ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.

Why you should listen

Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."

Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.

Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.

McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.

Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.

The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.

Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.

Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years. 

More profile about the speaker
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Nina Fedoroff: A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases

니나 페데로프: 지카 바이러스와 모기 매개 질병에 맞선 비밀무기

Filmed:
1,094,918 views

지카 바이러스는 어디에서 왔고, 우리는 어떤 대처를 할 수 있나요? 분자 생물학자 니나 페데로프와 함께 세상을 돌아보며 지카 바이러스의 기원와 어떻게 확산되었는지를 이해하고, 감염모기가 증가하는 걸 막음으로써 지카 바이러스 --그리고 또 다른 치명적인 질병을 -- 멈출 수 있는 논란이 많은 방법을 제안합니다.
- Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Zika지카 fever:
0
1047
1150
지카 바이러스
00:16
our newest최신의 dread공포 disease질병.
1
4120
3706
우리의 무서운 최신 질병입니다.
00:19
What is it? Where'd어디 있었어? it come from?
2
7850
2996
이건 무엇이죠? 어디서 왔나요?
00:22
What do we do about it?
3
10870
1230
우린 무엇을 할 수 있나요?
대부분 어른들에겐,
비교적 가벼운 질병이에요.
00:25
Well for most가장 adults성인,
it's a relatively상대적으로 mild가벼운 disease질병 --
4
13030
3270
00:28
a little fever, a little headache두통,
joint관절 pain고통, maybe a rash발진.
5
16324
4301
약간의 발열, 약간의 두통,
관절통, 어쩌면 발진까지요.
00:33
In fact, most가장 people who get it
don't even know they've그들은 had it.
6
21010
3310
사실, 바이러스를 가진 대부분은
자신이 가지고 있는지도 모릅니다.
00:36
But the more we find out
about the Zika지카 virus바이러스
7
24820
3714
하지만 지카 바이러스에 대해
더 많이 알아낼수록
00:40
the more terrifying겁나게 하는 it becomes된다.
8
28558
1548
더 무서운 질병인걸 알게 되죠.
00:42
For example, doctors의사들
have noticed알아 차 렸던 an uptick쑥쑥
9
30130
3507
예를 들어, 의사들은 최근 발발로부터
약간의 증가를 발견하게 됩니다.
00:45
of something called전화 한 Guillain-Barr길랑 바é
syndrome증후군 in recent충적세 outbreaks발발.
10
33661
3714
길랭-바레 증후군의 증가를 말이죠.
00:49
In Guillain-Barr길랑 바é, your immune면역 system체계
attacks공격 your nerve신경 이상 cells세포들
11
37399
3152
길랭-바레 증후군에 걸리면, 면역 체계가
신경세포를 공격하게 합니다.
00:52
it can partially부분적으로
or even totally전적으로 paralyze마비시키다 you.
12
40575
3119
그 공격은 부분적으로나
전체적으로 여러분을 마비시키죠.
00:56
Fortunately다행히도, that's quite아주 rare드문,
and most가장 people recover다시 덮다.
13
44272
3238
다행히도, 이것은 꽤 드물고,
대부분은 회복할 수 있습니다.
01:00
But if you're pregnant충만한
when you're infected물들이는
14
48220
3873
하지만 만약 임신한 상태에서 감염되면
01:05
you're at risk위험 of something terrible무서운.
15
53900
2423
여러분은 끔찍한 위기에 처하게 됩니다.
01:08
Indeed과연, a child어린이 with a deformed변형 된 head머리.
16
56704
3436
기형 머리를 가진 아이를 말이죠.
01:12
Here's여기에 a normal표준 baby아가.
17
60680
1484
여기에 정상적인 아기가 있고요.
01:15
Here's여기에 that infant유아
with what's called전화 한 microcephaly소두증.
18
63314
3239
이것은 소두증을 가진 아기입니다.
01:19
a brain in a head머리 that's too small작은.
19
67075
2658
머리에 있는 뇌가 너무 작죠.
01:22
And there's no known알려진 cure치료법.
20
70393
1594
그리고 현재 알려진 치료법은 없습니다.
01:25
It was actually사실은 doctors의사들
in northeastern북동 Brazil브라질
21
73121
5730
북동부쪽 브라질에 있는 의사들이
01:30
who first noticed알아 차 렸던, just a year ago...전에,
after a Zika지카 outbreak돌발,
22
78875
5110
지카 발발하기 일년 전에 발견했습니다.
01:36
that there was a peak피크
in the incidence투사 of microcephaly소두증.
23
84009
4127
그 발발은 소두증 발생정도가
최고조에 달했던 때였죠.
01:40
It took~했다 medical의료 doctors의사들 another다른 year
24
88763
1723
의학박사들은 그 후 1년동안
01:42
to be sure that it was caused일으킨
by the Zika지카 virus바이러스,
25
90510
2792
그 질병이 지카 바이러스로
인한 것인지 확인하였고
01:45
but they're now sure.
26
93326
1151
지금은 확실해졌습니다.
01:46
And if you're a "bring가져오다 on
the evidence증거" type유형,
27
94501
2682
만약 여러분이 "증거를 달라"는
타입이라면
01:49
check검사 out this publication출판.
28
97207
1563
이 출판물을 확인해 보세요.
01:51
So where did it come from,
and how did it get here?
29
99760
2944
이 질병은 어디에서 왔고,
어떻게 여기까지 왔나요?
01:54
And it is here.
30
102728
1309
네. 질병은 여기에도 있습니다.
01:56
Like many많은 of our viruses바이러스,
it came왔다 out of Africa아프리카,
31
104061
2912
많은 다른 바이러스처럼,
이 또한 아프리카에서 왔습니다.
01:59
specifically구체적으로 the Zika지카 forest in Uganda우간다.
32
107441
3349
구체적으로, 우간다의
지카 숲에서 왔습니다.
02:03
Researchers연구원 at the nearby인근의
Yellow노랑 Fever Research연구 Institute학회
33
111776
4778
인근 황열병 조사 기관의 연구원들이
02:08
identified확인 된 an unknown알 수 없는 virus바이러스
in a monkey원숭이 in the Zika지카 forest
34
116578
4286
지카 숲 원숭이로부터
정체불명의 바이러스를 찾았고
02:12
which어느 is how it got its name이름.
35
120888
2000
그 곳에서 이름을 따 왔습니다.
02:15
The first human인간의 cases사례 of Zika지카 fever
36
123593
2213
지카 바이러스의 첫 인간 감염 사례는
02:17
surfaced떠오른 a few조금 years연령 later후에
in Uganda-Tanzania우간다 - 탄자니아.
37
125830
2975
몇 년 후, 우간다- 탄자니아에서
나타났습니다.
02:21
The virus바이러스 then spread전파 through...을 통하여 West서쪽 Africa아프리카
38
129479
2891
그 후 바이러스는
서아프리카와 동아프리카에서부터
02:25
and east동쪽 through...을 통하여 equatorial매우 무더운 Asia아시아 --
Pakistan파키스탄, India인도, Malaysia말레이시아, Indonesia인도네시아 공화국.
39
133216
6414
적도 쪽 아시아-- 파키스탄, 인도,
말레이시아, 인도네시아로 퍼졌습니다.
02:32
But it was still mostly대개 in monkeys원숭이
and, of course코스, mosquitoes모기.
40
140344
3992
하지만, 바이러스는 대부분
원숭이와 모기 안에 있었습니다.
02:37
In fact in the 60 years연령 between중에서 the time
it was first identified확인 된 in 1947 and 2007
41
145872
5798
사실, 60년 동안인
1947년과 2007년 사이에 처음 알려졌고
02:43
there were only 13 reported보고 된 cases사례
of human인간의 Zika지카 fever.
42
151694
3603
인간 지카 바이러스는
겨우 13 보고건에 불과했습니다.
02:47
And then something extraordinary이상한 happened일어난
on the tiny작은 Micronesian미크로네시아 인 Yap islands섬들.
43
155731
5945
그러던 어느 날, 미크로네이사 얍 섬에서
기이한 일이 일어났습니다.
02:53
There was an outbreak돌발 that affected체하는
fully충분히 75 percent퍼센트 of the population인구.
44
161700
5285
인구의 75%가 감염된 것이죠.
02:59
How did it get there? By air공기.
45
167866
2769
어떻게 퍼졌냐고요? 항공기로요.
03:03
Today오늘 we have two billion십억
commercial상업적 airline공기 호스 passengers승객.
46
171580
3736
오늘날 우리는 20억
상업항공 승객들이 있습니다.
03:07
An infected물들이는 passenger승객 can board a plane평면,
fly파리 halfway중도 around the world세계
47
175340
4243
한 감염 승객이 비행기를 타서,
세계의 반을 날 수 있죠.
03:11
before developing개발 중 symptoms조짐 --
if they develop나타나게 하다 symptoms조짐 at all.
48
179607
3531
증상이 발생하기 전에요.
증상이 생기기라도 한다면요.
03:16
Then when they land, the local노동 조합 지부 mosquitoes모기
begin시작하다 to bite물다 them and spread전파 the fever.
49
184140
4039
그들이 착륙하면, 지역 모기들이
물기 시작하고 질병이 퍼지게 됩니다.
03:21
Zika지카 fever then next다음 것 surfaced떠오른
in 2013 in French프랑스 국민 Polynesia폴리네시아.
50
189117
5849
지카 바이러스는, 다음 2013년
프랑스 폴리네시아에서 일어났습니다.
03:27
By December12 월 of that year, it was being존재
transmitted전송 된 locally장소 상에서 by the mosquitoes모기.
51
195360
5264
그 해 말까지 지역 모기들로 인해
확산이 되었고
03:33
That led to an explosive폭발물 outbreak돌발 in which어느
almost거의 30,000 people were affected체하는.
52
201014
5000
거의 3만 명이 감염되는
폭발적인 발발로 이어졌습니다.
03:38
From there it radiated방사 된 around the Pacific태평양.
53
206371
2397
거기서부터 태평양까지 확산되었습니다.
03:40
There were outbreaks발발 in the Cook
Islands제도, in New새로운 Caledonia칼레도니아,
54
208792
4523
바이러스 발발은 쿡 제도, 뉴칼레도니아
03:45
in Vanuatu바누아투, in the Solomon솔로몬 Islands제도
55
213704
2420
바누아투, 솔로몬 제도
03:48
and almost거의 all the way around to the coast연안
of South남쪽 America미국 and Easter부활절 Island.
56
216148
4888
그리고 남미 해안과
이스터 섬까지 발발했습니다.
03:53
And then, in early이른 2015,
57
221060
3452
그 후 2015년 초에
03:56
there was an upsurge급증 of cases사례
of a dengue-like뎅기열 같은 syndrome증후군
58
224536
4365
뎅기열과 증후군의 급증이
04:01
in the city시티 of Natal나탈
in northeastern북동 Brazil브라질.
59
229393
3428
나탈 도시와 북동쪽 브라질에서
나타났습니다.
04:05
The virus바이러스 wasn't아니었다. dengue뎅기열, it was Zika지카,
and it spread전파 rapidly빠르게 --
60
233321
5412
바이러스는 뎅기열이 아니라 지카였죠.
지카는 빠르게 확산되어
04:11
Recife레시 페 down the coast연안, a big metropolitan대주교
center센터, soon became되었다 the epicenter진원지.
61
239447
5350
레시페 해안가를 따라,
대도시 중심은 곧 진원지가 되었습니다.
04:17
Well people have speculated추측 된 that it was
2014 World세계 Cup soccer축구 fans팬들
62
245415
5602
어떤 사람들은
2014년 월드컵 축구 팬들이
04:23
that brought가져온 the virus바이러스 into the country국가.
63
251041
2049
바이러스를 가져왔다고 짐작합니다.
04:25
But others다른 사람 have speculated추측 된 that perhaps혹시
it was Pacific태평양 Islanders섬 주민
64
253840
4071
그에 반해, 다른 이들은
태평양 섬 주민들이
04:29
participating참여하는 in championship선수권 대회 canoe카누 races경마 대회
65
257935
2659
카누 선수권 경기에 참가하면서
04:32
that were held개최 된 in Rio리오 that year
that brought가져온 it in.
66
260618
2428
그 해에 리오로 가져왔다고 추측합니다.
04:35
Well today오늘, this is only a year later후에.
67
263830
3619
그리고 1년 후인 현재
04:39
The virus바이러스 is being존재 locally장소 상에서 transmitted전송 된
by mosquitoes모기
68
267763
3417
바이러스는 모기들을 통해
지역적으로 전염되고 있습니다.
04:43
virtually사실상 throughout전역 South남쪽 America미국,
Central본부 America미국, Mexico멕시코
69
271204
3261
거의 남미, 중미, 멕시코를 비롯해
04:46
and the Caribbean카리브 해 Islands제도
70
274489
1421
카르비해 섬들까지 말입니다.
04:48
Until까지 this year, the many많은
thousands수천 of cases사례
71
276680
3387
올 해까지, 수 천개의 사례들은
04:52
that have been diagnosed진단받은 in the US
were contracted옹졸한 elsewhere다른 곳에.
72
280091
3819
다른 곳에서 감염된 후
미국에서 진단받았습니다.
04:57
But as of this summer여름, it's being존재
transmitted전송 된 locally장소 상에서 in Miami마이애미.
73
285076
5158
하지만 올해 여름, 마이애미에서는
현지 모기들로 인해 감염되고 있습니다.
05:02
It's here.
74
290258
1241
여기에 있습니다.
05:03
So what do we do about it?
75
291523
1285
그럼 우린 무엇을 해야 될까요?
05:05
Well, preventing예방 infection감염
76
293170
3373
글쎄, 현재 감염 방지는
05:10
is either어느 한 쪽 about protecting보호 people
or about eliminating제거 the mosquitoes모기.
77
298035
3857
사람을 보호하지도,
모기들을 제거하지도 않습니다.
05:14
Let's focus초점 on people first.
78
302260
1571
우선 사람에게 초점을 맞춰봅시다.
05:16
You can get vaccinated예방 접종을받은.
79
304690
1681
백신을 받는 방법이 있고요.
05:19
You can not travel여행 to Zika지카 areas지역.
80
307072
3973
지카 지역으로 여행가지 않거나
05:23
Or you can cover덮개 up
and apply대다 insect곤충 repellent싫은.
81
311069
2928
방충제를 온 몸에
뿌리는 방법이 있습니다.
05:26
Getting방법 vaccinated예방 접종을받은 is not an option선택권,
because there isn't a vaccine백신 yet아직
82
314838
3405
여기서, 백신개발이 되지 않아
예방접종은 선택사항이 아니고요.
05:30
and there probably아마 won't습관 be
for a couple of years연령.
83
318267
2380
몇 년동안 없을 것입니다.
05:33
Staying체재 home isn't
a foolproof고장이없는 protection보호 either어느 한 쪽
84
321853
3943
온 종일 집에 있는 것도
확실한 방법은 아닙니다.
05:37
because we now know that
it can be sexually성적으로 transmitted전송 된.
85
325820
3015
이제 우린 성적 접촉으로
전염되는 것을 아니까요.
05:42
Covering피복 up and applying신청
insect곤충 repellent싫은 does work ...
86
330180
2936
방충제를 온 몸에 뿌리는 것은
효과가 있을 것입니다.
05:45
until...까지 you forget잊다.
87
333656
1666
여러분이 잊어버리기 전까지는 말이죠.
05:47
(Laughter웃음)
88
335822
1778
(웃음)
05:49
So that leaves이파리 the mosquitoes모기,
and here's여기에 how we control제어 them now:
89
337624
3103
그럼 모기를 어떻게 하느냐면요.
05:53
spraying살포 insecticides살충제.
90
341235
1825
살충제 뿌리기죠.
05:56
The protective보호적인 gear기어 is necessary필요한
because these are toxic유독 한 chemicals화학
91
344314
3866
살충제는 독성 화학물질이라
보호 장비가 필요합니다.
06:00
that kill죽이다 people as well as bugs버그.
92
348204
2601
이건 곤충 뿐만 아니라
사람까지 죽일 수 있거든요.
06:02
Although이기는 하지만 it does take quite아주 a lot more
to kill죽이다 a person사람 than to kill죽이다 a bug곤충.
93
350829
3767
하지만 한 사람을 죽이려면
꽤 많은 양이여야 합니다.
06:06
These are pictures영화 from
Brazil브라질 and Nicaragua니카라과.
94
354620
4176
이건 브라질과 니카라과에서
온 사진들입니다.
06:10
But it looks외모 the same같은 in Miami마이애미, Florida플로리다.
95
358820
2633
플로리다의 마이애미도
똑같은 것 같네요.
06:13
And we of course코스 can spray스프레이
insecticides살충제 from planes비행기.
96
361770
5293
우린 비행기를 통해서도
살충제를 뿌립니다.
06:19
Last summer여름, mosquito모기 control제어 officials관리들
in Dorchester도체스터 County, South남쪽 Carolina캐롤라이나 주,
97
367460
6214
작년 여름, 도체스터 카운티와
사우스 캐롤라이나의 모기 방제 공무원들은
06:25
authorized인정 받은 spraying살포 of Naled나레드,
an insecticide살충,
98
373698
3905
날레드라는 살충제를 허가했고
06:29
early이른 one morning아침,
as recommended추천 된 by the manufacturer제조자.
99
377627
2880
이른 아침에 제조사의
권고사항에 따라 사용했습니다.
06:32
Later후에 that day, a beekeeper양봉가 told reporters기자
100
380990
4215
그 날 오후, 한 양봉가가 기자들에게
06:37
that her bee yard마당 looked보았다
like it had been nuked핵무기가없는.
101
385229
3801
그녀의 양봉장이 마치
핵 폭탄을 맞은 것 같다 고말했죠.
06:41
Oops죄송합니다..
102
389824
1389
이런.
06:43
Bees꿀벌 are the good guys.
103
391879
1332
벌들은 이로운 아이들입니다.
06:45
The citizens시민 of Florida플로리다 protested항의 한,
but spraying살포 continued계속되는.
104
393640
7000
플로리다 시민들은 항의했지만,
살포는 계속됐습니다.
06:53
Unfortunately운수 나쁘게, so did the increase증가하다
in the number번호 of Zika지카 fever cases사례.
105
401251
4214
안타깝게도, 지카 바이러스
건 수도 늘어났습니다.
06:58
That's because insecticides살충제
aren't있지 않다. very effective유효한.
106
406200
3503
살충제가 효과적이지 않았던 것입니다.
07:02
So are there any approaches구혼 that are
perhaps혹시 more effective유효한 than spraying살포
107
410390
6261
그러면, 살포하는 것보다
더 효과적이면서
07:10
but with less적게 downsides단점
than toxic유독 한 chemicals화학?
108
418560
5333
독성 화학물질보다
나은 방법이 있을까요?
07:16
I'm a huge거대한 fan부채 of biological생물학의 controls통제 수단,
109
424330
3491
전 생물학적 방제의 엄청난 팬이고
07:19
and I share that view전망 with Rachel레이첼 Carson카슨,
author저자 of "Silent조용한 Spring,"
110
427845
4493
제 관점은 "침묵의 봄"의 저자,
레이첼 카슨과 같습니다.
07:24
the book도서 that is credited신용 된 with starting출발
the environmental환경 movement운동.
111
432362
5014
이 책은 환경 운동을
일으킨 것으로 유명합니다.
07:29
In this book도서 she tells말하다 the story이야기,
as an example,
112
437400
3556
책 속에 그녀는 한 예시로
이야기를 해 줍니다.
07:32
of how a very nasty추잡한 insect곤충
pest해충 of livestock가축
113
440980
5658
이 고약한 가축 해충이 어떻게
07:38
was eliminated제거 된 in the last century세기.
114
446662
3040
지난 세기에 제거되었는지에
대해서 말이죠.
07:42
No one knows알고있다 that
extraordinary이상한 story이야기 today오늘.
115
450150
2452
오늘날 아무도
이 놀라운 이야기를 모릅니다.
07:44
So Jack Block블록 and I,
when we were writing쓰기 an editorial사설
116
452626
4239
그래서 잭 블락과 전 사설을 쓸 때
07:48
about the mosquito모기 problem문제 today오늘,
retold다시 말하다 that story이야기.
117
456889
3214
오늘날 모기 문제와 관련해
이 이야기를 다시 꺼냈습니다.
07:52
And in capsule캡슐 form형태, it's that pupae번데기 --
that's the immature미성숙 한 form형태 of the insect곤충 --
118
460127
4666
이야기를 요약하자면, 그 곤충의
미숙한 상태인 번데기가 답이었어요.
07:56
were irradiated조사 된 until...까지 they were sterile멸균 된,
grown성장한 to adulthood성인 임
119
464817
4779
번데기가 불임충이 될 때까지
방사선에 노출시키고, 어른이 되었을 때
08:01
and then released석방 된 from planes비행기
all over the Southwest남서,
120
469620
3610
비행기를 통해 남서부에 풀어주었어요.
08:05
the Southeast남동 and down into Mexico멕시코
and into Central본부 America미국
121
473254
4413
서동부와 멕시코로 내려가 중미까지
08:09
literally말 그대로 by the hundreds수백 of millions수백만
from little airplanes비행기,
122
477691
3809
작은 비행기들로 수억마리들이 퍼졌고
08:13
eventually결국 eliminating제거
that terrible무서운 insect곤충 pest해충
123
481809
4524
마침내 그 끔찍한 해충을
08:18
for most가장 of the Western서부 사람 Hemisphere반구.
124
486682
2078
서반구의 대부분에서
제거할 수 있었습니다.
08:22
Our real레알 purpose목적 in writing쓰기 this editorial사설
125
490175
2404
이 사설을 쓴 우리의 진짜 동기는
08:24
was to introduce끼워 넣다 readers독자들
to how we can do that today오늘 --
126
492603
2984
독자들에게 오늘날 우리가 어떻게
할 수 있는지 소개시키는 것이었습니다.
08:27
not with radiation방사
but with our knowledge지식 of genetics유전학.
127
495999
4055
방사선이 아닌 우리의
유전학 지식과 함께 말입니다.
08:32
Let me explain설명.
128
500078
1150
설명을 해드리죠.
08:33
This is the bad나쁜 guy: AedesAedes aegypti아 에피 피.
129
501910
2476
아에데스 아에기프티,
얘는 나쁜 아이입니다.
08:36
It's the most가장 common공유지 insect곤충
vector벡터 of diseases질병,
130
504410
4661
가장 흔한 질병 곤충 매개체이죠.
08:41
not just Zika지카 but dengue뎅기열,
Chikungunya치쿤 구야, West서쪽 Nile나일 강 virus바이러스
131
509095
3794
지카 뿐만 아니라 뎅기열,
치군구니야, 웨스트 나일 바이러스
08:44
and that ancient고대의 plague역병, yellow노랑 fever.
132
512913
3634
고대 전염병, 그리고
황열병까지 퍼트립니다.
08:48
It's an urban도시의 mosquito모기,
133
516970
1865
이 곤충은 도시 모기이며
08:50
and it's the female여자
that does the dirty더러운 work.
134
518859
3906
무는 것은 암컷 모기가 합니다.
08:54
She bites물기 to get a blood meal식사
to feed먹이 her offspring자식.
135
522789
4754
암컷이 새끼들을 위해
피를 빠는 것이죠.
09:00
Males남성 don't bite물다; they don't even
have the mouth parts부분품 to bite물다.
136
528250
3857
수컷은 물지 않고,
물 입조차 없습니다.
09:04
A little British영국인 company회사 called전화 한 Oxitec옥시 펙
genetically유 전적으로 modified수정 된 that mosquito모기
137
532599
6158
작은 영국회사 옥시텍은
모기를 유전조작하여
09:10
so that when it mates동료 with a wild야생 female여자,
its eggs달걀 don't develop나타나게 하다 to adulthood성인 임.
138
538781
6345
야생 암컴과 짝짓기를 할 때,
알이 성년기로 자라지 못하게했습니다.
09:17
Let me show보여 주다 you.
139
545150
1150
제가 보여드리죠.
09:18
This is the normal표준 reproductive생식 cycle주기.
140
546657
2524
이 것이 정상적인 생식 주기입니다.
09:21
Oxitec옥시 펙 designed디자인 된 the mosquito모기 so that
when the male남성 mates동료 with the wild야생 female여자
141
549895
4246
옥시텍은 모기를 설계해서
수컷이 암컷과 짝짓기를 할 때
09:27
the eggs달걀 don't develop나타나게 하다.
142
555077
1206
알이 부화하지 않도록 만들었어요.
09:28
Sounds소리 impossible불가능한?
143
556780
1420
불가능해 보이나요?
09:30
Well let me show보여 주다 you
just diagrammatically개략적으로 how they do it.
144
558740
3412
글쎄, 제가 도해하여 그들이
어떻게 했는지 보여드리죠.
09:34
Now this represents대표하다 the nucleus
of a mosquito모기 cell세포,
145
562540
3452
이 것은 모기 세포 핵을 나타냅니다.
09:38
and that tangle얽힘 in the middle중간
represents대표하다 its genome게놈,
146
566016
2952
그리고 중간에 꼬여진 것은
게놈을 나타냅니다.
09:40
the sum합집합 total합계 of its genes유전자.
147
568992
2500
게놈은 유전자의 총계이죠.
09:43
Scientists과학자들 added추가 된 a single단일 gene유전자
148
571516
3349
여기에 과학자들은
한 유전자를 추가합니다.
09:46
that codes코드들 for a protein단백질 represented표현 된
by this orange주황색 ball
149
574889
4309
이 유전자는 주황색 공으로 나타낸
단백질을 유전 암호화 시키고
09:51
that feeds피드 back on itself그 자체
to keep cranking크 랭킹 out more of that protein단백질.
150
579222
5492
그 단백질을 빠르게 만들어내기위해
계속해서 스스로 반응합니다.
09:57
The extra특별한 copies사본들, however하나,
go and gum고무 up the mosquitoes'모기 ' genes유전자,
151
585240
4753
하지만, 여분의 복제본은
모기의 유전자에 달라붙어
10:02
killing죽이는 the organism유기체.
152
590017
1278
그 생물을 죽입니다.
10:04
To keep it alive살아 있는 in the laboratory실험실
they use a compound화합물 called전화 한 tetracycline테트라 사이클린.
153
592240
3888
실험실에서 생명 유지를 위해, 과학자들은
테트라시클린이라는 혼합물을 사용합니다.
10:08
Tetracycline테트라 사이클린 shuts폐쇄하다 off that gene유전자
and allows허락하다 normal표준 development개발.
154
596636
5364
테트라시클린은 그 유전자를
차단시켜 정상적인 발달을 하게 합니다.
10:14
They added추가 된 another다른 little wrinkle좋은 생각
so that they could study연구 what happens일이.
155
602024
4333
과학자들은 그 후 계속 연구할 수 있도록
또 다른 묘안을 더합니다.
10:18
And that is they added추가 된 a gene유전자
that makes~을 만든다 the insect곤충 glow불타는 듯한 빛깔 under아래에 UVUV light
156
606381
6763
한 유전자를 넣어, 자외선 아래
곤충이 빛날 수 있도록 만들었죠.
10:25
so that when they released석방 된 it
they could follow따르다 exactly정확하게 how far멀리 it went갔다
157
613636
3342
그래서 그들이 풀어줄 때,
정확하게 어디까지 갔는지
10:29
how long it lived살았던
and all of the kinds종류 of data데이터
158
617002
3754
얼마나 살았는지 외 온갖 정보들을
10:32
for a good scientific과학적 study연구.
159
620780
1492
좋은 과학적 연구를 위해
알 수 있도록 합니다.
10:35
Now this is the pupal번데기 stage단계,
and at this stage단계
160
623150
3158
자 이제 번데기 단계입니다.
이 단계에서는
10:39
the females are larger더 큰 than the males수컷.
161
627286
2721
암컷이 수컷보다 큽니다.
10:42
That allows허락하다 them to sort종류 them
into the males수컷 and the females
162
630600
3868
이를 통해 암컷과 수컷을 분리시키고
10:46
and they allow허용하다 only the males수컷
to grow자라다 to adulthood성인 임.
163
634492
4722
오직 수컷만이 성체가 되도록 합니다.
10:51
And let me remind생각 나게하다 you
that males수컷 don't bite물다.
164
639238
2318
한번 더 말씀 드리지만,
수컷은 물지 않습니다.
10:53
From there it's pretty예쁜 simple단순한.
165
641580
1596
여기서부터는 꽤 간단합니다.
10:55
They take beakers비커 full완전한 of male남성 mosquitoes모기,
166
643200
3602
수컷 모기들이 가득한 비커를 가지고
10:58
load하중 them into milk우유 cartons종이팩,
and drive드라이브 around the city시티,
167
646826
2580
우유통에 넣어, 도시를 돌아다니며
11:01
releasing풀어주는 them guided안내받은 by GPSGPS.
168
649430
2587
GPS로 인도받아, 그들을 풀어줍니다.
11:04
Here's여기에 the mayor시장 of a city시티
releasing풀어주는 the first batch일괄
169
652858
2517
여기에 시장이 첫 무리를 풀어주는군요.
11:07
of what they call the "friendly친한 AedesAedes."
170
655399
2987
이 무리들은
"착한 숲모기"라고 부릅니다.
11:10
Now I wish소원 I could tell you
this is an American미국 사람 city시티, but it's not.
171
658410
3261
이제 이 것이 미국 도시라
말해주고 싶지만, 아닙니다.
11:13
It's Piracicaba피라 시카바, Brazil브라질.
172
661695
1944
여긴 브라질의
피라시카바라는 도시입니다.
11:16
The amazing놀랄 만한 thing is that in just a year
173
664171
4793
놀라운 사실은 고작 1년만에
11:20
it brought가져온 down the cases사례
of dengue뎅기열 by 91 percent퍼센트.
174
668988
5008
뎅기열 사례를 91% 줄여주었습니다.
11:26
That's better than any insecticide살충
spraying살포 can do.
175
674490
3040
이건 어느 살충제를 뿌리는 것보다
훨씬 효과적이죠.
11:30
So why aren't있지 않다. we using~을 사용하여 this remarkable주목할 만한
biological생물학의 control제어 in the US?
176
678420
5506
그러면 왜 미국은 이 주목할만한
생물학적 방제를 사용하지 않는 건가요?
11:35
That's because it's a GMOGMO:
a genetically유 전적으로 modified수정 된 organism유기체.
177
683950
6926
그 이유는 이것이 GMO,
유전자 조작 생물이기 때문입니다.
11:42
Notice주의 the subtitle부제 here says말한다
if the FDAFDA would let them
178
690900
4634
이 부제를 보면,
만약 FDA가 허락한다면
11:47
they could do the same같은 thing here,
when Zika지카 arrives도착하다.
179
695844
2702
지카 바이러스가 왔을 때,
똑같이 조치할 수 있습니다.
11:50
And of course코스 it has arrived도착한.
180
698570
1738
당연히도
지카 바이러스는 도착했습니다.
11:52
So now I have to tell you the short짧은 form형태
181
700608
3708
이제, 전 여러분들께 짧게
11:56
of the long, torturous고문 story이야기
of GMGM regulation규제 in the US
182
704340
5769
미국의 유전 조작 규제의
길고 고통스런 이야기를 하겠습니다.
12:02
In the US, there are three agencies에이전시 that
regulate규제하다 genetically유 전적으로 modified수정 된 organisms유기체:
183
710927
6579
미국엔 유전 조작 생물체를
규제하는 세 기관이 있습니다.
12:10
the FDAFDA, the Food식품 and Drug Administration관리,
184
718165
2491
FDA, 식품의약국
12:12
the EPAEPA, the Environmental환경
Protection보호 Agency대리점,
185
720680
2222
EPA, 환경 보호국
12:14
and the USDAUSDA, US Department학과
of Agriculture농업.
186
722926
2873
그리고 USDA, 미국농무성이죠.
12:18
Took가져왔다. these folks사람들 two years연령
to decide결정하다 that it would be the FDAFDA
187
726520
4793
이 사람들에겐, 식품의약국이
유전 조작 모기들을 규제한다고
12:23
that would regulate규제하다 the genetically유 전적으로
modified수정 된 mosquito모기.
188
731337
2903
결정하는 것에만 2년이 걸렸습니다.
12:26
And they would do it as a new새로운 animal동물 drug,
if that makes~을 만든다 any sense감각.
189
734264
6484
그리고 그들은 새 동물 약품이라 지었죠.
이게 이해가 되신다면요.
12:33
Took가져왔다. them another다른 five다섯 years연령 going back
and forth앞으로 and back and forth앞으로
190
741310
3531
그 후 5년 동안
그들은 왔다 갔다 하며
12:36
to convince납득시키다 the FDAFDA
that this would not harm people,
191
744865
5387
사람에게 해롭지 않다는 것을
FDA한테 납득시켜야 했습니다.
12:42
and it would not harm the environment환경.
192
750276
2980
환경에게도 해롭지 않다는 것을요.
12:45
They finally마침내 gave them, this summer여름,
permission허가 to run운영 a little test테스트
193
753280
5327
올해 여름, 드디어 그들은 작은 실험을
열 수 있도록 허가를 내 주었습니다.
12:50
in the Florida플로리다 Keys열쇠,
194
758631
1539
플로리다키스 제도에서 말이죠.
12:52
where they had been invited초대 된 years연령 earlier일찍이
when they Keys열쇠 had an outbreak돌발 of dengue뎅기열.
195
760194
6484
그 곳은 뎅기열 발발이 일어나기
몇년 전에 그들이 간 곳이였습니다.
12:59
Would that it were that easy쉬운.
196
767784
2031
이렇게 끝났으면 얼마나 좋을까요.
13:02
When the local노동 조합 지부 residents주민 heard들었던
197
770350
2206
지역 주민들이
13:04
that there would be genetically유 전적으로 modified수정 된
mosquitoes모기 tested테스트 한 in their그들의 community커뮤니티
198
772580
4095
그들의 지역사회에서 유전 조작 모기를
실험한다는 것을 들었을 때
13:08
some of them began시작되었다 to organize구성 protests시위.
199
776699
2825
몇몇은 시위를 조직하기 시작했죠.
13:11
They even organized조직 된 a petition청원 on
the internet인터넷 with this cuddly껴안다 logo심벌 마크,
200
779548
5039
그들은 꼭 껴안고 싶은 로고와 함께
인터넷에 탄원서까지 냈었고
13:17
which어느 eventually결국 accumulated누적 된
some 160,000 signatures서명
201
785143
6237
16만명의 서명을 받아냈습니다.
13:23
And they demanded요구 한 a referendum국민 투표
202
791404
1682
그리고 그들은 국민투표를 요구했지요.
13:25
which어느 will be conducted전도 된
in just a couple of weeks
203
793110
2872
이건 고작 몇 주가 걸리는 일입니다.
13:28
about whether인지 어떤지 the trials시련
would be permitted허용 된 at all.
204
796006
3103
재판이 허가될지 안 될지
정하는 것만이 말이죠.
13:32
Well it's Miami마이애미 that really needs필요
these better ways of controlling제어 insects곤충.
205
800315
6397
마이애미는 곤충 규제에 대해
더 나은 방법이 절실히 필요로 합니다.
13:38
And there the attitudes태도 are changing작고 보기 흉한 사람.
206
806736
2141
그리고 그에 대한
태도가 바뀌고 있습니다.
13:40
In fact, very recently요새 a bipartisan초당 적 group그룹
of more than 60 legislators입법자
207
808901
6015
사실, 최근에 60명 이상의
양당 집단의 국회의원들은
13:46
wrote to HHSHHS Secretary비서 Sylvia실비아 Burwell버웰
208
814940
3182
미국 보건사회 복지부 비서
실비아 버웰에게 편지를 썻습니다.
13:50
asking질문 that she, at the Federal연방 정부 level수평,
expedite신속히 처리하다 access접속하다 for Florida플로리다
209
818146
5344
그녀가 연방정부 수준에서 플로리다가
신속한 접근을 할 수 있도록 요청하였죠.
13:55
to this new새로운 technology과학 기술.
210
823514
2084
이 새로운 기술에 대해서 말입니다.
13:58
So the bottom바닥 line is this:
211
826200
1587
요점은 바로 이것입니다:
13:59
biological생물학의 control제어 of harmful해로운 insects곤충
212
827811
3650
해충의 생물학적 방제는
14:03
can be both양자 모두 more effective유효한 and
very much more environmentally환경 적으로 friendly친한
213
831763
4912
더욱 더 효과적이며 친환경적입니다.
14:08
than using~을 사용하여 insecticides살충제,
which어느 are toxic유독 한 chemicals화학.
214
836699
4793
독성 화학물질인
살충제를 쓰는 것 보다 말이죠.
14:13
That was true참된 in Rachel레이첼 Carson's카슨
time; it's true참된 today오늘.
215
841516
3440
레이첼 카슨 시간대에 사실이었고
오늘날에도 마찬가지입니다.
14:16
What's different다른 is that we have
enormously엄청나게 more information정보
216
844980
5714
다른 점은 우리가 수 많은
정보를 가지고 있는 것입니다.
14:22
about genetics유전학 than we had then,
217
850718
1897
과거보다 더 많은 유전학적 정보를요.
14:24
and therefore따라서 more ability능력
to use that information정보
218
852639
4134
그러므로, 그 정보를 쓸 능력
또한 가지고 있습니다.
14:29
to affect감정 these biological생물학의 controls통제 수단.
219
857179
2380
생물학적 방제에
영향을 끼치기 위해서요.
14:32
And I hope기대 that what I've done끝난
is aroused흥분한 your curiosity호기심 enough충분히
220
860440
4928
제가 여러분들의 호기심을
자극시켰으면 합니다.
14:37
to start스타트 your own개인적인 inquiry문의 --
not into just GMGM mosquitoes모기
221
865392
5284
여러분들만의 조사를 시작하도록요.
유전 조작 모기 뿐만 아니라
14:42
but to the other genetically유 전적으로 modified수정 된
organisms유기체 that are so controversial논쟁의 여지가있는 today오늘.
222
870700
6404
오늘날 논란이 많은
다른 유전 조작 생물체에 대해서요.
14:49
I think if you do that, and you dig파기 down
through...을 통하여 all of the misinformation오보,
223
877747
4697
여러분들이 조사해서
잘못된 정보들을 파헤치세요.
14:54
and the marketing마케팅
224
882468
1310
마케팅 부분도요.
14:55
on the part부품 of the organic본질적인 food식품 industry산업
and the Greenpeaces그린피스
225
883802
3388
유기농 식품 산업과 그린피스가
만든 광고에 대해서 말이죠.
14:59
and find the science과학,
the accurate정확한 science과학,
226
887214
3150
과학을 찾아내세요.
정확한 과학을요.
15:02
you'll be surprised놀란 and pleased기쁘게 생각한.
227
890388
2310
여러분들은 놀라고 만족해 할 것입니다.
15:05
Thank you.
228
893120
1150
감사합니다.
15:06
(Applause박수 갈채)
229
894294
2000
(박수)
Translated by Geunyoung Chang
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.

Why you should listen

Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."

Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.

Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.

McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.

Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.

The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.

Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.

Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years. 

More profile about the speaker
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com