살률이 전 세계적으로
계속 증가하고 있고
01:03
and it recently요새 reached도달 한
a 30-year-년 high높은 in America미국.
14
51869
3091
미국에서 최근 30년 만에
최고치에 도달했다는 것이지요.
01:07
Even though그래도 life is getting점점
objectively객관적으로 better
15
55753
2763
거의 모든 지표를 기준으로
01:10
by nearly거의 every...마다 conceivable생각할 수 있는 standard표준,
16
58540
2690
우리의 삶은 객관적으로 나아지고 있지만
01:13
more people feel hopeless희망이없는,
17
61254
2199
더 많은 사람들이 희망을 잃고
01:15
depressed우울한 and alone혼자.
18
63477
2125
우울하고 외롭다고 느낍니다.
01:18
There's an emptiness
gnawingg아 먹는 away at people,
19
66214
2813
공허함이 사람들을 갉아먹습니다.
01:21
and you don't have to be
clinically임상 적으로 depressed우울한 to feel it.
20
69051
3270
우울증으로 진단받지
않은 사람도 말이지요.
01:24
Sooner머지 않아 or later후에, I think we all wonder경이:
21
72345
2900
결국 우리는 이렇게 생각하게 됩니다.
01:27
Is this all there is?
22
75784
2232
'정말 우리 인생은 원래 이런 건가?'
01:31
And according~에 따라 to the research연구,
what predicts예측하다 this despair절망
23
79167
3206
연구에 따르면
사람들이 절망하게 되는 원인은
01:34
is not a lack결핍 of happiness행복.
24
82397
1827
행복하지 않기 때문이 아니라고 합니다.
01:36
It's a lack결핍 of something else그밖에,
25
84248
1842
다른 무언가가 부족하기 때문입니다.
01:38
a lack결핍 of having meaning의미 in life.
26
86817
2938
그건 바로 삶의 의미지요.
01:42
But that raised높인 some questions질문들 for me.
27
90962
2393
하지만 저는 다음과 같은
의문점이 생겼습니다.
01:45
Is there more to life than being존재 happy행복?
28
93855
2599
행복감보다 인생에
더 중요한 것이 있을까?
01:49
And what's the difference
between중에서 being존재 happy행복
29
97216
2423
행복한 것과 삶의 의미를 갖는 것에는
01:51
and having meaning의미 in life?
30
99663
1891
무슨 차이가 있을까?
01:54
Many많은 psychologists심리학자 define밝히다 happiness행복
as a state상태 of comfort위로 and ease용이함,
31
102879
4600
많은 심리학자들은
행복을 안정감있고 편안하고
01:59
feeling감각 good in the moment순간.
32
107503
1889
기분이 좋은 상태라고 정의합니다.
02:02
Meaning의미, though그래도, is deeper더 깊은.
33
110098
1658
하지만 삶의 의미는
조금 더 심오한 문제입니다.
02:04
The renowned유명한 psychologist심리학자
Martin남자 이름 SeligmanSeligman says말한다
34
112278
2564
저명한 심리학자인 마틴 셀리그만은
02:06
meaning의미 comes온다 from belonging귀속 to
and serving피복재 something beyond...을 넘어서 yourself당신 자신
35
114866
4647
삶의 의미란 누군가와 유대감을 느끼고
타인을 위해 봉사하며
02:11
and from developing개발 중 the best베스트 within이내에 you.
36
119537
2683
자신 안에 있는 최고를
끌어내는 것이라고 합니다.
02:15
Our culture문화 is obsessed사로 잡힌 with happiness행복,
37
123617
2595
우리는 행복해져야 한다고 강박적으로
믿는 문화에서 살고 있습니다.
02:18
but I came왔다 to see that seeking찾는 meaning의미
is the more fulfilling이행 path통로.
38
126236
4107
하지만 삶의 의미를 찾아야 삶이
충만해진다는 사실을 알게 되었습니다.
02:22
And the studies연구 show보여 주다 that people
who have meaning의미 in life,
39
130367
2929
그리고 삶의 의미를 갖는 사람들은
02:25
they're more resilient탄력있는,
40
133320
1410
더 회복력이 있고
02:26
they do better in school학교 and at work,
41
134754
2557
학교와 직장에서 잘 해내며
02:29
and they even live살고 있다 longer더 길게.
42
137335
1607
심지어 더 오래 산다고 합니다.
02:31
So this all made만든 me wonder경이:
43
139985
2021
그래서 전 궁금해졌지요.
02:34
How can we each마다 live살고 있다 more meaningfully의미심장하게?
44
142030
2474
우리는 어떻게 더 의미 있는
삶을 살 수 있을까?
02:37
To find out, I spent지출하다 five다섯 years연령
interviewing인터뷰 hundreds수백 of people
45
145980
3678
그 답을 찾기 위해 저는 5년 동안
수백 명의 사람들을 인터뷰하고
02:41
and reading독서 through...을 통하여 thousands수천
of pages페이지들 of psychology심리학,
46
149682
2901
심리학, 신경 과학, 철학 서적
02:44
neuroscience신경 과학 and philosophy철학.
47
152607
2101
수천 장을 읽었습니다.
02:47
Bringing가져 오는 중 it all together함께,
48
155366
1789
모두 종합해보니
02:49
I found녹이다 that there are what I call
four pillars기둥 of a meaningful의미있는 life.
49
157179
5341
의미있는 삶을 구성하는 '4개의 기둥'
이라는 기준이 있음을 발견했습니다.
02:54
And we can each마다 create몹시 떠들어 대다 lives of meaning의미
50
162544
2434
그리고 그중 일부, 혹은
모든 기둥을 쌓아가면서
02:57
by building건물 some or all
of these pillars기둥 in our lives.
51
165002
3349
우리 삶의 의미를 만들 수 있지요.
03:01
The first pillar기둥 is belonging귀속.
52
169428
2188
첫째 기둥은 유대감입니다.
03:04
Belonging귀속 comes온다
from being존재 in relationships관계
53
172378
2307
유대감은 여러분 자체로
가치를 인정해주고
03:06
where you're valued가치있는
for who you are intrinsically본질적으로
54
174709
2705
여러분 역시 가치있다고
생각하는 사람들 사이의
03:09
and where you value others다른 사람 as well.
55
177438
2113
관계에서 생겨납니다.
03:12
But some groups여러 떼 and relationships관계
deliver배달 a cheap form형태 of belonging귀속;
56
180218
4690
하지만 일부 집단이나 관계에서는
낮은 수준의 유대감을 가지죠.
03:16
you're valued가치있는 for what you believe,
57
184932
1893
여러분이 믿는 것 혹은
증오하는 것이 무엇이냐에 따라
03:18
for who you hate미움,
58
186849
1246
여러분의 가치가 결정되는
관계를 말합니다.
03:20
not for who you are.
59
188119
1545
여러분 자체로 인정받는 게 아니고요.
03:22
True참된 belonging귀속 springs스프링스 from love.
60
190420
2783
진정한 유대감은 사랑하는 마음이
있을 때 생깁니다.
03:25
It lives in moments순간들 among사이에 individuals개인,
61
193227
2985
유대감은 타인과 함께할 때 존재하고
03:28
and it's a choice선택 -- you can choose고르다
to cultivate기르다 belonging귀속 with others다른 사람.
62
196236
3845
그 관계를 성숙시킬 것인가는
여러분의 선택이지요.
03:32
Here's여기에 an example.
63
200661
1607
예를 들어보겠습니다.
03:34
Each마다 morning아침, my friend친구 Jonathan홍옥
buys구입하다 a newspaper신문
64
202292
3555
매일 아침 제 친구 조나단은 뉴욕의
03:37
from the same같은 street거리 vendor벤더 in New새로운 York요크.
65
205871
2218
늘 같은 가판대에서 신문을 구입합니다.
03:40
They don't just conduct행위
a transaction트랜잭션, though그래도.
66
208502
2280
판매원과 제 친구는 단순히
거래를 하는게 아닙니다.
03:42
They take a moment순간 to slow느린 down, talk,
67
210806
2683
잠시 안부를 나누고 대화를 하고
03:45
and treat each마다 other like humans인간.
68
213513
1906
서로를 인간 대 인간으로 대하지요.
03:48
But one time, Jonathan홍옥
didn't have the right change변화,
69
216038
3394
그러던 어느날 조나단에게는
잔돈이 없었고
03:51
and the vendor벤더 said,
70
219456
1220
그러자 판매원이 말했습니다.
03:52
"Don't worry걱정 about it."
71
220700
1520
"오늘은 걱정 말고 그냥 가져가세요."
03:54
But Jonathan홍옥 insisted주장하다 on paying지불하는,
72
222244
2487
하지만 조나단은 계산을
해야겠다고 고집을 부렸고
03:56
so he went갔다 to the store저장
and bought샀다 something he didn't need
73
224755
3012
결국 잔돈 때문에 다른 가게에서
필요도 없는 물건을 샀습니다.
03:59
to make change변화.
74
227791
1461
04:01
But when he gave the money to the vendor벤더,
75
229992
2623
조나단이 가판대로 돌아와 계산을 하자
04:04
the vendor벤더 drew당기다 back.
76
232639
1522
판매원은 고개를 돌렸습니다.
04:06
He was hurt상처.
77
234820
1278
상처를 받은 거죠.
04:08
He was trying견딜 수 없는 to do something kind종류,
78
236715
1849
그는 호의를 베풀었는데
04:10
but Jonathan홍옥 had rejected거부 된 him.
79
238588
2247
조나단은 그 호의를 거부한 겁니다.
04:14
I think we all reject받지 않다 people in small작은 ways
like this without없이 realizing실현 it.
80
242113
4151
우리 모두 알게 모르게 사람들에게
상처를 주고 있다고 생각합니다.
04:18
I do.
81
246288
1198
저 역시도요.
04:19
I'll walk산책 by someone어떤 사람 I know
and barely간신히 acknowledge인정하다 them.
82
247510
3063
한, 두번 만난 지인을 길에서 마주쳐도
저도 모르게 지나쳤을 수도 있고
04:22
I'll check검사 my phone전화
when someone's누군가의 talking말하는 to me.
83
250597
2647
누군가가 저에게 이야기하는데 저는
스마트폰만 만지작거렸을 수도 있지요.
04:25
These acts행위 devalue평가 절하하다 others다른 사람.
84
253678
1929
모두 다른 사람들을
무시하는 행동입니다.
04:27
They make them feel
invisible보이지 않는 and unworthy가치 없는.
85
255631
2753
중요하지 않는 사람이라는
기분이 들도록 하겠죠.
04:31
But when you lead리드 with love,
you create몹시 떠들어 대다 a bond노예
86
259130
2752
하지만 여러분들이 사랑으로 관계를
이끈다면 서로를 연결하는 끈이 생기고
04:33
that lifts리프트 each마다 of you up.
87
261906
1672
서로를 지지하게 됩니다.
04:37
For many많은 people, belonging귀속
is the most가장 essential본질적인 source출처 of meaning의미,
88
265030
3628
많은 사람들에게 유대감은
삶의 의미에 가장 중요한 요소이자
04:40
those bonds채권 to family가족 and friends친구.
89
268682
1998
가족과 우정을 결속시킵니다.
04:43
For others다른 사람, the key to meaning의미
is the second둘째 pillar기둥: purpose목적.
90
271176
4005
둘째 기둥은 목적입니다.
04:47
Now, finding발견 your purpose목적
is not the same같은 thing
91
275844
2915
목적을 찾는 것은 행복하게 만드는
직업을 찾는 것과는 다릅니다.
04:50
as finding발견 that job that makes~을 만든다 you happy행복.
92
278783
2248
04:53
Purpose목적 is less적게 about what you want
than about what you give.
93
281520
3459
삶의 목적이란 자신이 원하는게 아니라
자신이 무언가를 내어주는 것입니다.
04:57
A hospital병원 custodian후견인 told me
her purpose목적 is healing치료 sick고약한 people.
94
285003
4488
병원에서 일하는 한 의료인의 목적은
아픈 사람을 치료하는 것이라고 합니다.
05:01
Many많은 parents부모님 tell me,
95
289515
1711
많은 부모님들은 이렇게 말씀하시죠.
05:03
"My purpose목적 is raising인상 my children어린이."
96
291250
1936
"제 인생의 목적은
아이를 키우는 것입니다."
05:05
The key to purpose목적
is using~을 사용하여 your strengths강점 to serve서브 others다른 사람.
97
293527
4044
목적의 중요한 점은 여러분의 강점을
이용해 타인을 돕는다는 것입니다.
05:10
Of course코스, for many많은 of us,
that happens일이 through...을 통하여 work.
98
298381
3508
물론 직업을 통할 수도 있습니다.
05:13
That's how we contribute기여하다 and feel needed필요한.
99
301913
2979
우리가 어떤 일에 기여해서 자신이
꼭 필요한 존재라고 느끼는 것이지요.
05:16
But that also또한 means방법
that issues문제 like disengagement해방 at work,
100
304916
3860
직장 내에서의 무기력함, 실직
05:20
unemployment실업,
101
308800
1413
낮은 취업율
05:22
low낮은 labor노동 force participation참여 --
102
310237
2227
이런 문제들과도 관련이 있습니다.
05:24
these aren't있지 않다. just economic간결한 problems문제들,
they're existential실존 적 ones그들, too.
103
312488
3691
단순히 경제적인 문제가 아니라
사람들의 존재에 관한 문제입니다.
05:28
Without없이 something worthwhile할 보람 있는 to do,
104
316821
2213
사람들은 자신들이 가치있는
무언가를 할 수 없을 때 방황합니다.
05:31
people flounder가자미.
105
319058
1301
05:33
Of course코스, you don't have to find
purpose목적 at work,
106
321493
2616
물론 직장을 통해서만
목적을 찾을 필요는 없습니다.
05:36
but purpose목적 gives주는 you
something to live살고 있다 for,
107
324133
2729
목적은 여러분이
살아갈 이유를 제공하고
05:38
some "why" that drives드라이브 you forward앞으로.
108
326886
2080
그 "이유"라는 것은 여러분이
앞으로 나아가는 원동력이 되어줍니다.
05:43
The third제삼 pillar기둥 of meaning의미
is also또한 about stepping스테핑 beyond...을 넘어서 yourself당신 자신,
109
331147
3300
셋째 기둥은 완전히 다른 방식으로
05:46
but in a completely완전히 different다른 way:
110
334471
1842
자신을 넘어서는 것입니다.
05:48
transcendence초월.
111
336337
1587
초월성이라고 하지요.
05:49
Transcendent탁월한 states are those rare드문 moments순간들
112
337948
2377
초월성의 상태를
자주 경험하게 되진 않지만
05:52
when you're lifted들어 올린 above위에
the hustle정력적 활동 and bustle붐비다 of daily매일 life,
113
340349
3412
그건 바쁜 일상에서 여러분을
기쁘게 하는 순간입니다.
05:55
your sense감각 of self본인 fades퇴색하다 away,
114
343785
1705
자신은 사라지는 듯한 느낌을 받지요.
05:57
and you feel connected연결된
to a higher더 높은 reality현실.
115
345514
2774
좀 더 높은 현실과 연결되어 있다고
느끼게 될 것입니다.
06:01
For one person사람 I talked말한 to,
transcendence초월 came왔다 from seeing art미술.
116
349214
3690
어떤 분은 예술 작품을 감상할 때
초월성을 경험한다고 합니다.
06:04
For another다른 person사람, it was at church교회에.
117
352928
2530
또 다른 분은 교회에서
경험한다고 하셨고요.
06:07
For me, I'm a writer작가,
and it happens일이 through...을 통하여 writing쓰기.
118
355482
3554
작가인 저는 글을 쓸 때
초월성을 느낍니다.
06:11
Sometimes때때로 I get so in the zone
that I lose잃다 all sense감각 of time and place장소.
119
359060
5070
종종 시간도, 장소도 초월한
어떤 공간에 있다고 느끼지요.
06:16
These transcendent탁월한
experiences경험담 can change변화 you.
120
364757
3146
이 초월성의 경험은
여러분을 변화시킵니다.
06:19
One study연구 had students재학생 look up
at 200-feet-tall- 키가 큰 eucalyptus유칼립투스 trees나무
121
367927
4524
어떤 연구에서 학생들에게 200피트
높이의 유칼립투스 나무를 1분 동안
06:24
for one minute.
122
372475
1201
바라보게 했습니다.
06:26
But afterwards나중에
they felt펠트 less적게 self-centered자기 중심적,
123
374263
2154
잠시 후 그 학생들은 자신 위주의
마음이 사라지고
06:28
and they even behaved행동 한 more generously아낌없이
124
376441
1944
타인을 도와줄 기회가 생겼을 때
06:30
when given주어진 the chance기회 to help someone어떤 사람.
125
378409
2070
좀 더 관대하게 행동하게
되었다고 합니다.
06:33
Belonging귀속, purpose목적, transcendence초월.
126
381582
3720
소속감, 삶의 목적,
초월성까지 말씀드렸지요.
06:38
Now, the fourth네번째 pillar기둥
of meaning의미, I've found녹이다,
127
386374
2723
마지막 기둥이 무엇인지 말씀드리면
06:41
tends경향이있다 to surprise놀람 people.
128
389121
1755
놀라실 것입니다.
06:43
The fourth네번째 pillar기둥 is storytelling스토리 텔링,
129
391366
2734
그건 바로 스토리텔링입니다.
06:46
the story이야기 you tell yourself당신 자신
about yourself당신 자신.
130
394124
2865
자신의 이야기를 쓰는 거지요.
06:49
Creating생성 a narrative이야기 from the events사건
of your life brings가져다 준다 clarity명쾌함.
131
397616
4144
일상에서 이야기를 만들어내면
삶을 명확히 바라볼 수 있습니다.
06:53
It helps도움이된다. you understand알다
how you became되었다 you.
132
401784
3036
현재의 자신이 어떻게 형성되었는지
이해하게 되지요.
06:57
But we don't always realize깨닫다
that we're the authors저자 of our stories이야기
133
405669
3096
하지만 스스로가 우리 이야기의
저자이기 때문에 자신 스스로
07:00
and can change변화 the way we're telling말함 them.
134
408789
2163
이야기 전개 방식을 바꿀 수도 있다는
사실을 깨닫지 못합니다.
07:02
Your life isn't just a list명부 of events사건.
135
410976
2491
여러분의 삶은 단순히 사건의 연속으로
이루어진 것이 아닙니다.
07:05
You can edit편집하다, interpret새기다
and retell다시 말하다 your story이야기,
136
413491
3216
자신의 이야기를 수정하고
해석하고 재구성할 수도 있습니다.
07:08
even as you're constrained제한된 by the facts사리.
137
416731
2220
물론 객관적 사실에 기반한 것이어야죠.
07:11
I met만난 a young어린 man named명명 된 Emeka에머 카,
who'd누구? been paralyzed마비 된 playing연주하다 football축구.
138
419681
4628
풋볼 경기 중 부상으로 두 다리를
못쓰게 된 청년 에메카를 만났습니다.
07:16
After his injury, Emeka에머 카 told himself그 자신,
139
424920
2459
그가 부상을 입고 스스로
이렇게 말했지요.
07:19
"My life was great playing연주하다 football축구,
140
427403
2705
"풋볼 경기를 할 때,
내 삶은 정말 멋졌는데
07:22
but now look at me."
141
430132
2124
지금 내 꼴 좀 봐."
07:26
People who tell stories이야기 like this --
142
434002
2292
자신의 이야기를 이렇게
말하는 사람들도 있습니다.
07:28
"My life was good. Now it's bad나쁜." --
143
436318
2524
"내 삶은 꽤 괜찮았는데,
지금은 정말 형편없군."
07:30
tend지키다 to be more anxious불안한 and depressed우울한.
144
438866
2822
이러면서 근심이 많고 우울해합니다.
07:33
And that was Emeka에머 카 for a while.
145
441712
2329
에메카 역시 한동안 이런 마음이었지요.
07:36
But with time, he started시작한
to weave짜다 a different다른 story이야기.
146
444573
3391
하지만 시간이 지나면서 이야기를
새롭게 엮어내기 시작했습니다.
07:40
His new새로운 story이야기 was,
147
448415
1733
이렇게 말입니다.
07:42
"Before my injury,
my life was purposeless무의미한.
148
450172
3267
"부상을 당하기 전에 내 삶에는
어떤 목적도 없었습니다.
07:45
I partiedpartied a lot and was
a pretty예쁜 selfish이기적인 guy.
149
453463
3253
파티를 즐겼고 나만 생각하는
이기적인 사람이었지요.
07:48
But my injury made만든 me realize깨닫다
I could be a better man."
150
456740
3708
하지만 부상을 이겨내면서 저는 좀 더
좋은 사람이 될 수 있었지요."
07:53
That edit편집하다 to his story이야기
changed변경된 Emeka's에머 카 life.
151
461488
3541
그는 자신의 이야기를 수정하면서
그의 삶 역시 변하게 되었습니다.
07:57
After telling말함 the new새로운 story이야기 to himself그 자신,
152
465053
2431
새로운 이야기를 자기 스스로에게
들려주기 시작하면서
07:59
Emeka에머 카 started시작한 mentoring멘토링 kids아이들,
153
467508
1922
에메카는 아이들의 멘토가 되어주었고
08:01
and he discovered발견 된 what his purpose목적 was:
154
469454
2366
삶의 목적을 발견하게 된 것이지요.
08:03
serving피복재 others다른 사람.
155
471844
1390
바로 다른 사람을 위해
일하자는 것이었습니다.
08:06
The psychologist심리학자 Dan McAdams맥 애덤스
calls전화 this a "redemptive구속하는 story이야기,"
156
474101
3378
심리학자인 댄 맥아덤스는 이것을
"회복의 이야기"라고 부릅니다.
08:09
where the bad나쁜 is redeemed구속 된 by the good.
157
477503
2283
나쁜 상황이 좋은 상황으로
회복되는 이야기를 말하지요.
08:12
People leading주요한 meaningful의미있는
lives, he's found녹이다,
158
480627
2183
그는 의미있는 삶을 이끄는 사람들은
그들의 삶 속에서 벌어지는 이야기를
08:14
tend지키다 to tell stories이야기 about their그들의 lives
159
482834
1931
회복, 성장, 사랑으로 정리하여
08:16
defined한정된 by redemption구속, growth성장 and love.
160
484789
3022
들려준다는 사실을 발견했습니다.
08:20
But what makes~을 만든다 people
change변화 their그들의 stories이야기?
161
488723
2462
그렇다면 자신의 이야기를
어떻게 바꿀 수 있을까요?
08:23
Some people get help from a therapist치료사,
162
491725
1928
심리치료사의 도움을 받을 수도 있지만
08:25
but you can do it on your own개인적인, too,
163
493677
1810
여러분 스스로 하실 수도 있습니다.
08:27
just by reflecting반영
on your life thoughtfully신중하게,
164
495511
2760
자신의 삶을 찬찬히 들여다보면서
08:30
how your defining정의 experiences경험담 shaped모양의 you,
165
498295
2087
자신이 겪은 일들이 자신을
어떻게 형성하게 되었는지
08:32
what you lost잃어버린, what you gained얻은.
166
500406
1737
잃은 것은 무엇인지, 또 얻게된 것은
무엇인지 분명하게 합니다.
08:34
That's what Emeka에머 카 did.
167
502589
1534
에메카 역시 이런 방식을 사용했지요.
08:37
You won't습관 change변화 your story이야기 overnight밤새;
168
505012
2046
물론 하루아침에 가능한 일은 아닙니다.
08:39
it could take years연령 and be painful아픈.
169
507082
2345
수 년이 걸릴 수도 있고,
그 과정이 고통스러울 수도 있습니다.
08:41
After all, we've우리는 all suffered고통당한,
and we all struggle노력.
170
509451
2934
하지만 누구나 어려움을 겪고,
우리 모두 애쓰며 살고 있지요.
08:44
But embracing포용 those painful아픈 memories기억
can lead리드 to new새로운 insights통찰력 and wisdom지혜,
171
512957
4339
하지만 자신의 아픈 과거를 감싸안으면
새로운 통찰력과 지혜가 생겨서
08:49
to finding발견 that good that sustains지지하다 you.
172
517320
3065
여러분을 지탱해주는 좋은 점을
발견하게 될 것입니다.
08:54
Belonging귀속, purpose목적,
transcendence초월, storytelling스토리 텔링:
173
522584
4533
소속감, 삶의 목적, 초월성, 이야기
08:59
those are the four pillars기둥 of meaning의미.
174
527863
2731
이것들이 삶의 의미를 구성하는
'4개의 기둥'입니다.
09:03
When I was younger더 젊은,
175
531626
1606
저는 어렸을 때
09:05
I was lucky운이 좋은 enough충분히 to be surrounded둘러싸인
by all of the pillars기둥.
176
533256
3638
운이 좋게도 이 4개의 기둥을
모두 품고 살 수 있었습니다.
09:09
My parents부모님 ran달렸다 a Sufi수피 meetinghouse교회
from our home in Montreal몬트리올.
177
537381
4540
저희 부모님은 몬트리올의 저희 집에서
수피교도의 예배당을 운영하셨습니다.
09:14
Sufism수피즘 is a spiritual영적인 practice연습
associated관련 with the whirling빙빙 돌리는 dervishesdervishes
178
542686
4483
수피교란 빙빙도는 수피춤을 추는
관습이 있는 종교이고
09:19
and the poet시인 Rumi루미.
179
547193
1393
시인 루미와 관련이 있지요.
09:21
Twice두번 a week, Sufis수피 스 would come to our home
180
549430
2575
일주일에 두 번 교인들은
저희 집으로 와서
09:24
to meditate꾀하다, drink음주 Persian페르시아 인 tea,
and share stories이야기.
181
552029
3760
명상을 하고 페르시안 차를 마시고
이야기를 나눕니다.
09:28
Their그들의 practice연습 also또한 involved뒤얽힌
serving피복재 all of creation창조
182
556209
2957
그리고 작은 사랑 실천의 일환으로
09:31
through...을 통하여 small작은 acts행위 of love,
183
559190
1810
모든 생명을 위해 봉사합니다.
09:33
which어느 meant의미심장 한 being존재 kind종류
even when people wronged잘못한 you.
184
561024
3341
자신을 해치는 사람이 있더라도,
늘 선한 마음을 갖도록 훈련합니다.
09:36
But it gave them a purpose목적:
to reign군림 in the ego자아.
185
564389
3154
하지만 자아를 통제하라는 삶의 목적을
종교를 통해 갖게 되지요.
09:40
Eventually결국, I left home for college칼리지
186
568912
2616
저는 대학에 가기 위해 집을 떠났고
09:43
and without없이 the daily매일 grounding접지
of Sufism수피즘 in my life,
187
571552
3702
제 삶에서 종교적인 활동을 멈추게 되자
09:47
I felt펠트 unmoored무색의.
188
575278
1588
저는 저를 지탱하고 있었던 끈이
끊어진 기분이 들었습니다.
09:48
And I started시작한 searching수색 for those things
that make life worth가치 living생활.
189
576890
3588
그래서 무엇이 저의 삶을 가치있게
하는지 찾기 시작했습니다.
09:52
That's what set세트 me on this journey여행.
190
580502
2113
이렇게 저의 여정이 시작된 것이지요.
09:55
Looking back, I now realize깨닫다
191
583012
1757
저의 과거를 생각해보면,
수피교도 예배당에서의 종교 활동은
09:56
that the Sufi수피 house
had a real레알 culture문화 of meaning의미.
192
584793
3242
삶의 의미를 찾는 진정한 문화였음을
알 수 있었습니다.
10:00
The pillars기둥 were part부품 of the architecture건축물,
193
588059
2506
건출물을 세울 때 기둥이 중요하듯
10:02
and the presence존재 of the pillars기둥
helped도움이 된 us all live살고 있다 more deeply깊이.
194
590589
3226
삶의 기둥이 있으면 우리가 깊이,
진정으로 살 수 있습니다.
10:06
Of course코스, the same같은 principle원리 applies적용하다
195
594414
2321
결속력이 강한 다른 사회에서도
10:08
in other strong강한 communities커뮤니티 as well --
196
596759
2201
같은 원칙이 적용됩니다.
10:10
good ones그들 and bad나쁜 ones그들.
197
598984
2022
좋은 사회든 나쁜 사회든 말이지요.
10:13
Gangs, cults컬트:
198
601556
2029
범죄 조직이든, 사이비 종교집단이든
10:15
these are cultures문화 of meaning의미
that use the pillars기둥
199
603609
3013
삶의 의미를 형성하는 기둥을 사용하여
10:18
and give people
something to live살고 있다 and die주사위 for.
200
606646
3378
살아야할 이유, 죽어야할 이유를
사람들에게 제공합니다.
10:22
But that's exactly정확하게 why we as a society사회
201
610048
2867
사람들이 삶의 의미를 찾도록
10:24
must절대로 필요한 것 offer제공 better alternatives대안들.
202
612939
2109
사회 차원에서 좋은 방법을
제시해야 하는 이유이지요.
10:27
We need to build짓다 these pillars기둥
within이내에 our families가족들 and our institutions기관
203
615072
3751
우리 가족과 우리 제도 안에서
이러한 기둥을 세워서
10:30
to help people become지다 their그들의 best베스트 selves자아.
204
618847
2582
개개인들이 그들이 최대치를
이끌어내도록 도와야합니다.
10:34
But living생활 a meaningful의미있는 life takes work.
205
622524
2586
하지만 의미있는 삶을 살기 위해서는
노력이 필요하지요.
10:37
It's an ongoing전진 process방법.
206
625134
1875
끊임없는 과정입니다.
10:39
As each마다 day goes간다 by,
we're constantly끊임없이 creating창조 our lives,
207
627033
3729
매일 흐르는 시간 속에서
우리는 끊임없이 우리의 삶을 창조하고
10:42
adding첨가 to our story이야기.
208
630786
1569
우리의 이야기를 추가해야 합니다.
10:44
And sometimes때때로 we can get off track선로.
209
632831
2749
물론 길을 잃을 수도 있습니다.
10:48
Whenever할때는 언제나 that happens일이 to me,
210
636362
1911
그럴 때마다 저의 경우엔
10:50
I remember생각해 내다 a powerful강한 experience경험
I had with my father아버지.
211
638297
3389
아버지가 겪으셨던
잊지 못할 경험을 떠올립니다.
10:55
Several수개 months개월 after
I graduated졸업 한 from college칼리지,
212
643821
2647
제가 대학을 졸업하고 몇 달 후에
10:58
my dad아빠 had a massive거대한 heart심장 attack공격
that should have killed살해 된 him.
213
646492
3858
저의 아버지는 심장 마비로
세상을 떠나실 뻔 했습니다.
11:03
He survived살아남은, and when I asked물었다 him
what was going through...을 통하여 his mind마음
214
651033
3214
그는 다행히 일어나셨지만,
죽음을 앞두고 어떤 생각이 들었었는지
11:06
as he faced직면 한 death죽음,
215
654271
1622
여쭈어보니
11:07
he said all he could think about
was needing필요 to live살고 있다
216
655917
2683
아버지는 꼭 살아야겠다는
마음뿐이었다고 하셨습니다.
11:10
so he could be there
for my brother동료 and me,
217
658624
2138
저의 오빠와 저를 위해서 말입니다.
11:12
and this gave him the will
to fight싸움 for life.
218
660786
2589
그래서 자신과의 싸움에 대한
의지가 생겼다고 하시더군요.
11:16
When he went갔다 under아래에 anesthesia마취
for emergency비상 사태 surgery외과,
219
664063
3298
아버지는 당시 응급 수술을 위해
마취 주사를 맞고 잠들기를 기다리던 중
11:19
instead대신에 of counting세는 backwards뒤로 from 10,
220
667385
2330
10을 거꾸로 세는 일따위는 하지 않고
11:21
he repeated반복 된 our names이름 like a mantra만트라.
221
669739
3170
대신 저의 오빠와 저의 이름을
주문처럼 반복하셨다고 했습니다.
11:25
He wanted our names이름 to be
the last words he spoke on earth지구
222
673790
3811
아버지가 죽게 된다면, 그가 말하는
마지막 단어가 우리의 이름이길 바라셨지요.
11:29
if he died사망 한.
223
677625
1225
11:33
My dad아빠 is a carpenter목수 and a Sufi수피.
224
681033
3612
저의 아버지는 목수이자
수피교인이셨습니다.
11:37
It's a humble겸손한 life,
225
685185
1547
검소한 삶을 사셨지만
11:38
but a good life.
226
686756
1269
훌륭한 인생을 사신 것입니다.
11:40
Lying거짓말 there facing면함 death죽음,
he had a reason이유 to live살고 있다:
227
688564
3912
죽음 앞에서 그는 살아야 할
의미를 생각하셨죠.
11:44
love.
228
692500
1408
그건 바로 사랑입니다.
11:45
His sense감각 of belonging귀속 within이내에 his family가족,
229
693932
2451
가족이라는 유대감 속에서
11:48
his purpose목적 as a dad아빠,
230
696407
1729
아버지라는 그의 삶의 목적을 가지고
11:50
his transcendent탁월한 meditation심사 숙고,
repeating반복 our names이름 --
231
698160
3014
저희의 이름을 반복하는
초월적인 명상을 하셨으며
11:53
these, he says말한다, are the reasons원인
why he survived살아남은.
232
701198
2781
살아야 할 이유를 갖고 계셨습니다.
11:56
That's the story이야기 he tells말하다 himself그 자신.
233
704003
2439
그리고 이것은 아버지
스스로가 쓴 이야기입니다.
11:59
That's the power of meaning의미.
234
707747
2150
그의 이야기는 삶의 의미가 얼마나
강한 힘을 갖는지 보여줍니다.
12:02
Happiness행복 comes온다 and goes간다.
235
710643
2792
행복함은 왔다가,
한 순간에 사라지기도 합니다.
12:05
But when life is really good
236
713459
1849
하지만 삶이 너무나 좋거나
12:07
and when things are really bad나쁜,
237
715332
1889
혹은 너무나 괴로울 때
12:09
having meaning의미 gives주는 you
something to hold보류 on to.
238
717241
3053
여러분을 지탱해주는 것은
삶의 의미를 갖는 것입니다.
12:12
Thank you.
239
720322
1224
감사합니다.
12:13
(Applause박수 갈채)
240
721570
3582
(박수)
Translated by Yousun Kang
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Esfahani Smith - Journalist, author
In her book "The Power of Meaning," Emily Esfahani Smith rounds up the latest research -- and the stories of fascinating people she interviewed -- to argue that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness.

Why you should listen

Emily Esfahani Smith is the author of The Power of Meaning: Finding Fulfillment in a World Obsessed With Happiness. In her book and TED Talk, she argues that we're chasing the wrong goal -- a life of meaning, not happiness, should be our aim.

Our culture is obsessed with happiness. Even though we devote vast amounts of time and resources trying to be happier, many of us feel aimless and alienated nonetheless. With depression and loneliness trending upward for decades and the suicide rate rising around the world -- recently reaching a 30-year high in the United States -- it's clear that something is wrong. In recent years, social scientists have been trying to understand what exactly the problem is. What they've found is striking. What predicts the rising tide of despair sweeping across society is not a lack of happiness. It's a lack of something else -- a lack of having meaning in life. In fact, chasing and valuing happiness, the way our culture encourages us to do, can actually make people unhappy.

This set Smith on a journey to understand what constitutes a meaningful life. After extensive research and reporting, she came to see that there are four pillars of a meaningful life -- and she lays them out in her TED Talk. Ultimately, she discovered that the search for meaning is far more fulfilling than the pursuit of personal happiness -- and we all have the power to build more meaning in our lives.

Smith's articles and essays have appeared in the Wall Street Journal, New York Times, and The Atlantic. The former managing editor of The New Criterion, Smith is also an editor at the Stanford University's Hoover Institution, where she advises the Ben Franklin Circles project, a collaboration with the 92nd Street Y and Citizen University to build meaning in local communities.  

More profile about the speaker
Emily Esfahani Smith | Speaker | TED.com