ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.

Why you should listen

Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."

Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.

Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.

McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.

Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.

The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.

Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.

Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years. 

More profile about the speaker
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Nina Fedoroff: A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases

Nina Fedoroff: Een geheim wapen tegen Zika en andere door muggen overgebrachte ziekten

Filmed:
1,094,918 views

Waar kwam zika vandaan en wat kunnen we ertegen doen? Moleculairbioloog Nina Fedoroff neemt ons mee over de hele wereld om de oorsprong van zika te begrijpen en hoe het zich verspreidde, en stelt een controversiële manier voor om het virus -- en andere dodelijke ziekten -- te stoppen door te voorkomen dat geïnfecteerde muggen zich vermenigvuldigen.
- Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ZikaZika feverkoorts:
0
1047
1150
Zikakoorts:
00:16
our newestnieuwste dreadvrezen diseaseziekte.
1
4120
3706
onze nieuwste gevreesde ziekte.
00:19
What is it? Where'dWaar had it come from?
2
7850
2996
Wat is het? Waar komt het vandaan?
00:22
What do we do about it?
3
10870
1230
Wat doen we eraan?
00:25
Well for mostmeest adultsvolwassenen,
it's a relativelynaar verhouding mildmild diseaseziekte --
4
13030
3270
Voor de meeste volwassenen
is het een relatief onschuldige ziekte --
00:28
a little feverkoorts, a little headachehoofdpijn,
jointgewricht painpijn, maybe a rashuitslag.
5
16324
4301
beetje koorts, beetje hoofdpijn, pijn
in de gewrichten, misschien wat uitslag.
00:33
In factfeit, mostmeest people who get it
don't even know they'veze hebben had it.
6
21010
3310
De meeste mensen die het kregen,
merkten het niet eens.
00:36
But the more we find out
about the ZikaZika virusvirus
7
24820
3714
Maar hoe meer we
te weten komen over het zikavirus,
00:40
the more terrifyingafschuwelijk it becomeswordt.
8
28558
1548
hoe angstwekkender het wordt.
00:42
For examplevoorbeeld, doctorsartsen
have noticedmerkte an uptickuptick
9
30130
3507
Zo stelden dokters een toename vast
00:45
of something calledriep Guillain-BarrGuillain-Barré
syndromesyndroom in recentrecent outbreaksuitbraken.
10
33661
3714
van het zogenaamde Guillain-Barré
syndroom bij recente uitbraken.
00:49
In Guillain-BarrGuillain-Barré, your immuneimmuun systemsysteem
attacksaanvallen your nervezenuw cellscellen
11
37399
3152
Bij Guillain-Barré valt je immuunsysteem
je zenuwcellen aan.
00:52
it can partiallygedeeltelijk
or even totallyhelemaal paralyzeparalyze you.
12
40575
3119
Het kan je gedeeltelijk
tot totaal verlammen.
00:56
FortunatelyGelukkig, that's quiteheel rarezeldzaam,
and mostmeest people recoverherstellen.
13
44272
3238
Dat komt gelukkig zelden voor
en de meesten herstellen ervan.
01:00
But if you're pregnantzwanger
when you're infectedbesmet
14
48220
3873
Maar ben je zwanger als je wordt besmet,
01:05
you're at riskrisico of something terribleverschrikkelijk.
15
53900
2423
kan er iets verschrikkelijks gebeuren:
01:08
IndeedInderdaad, a childkind with a deformedvervormd headhoofd.
16
56704
3436
een kind met een misvormd hoofd.
01:12
Here'sHier is a normalnormaal babybaby.
17
60680
1484
Hier is een normale baby.
01:15
Here'sHier is that infantzuigeling
with what's calledriep microcephalyMicrocefalie.
18
63314
3239
Hier een kind met microcefalie.
01:19
a brainhersenen in a headhoofd that's too smallklein.
19
67075
2658
Hersenen in een te klein hoofd.
01:22
And there's no knownbekend curegenezen.
20
70393
1594
We hebben er geen remedie tegen.
01:25
It was actuallywerkelijk doctorsartsen
in northeasternnoordoosten BrazilBrazilië
21
73121
5730
In feite waren het dokters
in het noordoosten van Brazilië
01:30
who first noticedmerkte, just a yearjaar agogeleden,
after a ZikaZika outbreakhet uitbreken,
22
78875
5110
die een jaar geleden na een zika-uitbraak
01:36
that there was a peakhoogtepunt
in the incidenceinval of microcephalyMicrocefalie.
23
84009
4127
een piek van microcefalie vaststelden.
01:40
It tooknam medicalmedisch doctorsartsen anothereen ander yearjaar
24
88763
1723
De dokters hadden nog eens een jaar nodig
01:42
to be sure that it was causedveroorzaakt
by the ZikaZika virusvirus,
25
90510
2792
om zeker te zijn
dat het zikavirus de oorzaak was,
01:45
but they're now sure.
26
93326
1151
maar nu weten ze het zeker.
01:46
And if you're a "bringbrengen on
the evidencebewijsmateriaal" typetype,
27
94501
2682
En als je een ‘geef me bewijs’-type bent,
01:49
checkcontroleren out this publicationpublicatie.
28
97207
1563
lees dan dit artikel maar.
01:51
So where did it come from,
and how did it get here?
29
99760
2944
Waar kwam het vandaan
en hoe geraakte het hier?
01:54
And it is here.
30
102728
1309
En het is hier.
01:56
Like manyveel of our virusesvirussen,
it camekwam out of AfricaAfrika,
31
104061
2912
Zoals veel van onze virussen
kwam het van Afrika,
01:59
specificallyspecifiek the ZikaZika forestBos in UgandaOeganda.
32
107441
3349
specifiek van het Zikawoud in Oeganda.
02:03
ResearchersOnderzoekers at the nearbynabijgelegen
YellowGeel FeverKoorts ResearchOnderzoek InstituteInstituut
33
111776
4778
Onderzoekers van het nabijgelegen
Gele Koorts Onderzoeksinstituut
02:08
identifiedgeïdentificeerd an unknownonbekend virusvirus
in a monkeyaap in the ZikaZika forestBos
34
116578
4286
identificeerden een onbekend virus
in een aap in het Zikawoud,
02:12
whichwelke is how it got its namenaam.
35
120888
2000
vandaar de naam.
02:15
The first humanmenselijk casesgevallen of ZikaZika feverkoorts
36
123593
2213
De eerste menselijke
gevallen van zikakoorts
02:17
surfacedopgedoken a fewweinig yearsjaar laterlater
in Uganda-TanzaniaOeganda-Tanzania.
37
125830
2975
doken een paar jaar later
op in Oeganda-Tanzania.
02:21
The virusvirus then spreadverspreiding throughdoor WestWest AfricaAfrika
38
129479
2891
Het virus verspreidde
zich vervolgens in West-Afrika
02:25
and eastoosten- throughdoor equatorialequatoriale AsiaAsia --
PakistanPakistan, IndiaIndia, MalaysiaMaleisië, IndonesiaIndonesië.
39
133216
6414
en oostwaarts naar equatoriaal Azië
-- Pakistan, India, Maleisië, Indonesië.
02:32
But it was still mostlymeestal in monkeysapen
and, of courseCursus, mosquitoesmuggen.
40
140344
3992
Maar het zat voornamelijk nog steeds
in apen en natuurlijk in muggen.
02:37
In factfeit in the 60 yearsjaar betweentussen the time
it was first identifiedgeïdentificeerd in 1947 and 2007
41
145872
5798
Feitelijk waren er in de eerste 60 jaar,
vanaf de ontdekking in 1947 tot 2007,
slechts 13 gevallen gemeld
van menselijke zikakoorts.
02:43
there were only 13 reportedgerapporteerd casesgevallen
of humanmenselijk ZikaZika feverkoorts.
42
151694
3603
02:47
And then something extraordinarybuitengewoon happenedgebeurd
on the tinyklein MicronesianMicronesische YapYap islandseilanden.
43
155731
5945
Dan gebeurde er iets bijzonders
op de kleine Micronesische Yap-eilanden.
02:53
There was an outbreakhet uitbreken that affectedgetroffen
fullygeheel 75 percentprocent of the populationbevolking.
44
161700
5285
Een uitbraak trof
75 procent van de bevolking.
02:59
How did it get there? By airlucht.
45
167866
2769
Hoe kwam het daar?
Per vliegtuig.
03:03
TodayVandaag we have two billionmiljard
commercialcommercieel airlinevliegmaatschappij passengerspassagiers.
46
171580
3736
Vandaag tellen we twee miljard passagiers
in de commerciële luchtvaart.
03:07
An infectedbesmet passengerpassagier can boardboord a planevlak,
flyvlieg halfwayhalverwege around the worldwereld-
47
175340
4243
Een besmette passagier kan het vliegtuig
nemen en de halve wereld rondvliegen
03:11
before developingontwikkelen symptomssymptomen --
if they developontwikkelen symptomssymptomen at all.
48
179607
3531
voordat er symptomen optreden
-- als er al symptomen optreden.
03:16
Then when they landland-, the locallokaal mosquitoesmuggen
beginbeginnen to bitebeet them and spreadverspreiding the feverkoorts.
49
184140
4039
Na de landing begonnen de lokale muggen
hen te steken en de koorts te verspreiden.
03:21
ZikaZika feverkoorts then nextvolgende surfacedopgedoken
in 2013 in FrenchFrans PolynesiaPolynesië.
50
189117
5849
De volgende zikakoorts dook op
in 2013 in Frans-Polynesië.
03:27
By DecemberDecember of that yearjaar, it was beingwezen
transmittedverzonden locallyplaatselijk by the mosquitoesmuggen.
51
195360
5264
In december van dat jaar werd ze
plaatselijk verspreid door de muggen.
03:33
That led to an explosiveontplofbaar outbreakhet uitbreken in whichwelke
almostbijna 30,000 people were affectedgetroffen.
52
201014
5000
Dat leidde tot een explosieve uitbarsting
met bijna 30.000 gevallen.
03:38
From there it radiateduitgestraald around the PacificStille Oceaan.
53
206371
2397
Van daaruit straalde het uit
rond de Stille Oceaan.
03:40
There were outbreaksuitbraken in the CookCook
IslandsEilanden, in NewNieuw CaledoniaCaledonia,
54
208792
4523
Er waren uitbraken
op de Cook Eilanden, in Nieuw-Caledonië,
03:45
in VanuatuVanuatu, in the SolomonSolomon IslandsEilanden
55
213704
2420
in Vanuatu, op de Salomonseilanden
03:48
and almostbijna all the way around to the coastkust
of SouthSouth AmericaAmerika and EasterPasen IslandEiland.
56
216148
4888
en naar de kust
van Zuid-Amerika en Paaseiland.
03:53
And then, in earlyvroeg 2015,
57
221060
3452
Dan was er in het begin van 2015
03:56
there was an upsurgeopleving of casesgevallen
of a dengue-likedengue-achtige syndromesyndroom
58
224536
4365
een opleving van gevallen
van een knokkelkoortsachtig syndroom
04:01
in the citystad of NatalNatal
in northeasternnoordoosten BrazilBrazilië.
59
229393
3428
in de stad Natal
in het noordoosten van Brazilië.
04:05
The virusvirus wasn'twas niet denguedengue, it was ZikaZika,
and it spreadverspreiding rapidlysnel --
60
233321
5412
Het virus was geen knokkelkoorts,
maar zika, en het verspreidde zich snel --
04:11
RecifeRecife down the coastkust, a biggroot metropolitanmetropolitaans
centercentrum, soonspoedig becamewerd the epicenterepicentrum.
61
239447
5350
Recife aan de kust, een grote metropool,
werd al snel het epicentrum.
04:17
Well people have speculatedgespeculeerd that it was
2014 WorldWereld CupBeker soccervoetbal fansfans
62
245415
5602
Mensen hebben gespeculeerd
dat het de WK-2014 voetbalfans waren
04:23
that broughtbracht the virusvirus into the countryland.
63
251041
2049
die het virus het land in brachten.
04:25
But othersanderen have speculatedgespeculeerd that perhapsmisschien
it was PacificStille Oceaan IslandersEilandbewoners
64
253840
4071
Maar anderen dachten aan
de eilandbewoners uit de Stille Oceaan
04:29
participatingdeelnemende in championshipkampioenschap canoekano racesraces
65
257935
2659
die deelnamen
aan het kampioenschap kanoracen
04:32
that were heldheld in RioRio that yearjaar
that broughtbracht it in.
66
260618
2428
dat toen in Rio werd gehouden.
04:35
Well todayvandaag, this is only a yearjaar laterlater.
67
263830
3619
Vandaag, slechts één jaar later,
04:39
The virusvirus is beingwezen locallyplaatselijk transmittedverzonden
by mosquitoesmuggen
68
267763
3417
wordt het virus plaatselijk
overgebracht door muggen
04:43
virtuallyvirtueel throughoutoveral SouthSouth AmericaAmerika,
CentralCentrale AmericaAmerika, MexicoMexico
69
271204
3261
in vrijwel heel Zuid-Amerika,
Midden-Amerika, Mexico
04:46
and the CaribbeanCaraïben IslandsEilanden
70
274489
1421
en de Caribische eilanden.
04:48
UntilTot this yearjaar, the manyveel
thousandsduizenden of casesgevallen
71
276680
3387
Tot dit jaar werden
de vele duizenden gevallen
04:52
that have been diagnosedgediagnosticeerd in the US
were contractedgecontracteerd elsewhereelders.
72
280091
3819
die in de Verenigde Staten zijn
gediagnosticeerd, elders opgelopen.
04:57
But as of this summerzomer, it's beingwezen
transmittedverzonden locallyplaatselijk in MiamiMiami.
73
285076
5158
Maar vanaf deze zomer wordt
het in Miami lokaal doorgegeven.
05:02
It's here.
74
290258
1241
Het is hier.
05:03
So what do we do about it?
75
291523
1285
Wat doen we eraan?
05:05
Well, preventingvoorkomen infectioninfectie
76
293170
3373
Besmetting voorkomen kan
05:10
is eithereen van beide about protectingbescherming people
or about eliminatingelimineren the mosquitoesmuggen.
77
298035
3857
ofwel door het beschermen van mensen
of door het elimineren van de muggen.
05:14
Let's focusfocus on people first.
78
302260
1571
Laten we ons eerst focussen op mensen.
05:16
You can get vaccinatedingeënt.
79
304690
1681
Je kan je laten vaccineren.
05:19
You can not travelreizen to ZikaZika areasgebieden.
80
307072
3973
Je kunt wegblijven uit zikagebieden.
05:23
Or you can coverdeksel up
and applyvan toepassing zijn insectinsect repellentafstotend.
81
311069
2928
Of je kunt je bedekken
en een insectenwerend middel gebruiken.
05:26
GettingKrijgen vaccinatedingeënt is not an optionkeuze,
because there isn't a vaccinevaccin yetnog
82
314838
3405
Vaccineren is geen optie,
want er is nog geen vaccin
05:30
and there probablywaarschijnlijk won'tzal niet be
for a couplepaar of yearsjaar.
83
318267
2380
en dat zal er waarschijnlijk
de eerste paar jaar niet zijn.
05:33
StayingVerblijf home isn't
a foolproofwaterdicht protectionbescherming eithereen van beide
84
321853
3943
Thuisblijven is ook
geen waterdichte bescherming,
05:37
because we now know that
it can be sexuallyseksueel transmittedverzonden.
85
325820
3015
omdat we nu weten dat het
seksueel kan worden overgedragen.
05:42
CoveringBekleding up and applyingtoepassen
insectinsect repellentafstotend does work ...
86
330180
2936
Bedekken en een insectenwerend
middel gebruiken werkt ...
05:45
untiltot you forgetvergeten.
87
333656
1666
totdat je het vergeet.
05:47
(LaughterGelach)
88
335822
1778
(Gelach)
05:49
So that leavesbladeren the mosquitoesmuggen,
and here'shier is how we controlcontrole them now:
89
337624
3103
Dan maar de muggen,
en zo pakken we ze aan:
05:53
sprayingsproeien insecticidesinsecticiden.
90
341235
1825
insecticiden spuiten.
05:56
The protectivebeschermend gearversnelling is necessarynoodzakelijk
because these are toxicgiftig chemicalsChemicaliën
91
344314
3866
Beschermende kleding is noodzakelijk
omdat deze giftige chemicaliën
06:00
that killdoden people as well as bugsbugs.
92
348204
2601
mensen zowel als beestjes doden.
06:02
AlthoughHoewel it does take quiteheel a lot more
to killdoden a personpersoon than to killdoden a bugkever.
93
350829
3767
Al heb je wel heel wat meer nodig
voor een mens dan voor een beestje.
06:06
These are picturesafbeeldingen from
BrazilBrazilië and NicaraguaNicaragua.
94
354620
4176
Dit zijn foto's uit Brazilië en Nicaragua.
06:10
But it lookslooks the samedezelfde in MiamiMiami, FloridaFlorida.
95
358820
2633
Maar het ziet er
hetzelfde uit in Miami, Florida.
06:13
And we of courseCursus can sprayverstuiven
insecticidesinsecticiden from planesvliegtuigen.
96
361770
5293
We kunnen natuurlijk
insecticiden sproeien vanuit vliegtuigen.
06:19
Last summerzomer, mosquitomug controlcontrole officialsambtenaren
in DorchesterDorchester CountyCounty, SouthSouth CarolinaCarolina,
97
367460
6214
Afgelopen zomer lieten
ambtenaren voor muggencontrole
in Dorchester County, South Carolina,
06:25
authorizedgeautoriseerde sprayingsproeien of NaledNaled,
an insecticideinsecticide,
98
373698
3905
Naled, een insecticide, spuiten.
06:29
earlyvroeg one morningochtend-,
as recommendedAanbevolen by the manufacturerfabrikant.
99
377627
2880
In de vroege ochtend,
zoals aanbevolen door de fabrikant.
06:32
LaterLater that day, a beekeeperimker told reportersreporters
100
380990
4215
Later die dag vertelde
een imker aan verslaggevers
06:37
that her beeBee yardwerf lookedkeek
like it had been nukednuked.
101
385229
3801
dat haar bijenstal eruitzag
als na een atoomoorlog.
06:41
OopsOeps.
102
389824
1389
Oeps.
06:43
BeesBijen are the good guys.
103
391879
1332
Bijen zijn de goeien.
06:45
The citizensburgers of FloridaFlorida protestedprotesteerde,
but sprayingsproeien continuedvervolgd.
104
393640
7000
De burgers van Florida protesteerden,
maar het sproeien ging door.
06:53
UnfortunatelyHelaas, so did the increasetoename
in the numberaantal of ZikaZika feverkoorts casesgevallen.
105
401251
4214
Maar helaas ook de toename
van het aantal gevallen van zikakoorts.
06:58
That's because insecticidesinsecticiden
aren'tzijn niet very effectiveeffectief.
106
406200
3503
Dat komt omdat insecticiden
niet erg effectief zijn.
07:02
So are there any approachesbenaderingen that are
perhapsmisschien more effectiveeffectief than sprayingsproeien
107
410390
6261
Zijn er manieren die misschien
effectiever zijn dan spuiten?
07:10
but with lessminder downsidesnadelen
than toxicgiftig chemicalsChemicaliën?
108
418560
5333
Maar dan met minder
nadelen dan giftige stoffen?
07:16
I'm a hugereusachtig fanventilator of biologicalbiologisch controlscontrols,
109
424330
3491
Ik ben grote fan
van biologische bestrijding
07:19
and I sharedelen that viewuitzicht with RachelRachel CarsonCarson,
authorauteur of "SilentStille SpringLente,"
110
427845
4493
en dat heb ik gemeen met Rachel Carson,
auteur van ‘Silent Spring’,
07:24
the bookboek that is creditedgecrediteerd with startingbeginnend
the environmentalmilieu movementbeweging.
111
432362
5014
het boek waarvan men zegt
dat het de milieubeweging op gang bracht.
07:29
In this bookboek she tellsvertelt the storyverhaal,
as an examplevoorbeeld,
112
437400
3556
In dit boek vertelt ze
als voorbeeld het verhaal
07:32
of how a very nastyvervelende insectinsect
pestPest of livestockvee
113
440980
5658
van hoe een voor de veestapel
zeer kwaadaardig insect
07:38
was eliminatedgeëlimineerd in the last centuryeeuw.
114
446662
3040
in de vorige eeuw werd uitgeschakeld.
07:42
No one knowsweet that
extraordinarybuitengewoon storyverhaal todayvandaag.
115
450150
2452
Niemand kent dat
bijzondere verhaal vandaag nog.
07:44
So JackJack BlockBlok and I,
when we were writingschrift an editorialredactie
116
452626
4239
Dus vertelden Jack Block en ik het
toen we een artikel schreven
07:48
about the mosquitomug problemprobleem todayvandaag,
retoldnaverteld that storyverhaal.
117
456889
3214
over het muggenprobleem van vandaag.
07:52
And in capsulecapsule formformulier, it's that pupaepoppen --
that's the immatureonrijpe formformulier of the insectinsect --
118
460127
4666
Samengevat komt het erop neer dat poppen
-- de onrijpe vorm van het insect --
07:56
were irradiatedbestraald untiltot they were sterilesteriel,
growngegroeid to adulthoodvolwassenheid
119
464817
4779
tijdens hun groei naar volwassenheid
werden bestraald zodat ze steriel werden
08:01
and then releasedvrijgelaten from planesvliegtuigen
all over the SouthwestZuidwesten,
120
469620
3610
en vervolgens uit vliegtuigen
werden gedropt over het hele Zuidwesten,
08:05
the SoutheastZuidoosten and down into MexicoMexico
and into CentralCentrale AmericaAmerika
121
473254
4413
Zuidoosten en naar beneden
tot in Mexico en Midden-Amerika,
08:09
literallyletterlijk by the hundredshonderden of millionsmiljoenen
from little airplanesvliegtuigen,
122
477691
3809
letterlijk met honderden miljoenen
vanuit kleine vliegtuigen,
08:13
eventuallytenslotte eliminatingelimineren
that terribleverschrikkelijk insectinsect pestPest
123
481809
4524
om uiteindelijk die verschrikkelijke
insectenplaag te elimineren
08:18
for mostmeest of the WesternWestern HemisphereHalfrond.
124
486682
2078
in het grootste deel
van het westelijk halfrond.
08:22
Our realecht purposedoel in writingschrift this editorialredactie
125
490175
2404
Ons echte doel
van het schrijven van dit artikel
08:24
was to introducevoorstellen readersreaders
to how we can do that todayvandaag --
126
492603
2984
was de lezers te vertellen
hoe we dat vandaag kunnen --
08:27
not with radiationbestraling
but with our knowledgekennis of geneticsgenetica.
127
495999
4055
niet met straling,
maar met onze kennis van de genetica.
08:32
Let me explainuitleg geven.
128
500078
1150
Ik leg het uit.
08:33
This is the badslecht guy: AedesAedes aegyptiAegypti.
129
501910
2476
Dit is de dader: Aedes aegypti,
08:36
It's the mostmeest commongemeenschappelijk insectinsect
vectorvector of diseasesziekten,
130
504410
4661
het meest voorkomende
insect als drager van ziekten.
08:41
not just ZikaZika but denguedengue,
ChikungunyaChikungunya, WestWest NileNile virusvirus
131
509095
3794
Niet alleen zika, maar ook knokkelkoorts,
chikungunya, West-Nijl virus
08:44
and that ancientoude plaguePest, yellowgeel feverkoorts.
132
512913
3634
en die oude plaag, gele koorts.
08:48
It's an urbanstedelijk mosquitomug,
133
516970
1865
Het is een stedelijke mug
08:50
and it's the femalevrouw
that does the dirtyvuil work.
134
518859
3906
en het wijfje doet het vuile werk.
08:54
She bitesbeten to get a bloodbloed mealmaaltijd
to feedeten geven her offspringnakomelingen.
135
522789
4754
Ze steekt voor een ​​bloedmaaltijd
voor haar kroost.
09:00
MalesMannetjes don't bitebeet; they don't even
have the mouthmond partsonderdelen to bitebeet.
136
528250
3857
Mannetjes steken niet.
Ze hebben er niet eens de monddelen voor.
09:04
A little BritishBritse companybedrijf calledriep OxitecOxitec
geneticallygenetisch modifiedgewijzigd that mosquitomug
137
532599
6158
Een klein Brits bedrijf Oxitec
heeft die mug genetisch gemodificeerd,
09:10
so that when it matesmates with a wildwild femalevrouw,
its eggseieren don't developontwikkelen to adulthoodvolwassenheid.
138
538781
6345
zodat wanneer het mannetje
paart met een wild wijfje,
haar eitjes zich niet
ontwikkelen tot volwassenheid.
09:17
Let me showtonen you.
139
545150
1150
Ik toon het.
09:18
This is the normalnormaal reproductivereproductieve cyclefiets.
140
546657
2524
Dit is de normale voortplantingscyclus.
09:21
OxitecOxitec designedontworpen the mosquitomug so that
when the malemannetje matesmates with the wildwild femalevrouw
141
549895
4246
Oxitec ontwierp een mug zo,
dat wanneer het mannetje
paart met het wilde wijfje,
de eieren zich niet ontwikkelen.
09:27
the eggseieren don't developontwikkelen.
142
555077
1206
09:28
SoundsGeluiden impossibleonmogelijk?
143
556780
1420
Klinkt onmogelijk?
09:30
Well let me showtonen you
just diagrammaticallySchematisch how they do it.
144
558740
3412
Ik toon vlug hoe ze het doen.
09:34
Now this representsvertegenwoordigt the nucleusNucleus
of a mosquitomug cellcel,
145
562540
3452
Dit stelt de kern van een muggencel voor
09:38
and that tanglewirwar in the middlemidden-
representsvertegenwoordigt its genomegenoom,
146
566016
2952
en dat kluwen in het midden het genoom,
09:40
the sumsom totaltotaal of its genesgenen.
147
568992
2500
al zijn genen.
09:43
ScientistsWetenschappers addedtoegevoegd a singlesingle genegen
148
571516
3349
Wetenschappers voegden één enkel gen toe
09:46
that codescodes for a proteineiwit representedvertegenwoordigd
by this orangeoranje ballbal
149
574889
4309
dat codeert voor een eiwit,
hier voorgesteld door die oranje bol
09:51
that feedsfeeds back on itselfzelf
to keep crankingzwengelen out more of that proteineiwit.
150
579222
5492
die zich voedt om meer en meer
van datzelfde eiwit te produceren.
09:57
The extraextra copieskopieën, howeverechter,
go and gumGOM up the mosquitoes'muggen genesgenen,
151
585240
4753
De extra exemplaren gaan echter
de genen van de muggen verkleven,
10:02
killingdoden the organismorganisme.
152
590017
1278
waardoor het organisme doodgaat.
10:04
To keep it alivelevend in the laboratorylaboratorium
they use a compoundsamenstelling calledriep tetracyclineTetracycline.
153
592240
3888
Om ze in het lab in leven te houden,
gebruiken ze de stof tetracycline.
10:08
TetracyclineTetracycline shutsafgesloten off that genegen
and allowstoestaat normalnormaal developmentontwikkeling.
154
596636
5364
Tetracycline schakelt dat gen uit
en laat normale ontwikkeling toe.
10:14
They addedtoegevoegd anothereen ander little wrinklerimpel
so that they could studystudie what happensgebeurt.
155
602024
4333
Zij voegden een extraatje toe,
zodat ze konden bestuderen wat er gebeurt:
10:18
And that is they addedtoegevoegd a genegen
that makesmerken the insectinsect glowgloed underonder UVUV-BEVEILIGING lightlicht
156
606381
6763
een gen dat het insect
in uv-licht laat oplichten,
10:25
so that when they releasedvrijgelaten it
they could followvolgen exactlyprecies how farver it wentgegaan
157
613636
3342
zodat ze na het vrijlaten
precies konden volgen hoe ver ze gingen
10:29
how long it livedleefden
and all of the kindssoorten of datagegevens
158
617002
3754
en hoe lang ze leefden.
Zo konden ze allerlei gegevens verzamelen
voor een goede wetenschappelijke studie.
10:32
for a good scientificwetenschappelijk studystudie.
159
620780
1492
10:35
Now this is the pupalpop stagestadium,
and at this stagestadium
160
623150
3158
Dit is het popstadium en in dit stadium
10:39
the femalesvrouwtjes are largergrotere than the malesmannetjes.
161
627286
2721
zijn de vrouwtjes groter dan de mannetjes.
10:42
That allowstoestaat them to sortsoort them
into the malesmannetjes and the femalesvrouwtjes
162
630600
3868
Dat stelt hen in staat om
ze te sorteren in mannetjes en vrouwtjes
10:46
and they allowtoestaan only the malesmannetjes
to growgroeien to adulthoodvolwassenheid.
163
634492
4722
en ze laten ​​alleen de mannetjes
opgroeien tot volwassenheid.
10:51
And let me remindherinneren you
that malesmannetjes don't bitebeet.
164
639238
2318
Denk eraan dat de mannetjes niet steken.
10:53
From there it's prettymooi simpleeenvoudig.
165
641580
1596
Daarna is het vrij eenvoudig.
10:55
They take beakersbekers fullvol of malemannetje mosquitoesmuggen,
166
643200
3602
Ze nemen bekers vol mannelijke muggen,
10:58
loadladen them into milkmelk cartonskartons,
and driverijden around the citystad,
167
646826
2580
verpakken ze in melkdozen,
rijden ze rond in de stad
11:01
releasingvrijgeven them guidedbegeleide by GPSGPS.
168
649430
2587
en laten ze vrij, geleid door gps.
11:04
Here'sHier is the mayorburgemeester of a citystad
releasingvrijgeven the first batchpartij
169
652858
2517
Hier laat een burgemeester
een eerste partij los
11:07
of what they call the "friendlyvriendelijk AedesAedes."
170
655399
2987
van wat ze de ‘vriendelijke Aedes’ noemen.
11:10
Now I wishwens I could tell you
this is an AmericanAmerikaanse citystad, but it's not.
171
658410
3261
Ik wou dat dit een Amerikaanse stad was,
maar dat is het niet.
11:13
It's PiracicabaPiracicaba, BrazilBrazilië.
172
661695
1944
Het is in Piracicaba, Brazilië.
11:16
The amazingverbazingwekkend thing is that in just a yearjaar
173
664171
4793
Het verbazingwekkende is
dat in slechts één jaar
11:20
it broughtbracht down the casesgevallen
of denguedengue by 91 percentprocent.
174
668988
5008
de gevallen van knokkelkoorts
met 91 procent verminderden.
11:26
That's better than any insecticideinsecticide
sprayingsproeien can do.
175
674490
3040
Dat is beter dan
eender welk insecticide spuiten.
11:30
So why aren'tzijn niet we usinggebruik makend van this remarkableopmerkelijk
biologicalbiologisch controlcontrole in the US?
176
678420
5506
Waarom gebruiken we deze opmerkelijke
biologische bestrijding niet in de VS?
11:35
That's because it's a GMOGGO 'S:
a geneticallygenetisch modifiedgewijzigd organismorganisme.
177
683950
6926
Omdat het een GGO is:
een genetisch gemodificeerd organisme.
11:42
NoticeAankondiging the subtitleondertitel here sayszegt
if the FDAFDA would let them
178
690900
4634
Let op dat de ondertitel hier zegt
dat als de FDA het hen zou toelaten
11:47
they could do the samedezelfde thing here,
when ZikaZika arrivesarriveert.
179
695844
2702
ze hier hetzelfde konden doen
als zika hier aankomt.
11:50
And of courseCursus it has arrivedaangekomen.
180
698570
1738
En natuurlijk is het al aangekomen.
11:52
So now I have to tell you the shortkort formformulier
181
700608
3708
Nu moet ik jullie in het kort
11:56
of the long, torturousmartelende storyverhaal
of GMGM regulationregulatie in the US
182
704340
5769
het lange, kronkelige verhaal
van GM-regelgeving in de VS vertellen.
12:02
In the US, there are threedrie agenciesagentschappen that
regulateregelen geneticallygenetisch modifiedgewijzigd organismsorganismen:
183
710927
6579
In de VS zijn er drie instanties
die gaan over genetisch
gemodificeerde organismen:
12:10
the FDAFDA, the FoodVoedsel and DrugDrug AdministrationAdministratie,
184
718165
2491
de FDA,
de Food and Drug Administration,
12:12
the EPAEPA, the EnvironmentalMilieu
ProtectionBescherming AgencyAgentschap,
185
720680
2222
de EPA,
de Environmental Protection Agency,
12:14
and the USDAUSDA, US DepartmentDepartement
of AgricultureLandbouw.
186
722926
2873
en de USDA,
het Amerikaanse ministerie van Landbouw.
12:18
TookNam these folksmensen two yearsjaar
to decidebesluiten that it would be the FDAFDA
187
726520
4793
Deze mensen hadden twee jaar nodig
om te besluiten dat het de FDA zou zijn
die zich zou bezighouden
met genetisch gemodificeerde muggen.
12:23
that would regulateregelen the geneticallygenetisch
modifiedgewijzigd mosquitomug.
188
731337
2903
12:26
And they would do it as a newnieuwe animaldier drugdrug,
if that makesmerken any sensezin.
189
734264
6484
Ze zouden het behandelen als een nieuw
diergeneesmiddel, dat spreekt vanzelf ...
12:33
TookNam them anothereen ander fivevijf yearsjaar going back
and forthvoort and back and forthvoort
190
741310
3531
Ze hadden weer eens vijf jaar
eindeloos overleg nodig
12:36
to convinceovertuigen the FDAFDA
that this would not harmkwaad people,
191
744865
5387
om de FDA ervan te overtuigen
dat het mensen niet zou schaden
12:42
and it would not harmkwaad the environmentmilieu.
192
750276
2980
of schadelijk zou zijn voor het milieu.
12:45
They finallyTenslotte gavegaf them, this summerzomer,
permissiontoestemming to runrennen a little testtest
193
753280
5327
Uiteindelijk gaf het hen deze zomer
toestemming voor een ​​kleine test
12:50
in the FloridaFlorida KeysToetsen,
194
758631
1539
in de Florida Keys,
12:52
where they had been inviteduitgenodigd yearsjaar earliervroeger
when they KeysToetsen had an outbreakhet uitbreken of denguedengue.
195
760194
6484
waar ze jaren eerder
uitgenodigd waren geweest
in verband met een uitbraak
van knokkelkoorts in de Keys.
12:59
Would that it were that easygemakkelijk.
196
767784
2031
Wou dat het zo makkelijk was.
13:02
When the locallokaal residentsBewoners heardgehoord
197
770350
2206
Toen de omwonenden hoorden
13:04
that there would be geneticallygenetisch modifiedgewijzigd
mosquitoesmuggen testedgetest in theirhun communitygemeenschap
198
772580
4095
dat er genetisch gemodificeerde muggen
zouden worden getest in hun gemeenschap,
13:08
some of them beganbegon to organizeorganiseren protestsprotesten.
199
776699
2825
begonnen sommigen
protesten te organiseren.
13:11
They even organizedgeorganiseerd a petitionverzoekschrift on
the internetinternet with this cuddlyKnuffels logologo,
200
779548
5039
Ze organiseerden zelfs een petitie
op het internet met dit snoezige logo
13:17
whichwelke eventuallytenslotte accumulatedgeaccumuleerde
some 160,000 signatureshandtekeningen
201
785143
6237
en verzamelden uiteindelijk
zo'n 160.000 handtekeningen.
13:23
And they demandedeiste a referendumreferendum
202
791404
1682
Ze eisten een referendum
13:25
whichwelke will be conducteduitgevoerd
in just a couplepaar of weeksweken
203
793110
2872
dat binnen enkele weken
zal worden uitgevoerd
13:28
about whetherof the trialstrials
would be permittedtoegestaan at all.
204
796006
3103
over het toelaten van de proeven.
13:32
Well it's MiamiMiami that really needsbehoefte aan
these better waysmanieren of controllinghet controleren insectsinsecten.
205
800315
6397
Nu heeft Miami deze betere manieren
om insecten te bestrijden echt nodig.
13:38
And there the attitudesattitudes are changingveranderen.
206
806736
2141
Maar daar is de houding
aan het veranderen.
13:40
In factfeit, very recentlykort geleden a bipartisantweepartij groupgroep
of more than 60 legislatorswetgevers
207
808901
6015
Zeer recent schreef een tweeledige
groep van meer dan 60 wetgevers
13:46
wroteschreef to HHSHHS SecretarySecretaris SylviaSylvia BurwellBurwell
208
814940
3182
aan HHS Secretary Sylvia Burwell
13:50
askingvragen that she, at the FederalFederaal levelniveau,
expediteversnellen accesstoegang for FloridaFlorida
209
818146
5344
om te vragen ​​om op federaal niveau
de toegang van Florida
13:55
to this newnieuwe technologytechnologie.
210
823514
2084
tot deze nieuwe technologie te versnellen.
13:58
So the bottombodem linelijn is this:
211
826200
1587
Het komt hierop neer:
13:59
biologicalbiologisch controlcontrole of harmfulschadelijk insectsinsecten
212
827811
3650
biologische bestrijding
van schadelijke insecten
14:03
can be bothbeide more effectiveeffectief and
very much more environmentallymilieuvriendelijke friendlyvriendelijk
213
831763
4912
kan zowel effectiever
en veel milieuvriendelijker zijn
14:08
than usinggebruik makend van insecticidesinsecticiden,
whichwelke are toxicgiftig chemicalsChemicaliën.
214
836699
4793
dan het gebruik van insecticiden,
wat giftige chemicaliën zijn.
14:13
That was truewaar in RachelRachel Carson'sCarson's
time; it's truewaar todayvandaag.
215
841516
3440
Dat was zo in de tijd van Rachel Carson
en ook nog vandaag.
14:16
What's differentverschillend is that we have
enormouslyenorm more informationinformatie
216
844980
5714
Nu hebben we enorm veel meer informatie
14:22
about geneticsgenetica than we had then,
217
850718
1897
over genetica dan toen.
14:24
and thereforedaarom more abilityvermogen
to use that informationinformatie
218
852639
4134
En dus meer middelen
om die informatie te gebruiken
14:29
to affectaantasten these biologicalbiologisch controlscontrols.
219
857179
2380
voor biologische bestrijding.
14:32
And I hopehoop that what I've donegedaan
is arousedgewekt your curiositynieuwsgierigheid enoughgenoeg
220
860440
4928
Ik hoop dat ik jullie
nieuwsgierig genoeg heb gemaakt
14:37
to startbegin your owneigen inquiryonderzoek --
not into just GMGM mosquitoesmuggen
221
865392
5284
om jullie eigen onderzoek in te stellen
-- niet alleen over GG-muggen,
14:42
but to the other geneticallygenetisch modifiedgewijzigd
organismsorganismen that are so controversialcontroversieel todayvandaag.
222
870700
6404
maar ook over die andere
genetisch gemodificeerde organismen
die vandaag zo controversieel zijn.
14:49
I think if you do that, and you diggraven down
throughdoor all of the misinformationverkeerde informatie,
223
877747
4697
Ik denk dat als je dat doet en je
door al die verkeerde informatie ploetert,
14:54
and the marketingafzet
224
882468
1310
die marketing
14:55
on the partdeel of the organicbiologisch foodeten industryindustrie
and the GreenpeacesGreenpeaces
225
883802
3388
van de organische voedselindustrie
en Greenpeace,
14:59
and find the sciencewetenschap,
the accurateaccuraat sciencewetenschap,
226
887214
3150
en bij de wetenschap,
de nauwkeurige wetenschap terechtkomt,
15:02
you'llje zult be surprisedverwonderd and pleasedverheugd.
227
890388
2310
je verrast en blij zult zijn.
15:05
Thank you.
228
893120
1150
Dank je.
15:06
(ApplauseApplaus)
229
894294
2000
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologist
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.

Why you should listen

Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."

Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.

Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.

McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.

Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.

The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.

Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.

Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years. 

More profile about the speaker
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee