ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com
TED2006

Nicholas Negroponte: One Laptop per Child

نیکۆلاس نیگرۆبۆنتی لەبارەی' لاپتۆپێک بۆ هەر منداڵێک

Filmed:
469,675 views

نیکۆلاس نیگرۆبۆنتێ، دامەزرێنەری " ئێم- ئای- تی" بۆ کاروباری ڕاگەیاندن، باس لەوە دەکات کە چۆن پڕۆژەی " لاپتۆپێک بۆ هەر منداڵێک' دەتوانێت دابەشکردن و فرۆشتنی هەر لاپتۆپێک بکات بە ١٠٠ دۆلار
- Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I've been at MIT for 44 years.
0
0
2896
٤٤ ساڵ كارم كرد چووم بۆ كۆنگرەى تێد
00:27
I went to TED I.
1
2920
1936
وابزانم تەنها يەك كەسی تر هەيە كە چوبێ بۆ ئەو كۆنگرەيە
00:29
There's only one other person here,
I think, who did that.
2
4880
2856
"هەموو كۆنگرەكانى ترى تێد ..من بۆ هەموويان چووم لەژێر چاودێرى "ريكى
00:32
All the other TEDs --
3
7760
1216
00:33
and I went to them all,
under Ricky's regime --
4
9000
2256
دەربارەى كارى تاقيگەيى ميديا قسەم كرد
00:36
I talked about
what the Media Lab was doing,
5
11280
2536
00:38
which today has almost 500 people in it.
6
13840
3016
كە ئەمڕۆ نزيكەى 500 كەسى تێدايە
ئەگەر ئێوە ڕۆژنامەتان خوێندبێتەوە,لەهەفتەى ڕابردوودا باسى ئەوە دەكات كە من وازم لەتاقيگەى ميديا هێناوە
00:41
And if you read the press,
7
16880
1416
00:43
last week it actually said
I quit the Media Lab.
8
18320
2656
00:45
I didn't quit the Media Lab,
I stepped down as chairman --
9
21000
4176
من وازم لەتاقيگەى ميديا نەهێناوە ,من وازم لە بەڕێوبەرى هێناوە
كە جۆرە ناونيشانێكى بێ مانا بوو بەڵام كەسێكى تر چووە جێگەكەم
00:50
which was a kind of ridiculous title,
but someone else has taken it on --
10
25200
4696
00:54
and one of the things
you can do as a professor
11
29920
2191
شتێك كەبتوانى بيكەى وەكو پرۆفيسۆرێك
ئەوەيە بەردەوام بيت وەكو پرۆفيسۆرێك
00:56
is you stay on as a professor.
12
32135
1841
00:58
And I will now do for the rest of my life
the One Laptop Per Child,
13
34000
4256
دە من ئێستا لاپتۆپێك بۆ هەر مناڵێك دەكەم بۆ هەموو ژيانم
كە بۆ ماوەى ساڵ و نيوێكە خەريكيم بەهەرحاڵ
01:03
which I've sort of been doing
for a year and a half, anyway.
14
38280
3016
كەواتە من باسى ئەمەتان بۆدەكەم
01:06
So I'm going to tell you about this,
15
41320
1736
لەم 18 دەقيقەيەى خۆمدا خۆمدا پێتان ئەڵێم بۆچى من ئەمە دەكەم
01:07
use my 18 minutes
to tell you why we're doing it,
16
43080
4096
چۆن ئێمە دەيكەين و لەدوايدا چى دەكەين
01:12
how we're doing it
and then what we're doing.
17
47200
2176
لەهەندێ خاڵى دياريكراودا پێتان دەگەيەنم
01:14
And at some point I'll even pass around
18
49400
3296
لاپتۆپى 100 دۆلارى دەبێ لەچى بچێت
01:17
what the $100 laptop might be like.
19
52720
3920
ئێستا, من دوام لێكراوە لەلايەن "كريس"ە وەكەباسى هەندێك لەكێشە گەورەكان بكەم
01:23
I was asked by Chris
to talk about some of the big issues,
20
58800
2856
بۆيە گەيشتمە ئەوەى بەو سيانە دەست پێ بكەم كەبەلايەنى كەمەوە هانى دام بۆكردنى ئەمە
01:26
and so I figured I'd start with the three
that at least drove me to do this.
21
61680
5256
01:31
And the first is pretty obvious.
22
66960
2816
يەكەميان زۆر ئاشكرايە
ئەوە زۆر سەرسوڕهێنەرە كاتێك چاوت بەسەرۆكى دەوڵەتێك دەكەوێت و دەڵێت
01:34
It's amazing when you meet
a head of state, and you say,
23
69800
2656
"بەنرخترين سەرچاووەى سروشتى چيە بەلاى تۆوە"
01:37
"What is your most precious
natural resource?"
24
72480
2736
ئەوان يەكەم جار ناڵێن منداڵان
01:40
They will not say "children" at first,
25
75240
2696
01:42
and then when you say, "children,"
they will pretty quickly agree with you.
26
77960
4255
دوايى كەتۆ دەڵێيت "منداڵان" ئەوانيش يەكسەر هاوڕادەبن لەگەڵتدا
بۆيە زۆر قورس نيە، پێكەنين
01:47
And so that isn't very hard.
27
82239
2017
01:49
(Laughter)
28
84280
2696
هەموو كەسێك قايلە بەوەى چارەسەرى كێشە گەورەكان هەرچى يەك بێت
01:51
Everybody agrees that whatever
the solutions are to the big problems,
29
87000
5056
فێركردنيان لەخۆگرتووە هەندێ كات تەنها فێركردن دەبێت
01:56
they include education,
sometimes can be just education
30
92080
4736
هيچ كاتێك بەبێ هەندێ جۆرى فێركردن نابێت
02:01
and can never be without
some element of education.
31
96840
3296
ئەوە بەڵنياييەوە بەشێكە لەو
02:04
So that's certainly part of it.
32
100160
1816
02:06
And the third
is a little bit less obvious.
33
102000
2376
وە سێيەم كەمتر ئاشكرايە
ئەويش ئەوەيە ئێمە هەموومان كە لەم ژورەداين فێربووين چۆن بڕۆين بەڕێوە، چۆن قسە بكەين
02:09
And that is that we all in this room
learned how to walk, how to talk,
34
104400
4736
بەوەنا كە فێر كرابێتين چۆن قسە بكەين يان فێركرابێتين چۆن بڕۆين بەڕێوە
02:13
not by being taught how to talk,
or taught how to walk,
35
109160
4496
بەڵام هەڵسوكەوت كردن لەگەڵ جيهاندا
02:18
but by interacting with the world,
36
113680
1696
بەبوونى ئەنجامى دياريكراو وەكو ئەنجامێك كە بتوانرێت دواى شتێك بكرێت
02:20
by having certain results as a consequence
of being able to ask for something,
37
115400
4136
02:24
or being able to stand up and reach it.
38
119560
2136
يان بتوانين هەڵسينە سەرپێ و پێى بگەين
02:26
Whereas at about the age six,
we were told to stop learning that way,
39
121720
4256
كە لەكاتى شەش ساڵيدا پێمان ووتراوە كەبەو شێوەيە فێربوون بوەستێنين
02:30
and that all learning from then on
would happen through teaching,
40
126000
3336
لەمەودوا فێربوون تەنها بەفێركردن دەبێت
يان خەڵك بەپێوە وەستا بێت، وەكو ئێستاى من، يان كتێبێك بێت، يان هەرشتێك بێت
02:34
whether it's people standing up,
like I'm doing now,
41
129360
2429
02:36
or a book, or something.
42
131813
1723
ئەوە بەڕاستى لەڕێگاى فێركردنەوە بووە
02:38
But it was really through teaching.
43
133560
1936
وەيەكێك لەشتەكان بەگشتى ئەوەيە كۆمپيوتەرەكانی بەردەست فراوانن بۆ فێربوون
02:40
And one of the things in general
that computers have provided to learning
44
135520
5176
02:45
is that it now includes a kind of learning
45
140720
3136
ئەوە ئێستا جۆرێك فێربوونى تێدايە
02:48
which is a little bit more
like walking and talking,
46
143880
3096
كە ئەوە كەمێك لەڕۆيشتن بەڕێوەو قسەكردنەكە دەچێت
02:51
in the sense that a lot of it is driven
by the learner himself or herself.
47
147000
6616
واتا زۆربەى بەڕێوە دەچێت لەلايەن فێركەرەكەوە
بۆيە لەگەڵ ئەمانەدا وەكو بۆچوونەكان
02:58
So with those as the principles --
48
153640
2736
هەندێك لە ئێوە لەوانەيە "سى مۆر پاپێرت" بناسن
03:01
some of you may know Seymour Papert.
49
156400
2016
03:03
This is back in 1982,
when we were working in Senegal.
50
158440
3536
ئەمە لەساڵى " 1982" دا. كاتێک كە لە "سنگال" كارمان دەكرد
03:06
Because some people think that
the $100 laptop just happened a year ago,
51
162000
5245
لەبەر ئەوەى هەندێك كەس وا بير دەكەنەوە كەلاپتۆپى 100 دۆلارى تەنها ساڵى ڕابردوو بووە
يان دوو ساڵ لەمەو پێش بووە، يان ئێمە هەورە بروسکە لێى داوين
03:12
or two years ago,
or we were struck by lightning --
52
167269
3187
ئەمە لەڕاستيدا ئەگەڕێتەوە بۆ لەمەو پێش، بەڕاستى ئەگەڕێتەوە بۆ شەستەكان
03:15
this actually has gone back a long time,
and in fact, back to the '60s.
53
170480
5056
ئێستا ئێمە لە هەشتا كانداين
03:20
Here we're in the '80s.
54
175560
1536
ستيف جۆبز چەن لاپتۆپێكى داينێ، كەلە سەنيگال بووين
03:21
Steve Jobs had given us some laptops.
We were in Senegal.
55
177120
4256
ئەوە زۆر نەبوو بەڵام بەلايەنى كەمەوە كۆمپيوتەرى هێناوە بۆ ئەو وڵاتانەى لەگەشەدان
03:26
It didn't scale
56
181400
1256
03:27
but it at least was bringing computers
to developing countries
57
182680
5096
03:32
and learning pretty quickly
that these kids,
58
187800
2456
وەفێرمان دەكات بەخێراى كەئەم منداڵانە
هەرچى ئينگليزى زمانى خۆيان نەبوو
03:35
even though English wasn't their language,
59
190280
2000
بەکەمیش ئەلف و بێى لاتينى زمانى خۆيان بوو
03:37
the Latin alphabet
barely was their language,
60
192304
3232
بەڵام تەنها دەيان توانى وەكو ماسى مەلە بكەن
03:40
but they could just swim like fish.
61
195560
2336
دەيان توانى يارى بەمانە بكەن وەكو پيانۆ
03:42
They could play these like pianos.
62
197920
1760
كەمێك لەم دواييانەدا، بووم بەبەشدار بوويەك وەكو كەسى خۆم
03:46
A little bit more recently,
I got involved personally.
63
201360
4216
03:50
And these are two anecdotes --
64
205600
1736
ئەمانە دوو بەسەر هاتە ... يەكێكيان لە كەمبۆديا بوو
03:52
one was in Cambodia,
65
207360
2616
لادێ يەك كە كارەباى نەبوو، ئاوى نەبوو، تەلەفزيۆنى نەبوو، تەلەفۆنى نەبوو
03:54
in a village that has no electricity,
no water, no television, no telephone,
66
210000
4416
بەڵام ئێستا هێڵى ئينتەرنێت يان هەيە
03:59
but has broadband Internet now.
67
214440
2136
04:01
And these kids,
their first English word is "Google"
68
216600
3496
ئەم ماڵانە يەكەم ووشەى ئينگليزيان "گوگڵ"ە
ئەوان تەنها "سكايپ" دەزانن. ئەوان هيچ كاتێك تەلەفۆنيان نەبيستبوو
04:04
and they only know Skype.
69
220120
2336
04:07
They've never heard of telephony.
70
222480
1616
باشە، ئەوان تەنها "سكايپ" بەكار دەهێنن
04:08
They just use Skype.
71
224120
2136
ئەوان بەشەوان ئەڕۆنەوە ماڵەوە، هێلى گەياندنيان بەدەست هێناوە
04:11
And they go home at night --
72
226280
1856
04:12
they've got a broadband connection
in a hut that doesn't have electricity.
73
228160
3816
لەكۆشكێكدا كە كارەباى نيە
04:16
The parents love it,
because when they open up the laptops,
74
232000
2762
دايك و باوكەكان زۆريان حەز لێيە ,چونكە كاتێك لاپتۆپەكان دەكەنەوە
ئەوە سەرچاوەى ڕووناكترين گڵۆپە لەخانووەكەدا
04:19
it's the brightest light source
in the house.
75
234786
2190
04:21
And talk about
where metaphors and reality mix --
76
237000
3376
وەباسى ئەوە دەكات لە كوێدا خوازراو ڕاستەقينە تێكەڵ دەبێت
04:25
this is the actual school.
77
240400
2600
ئەمە قوتابخانەى ڕاستەقينەيە
04:28
In parallel with this,
Seymour Papert got the governor of Maine
78
243560
5096
لەبەرامبەر ئەمەدا "سيمۆر پاپێرت" پارێزگارى "مەين" ى قايل كرد
04:33
to legislate one laptop per child
in the year 2002.
79
248680
5496
بۆ دەركردنى ياساى لاپتۆپێك بۆ هەر مناڵێك لەساڵى 2002 دا
ئێستا لەم كاتەدا، وابزانم ئەوە دادپەروەرانەيە كە بڵێى لەسەدا 80 ى مامۆستاكان
04:39
Now at the time, I think it's fair to say
that 80 percent of the teachers were --
80
254200
5096
بابەڕوونى بڵێم
04:44
let me say, apprehensive.
81
259320
1576
04:45
Really, they were actually against it.
82
260920
1816
بەڕاستى ئەوان دژى ئەوەبوون
04:47
And they really preferred
that the money would be used
83
262760
2524
ئەوان ئەوەيان لاپەسەند بوو كەپارەكە بەكار بهێنرێت
بۆ مووچەى زياتر، قوتابخانەى زياتر، هەرچيەك بێت
04:50
for higher salaries,
more schools, whatever.
84
265308
2388
04:52
And now, three and a half
years later, guess what?
85
267720
4256
وەئێستا، دواى سێ ساڵ و نيو، ئەزانن چى ؟
04:56
They're reporting five things:
drop of truancy to almost zero,
86
272000
6216
ئەوان 5 شت دەخەنە ڕوو
كەمبوونەوەى نەچوون بۆ قوتابخانە: ئامادە بوونى كۆبوونەوەكانى دايك و باوكان و مامۆستا
05:03
attending parent-teacher meetings --
87
278240
1925
كە پێشتر كەس نەيدەكرد و ئێستا هەمووى دەيكات
05:04
which nobody did
and now almost everybody does --
88
280189
2507
نەمانى كێشەكانى ڕاهێنان: گەشەى بەبەشداريكردنى خوێندكاردا
05:07
drop in discipline problems,
increase in student participation.
89
282720
3896
05:11
Teachers are now saying
it's kind of fun to teach.
90
286640
2416
مامۆستاكان ئێستا دەڵێن جۆرە خۆشيەكە فێركردن
منداڵەكان هاوبەشى دەكەن .... لاپتۆپيان هەيە
05:13
Kids are engaged -- they have laptops! --
91
289080
3136
پێنجەم دانەيان سەرنجى زۆر ڕاكێشام
05:17
and then the fifth,
which interests me the most,
92
292240
2456
ئەوەيە كە خزمەت گوزاريەكە لەكاتێكى دياريكراوى شەودا دەبێت بكوژێنرێتەوە
05:19
is that the servers have to be turned off
at certain times at night
93
294720
3216
05:22
because the teachers
are getting too much email
94
297960
2416
لەبەر ئەوەى مامۆستا كان نامەى ئەليكترۆنى "ئيمەيل" زۆريان بۆ دەچێت
لەلايەن مناڵەكانەوە كەداوايى يارمەتيان لێ دەكەن
05:25
from the kids asking them for help.
95
300400
1976
بۆيە كاتێك ئەو جۆرە شتانە دەبينين، ئەمە شتێك نيە كەدەبێت تاقى بكەينەوە
05:27
So when you see that kind of thing --
96
302400
1776
05:29
this is not something
that you have to test.
97
304200
2048
ڕۆژانى تاقى كردنەوەى پرۆژەكان كۆتاى هات، كەخەڵك دەڵێت
05:31
The days of pilot projects are over,
when people say,
98
306272
2704
05:33
"We'd like to do three or four thousand
in our country to see how it works."
99
309000
4056
باشە ئێمە سێ يان چوار هەزار دەكەين لەوڵاتەكەى خۆماندا بۆ ئەوەى بزانين چۆن كار دەكات
بەنەحلەت بيت. بگەڕێوە بۆ كۆتاى هێڵەكە و يەكێكى تر دەيكات
05:37
Screw you. Go to the back of the line
and someone else will do it,
100
313080
3096
كاتێك كە ئەوەت بۆ دەركەوت كە ئەمە كاردەكات، تۆ ئەتوانى بێييتە لاى ئێمە
05:41
and then when you figure out
that this works, you can join as well.
101
316200
4536
ئمە كارى ئێمەيە
05:45
And this is what we're doing.
102
320760
2576
(چەپڵە لێدان) (پێكەنين)
05:48
(Laughter) (Applause)
103
323360
2136
لاپتۆپێك بۆ هەر مناڵێك پێكهێنراوە نزيكەى ساڵ و نيوێك لەمەوپێش
05:50
So, One Laptop Per Child
was formed about a year and a half ago.
104
325520
4976
ئەوە دامەزراوەيەكى بێ قازانجە، ئەوە نزيكەى 20 مليۆن دۆلار بەرز بووەتەوە
05:55
It's a nonprofit association.
105
330520
1896
05:57
It raised about 20 million dollars
106
332440
1936
بۆ ئەندازياريكردن بۆ بەدەست هێنانى ئەم بينايە، وە لەدوايدا بەرهەم هێنانى
05:59
to do the engineering
to just get this built,
107
334400
3816
06:03
and then have it produced afterwards.
108
338240
2656
پێوانە بەڕاستى گرنگە
06:05
Scale is truly important.
109
340920
2256
ئەوە گرنگ نيە لەبەرئەوەى تۆ بتوانى كەل و پەل بكڕيت بەنرخێكى كەم، باشە؟
06:08
And it's not important because you can
buy components at a lower price, OK?
110
343200
6296
ئەوە لەبەرئەوەى تۆ بتوانى بڕۆى بۆ لاى وەبەرهێنەرەكە
06:14
It's because you can go
to a manufacturer --
111
349520
2876
من ناوەكەى ناڵێم
06:17
and I will leave the name out --
112
352420
1642
ئێمە شاشەيەكى بچوكمان دەوێت، پێويست ناكات، كەڕەنگى لێكچووى نموونەى هەبێت
06:18
but we wanted a small display,
113
354086
3530
06:22
doesn't have to have
perfect color uniformity.
114
357640
3776
كەتەنانەت لە خاڵێک يان دوان پێك هاتبێ پێويست ناكات بەو شێوەيە ڕووناك بێت
06:26
It can even have a pixel or two missing.
115
361440
2362
06:28
It doesn't have to be that bright.
116
363826
2550
ئەم وەبەرهێنەرە تايبەتە دەڵێت بەڵێ ئێوە دەزانن
06:31
And this particular manufacturer said,
117
366400
2296
06:33
"We're not interested in that.
We're interested in the living room.
118
368720
3143
ئێمە حەزمان لەوە نيە. ئێمە حەزمان لەژوورى دانيشتنە
ئێمە حەزمان لە ڕەنگى لێكچووى نمونەييە
06:36
We're interested
in perfect color uniformity.
119
371887
2169
ئێمە حەزمان لە شاشەى گەورەو ڕووناكە
06:38
We're interested in big displays,
bright displays.
120
374080
2336
ئێوە بەشێك نين لە پلانە ستراتيژيەكەماندا
06:41
You're not part of our strategic plan."
121
376440
2776
منيش دەڵێم ئەوە زۆر شتێكى خراپە
06:44
And I said, "That's kind of too bad,
because we need 100 million units a year."
122
379240
3715
لەبەرئەوەى ئێمە پێويستمان بە 100 مليۆن يەكە هەيە لە ساڵێكدا، پێكەنين
06:47
(Laughter)
123
382979
1571
ئەوانيش دەڵێن باشە ئێمە لەوانەيە بتوانين ببين بەبەشێك لە پلانە ستراتيژيەكەت
06:49
And they said, "Oh, well, maybe we could
become part of your strategic plan."
124
384574
3962
06:53
And that's why scale counts.
125
388560
2416
وە بۆيە پێوانەكان دەبژێرێت
06:55
And that's why we will not launch this
126
391000
2256
هەر بۆيە ئێمەش دەست بەمە ناكەين بەبێ بوونى پێنج بۆ 10 مليۆن يەكە لەيەكەم جاردا
06:58
without five to 10 million units
in the first run.
127
393280
3896
بيرۆكەكە ئەوەيە كە دەست پێ بكەين لەگەڵ پێوەرى تەواودا
07:02
And the idea is
to launch with enough scale
128
397200
2976
پێوەرەكە خۆى وادەكات نرخەكان بێنە خوارەوە
07:05
that the scale itself
helps bring the price down,
129
400200
2576
07:07
and that's why I said
seven to 10 million there.
130
402800
3896
بۆيە من لەوێدا ووتم حەوت بۆ 10 مليۆن
ئێمە ئەوە دەكەين بەبێ تيمى فرۆشتن و بازاڕكردن
07:11
And we're doing it
without a sales-and-marketing team.
131
406720
3416
مەبەستم ئەوەيە , ئێوە سەيرى "تيمى فرۆشتن و بازاڕكردن" دەكەن
07:14
I mean, you're looking
at the sales-and-marketing team.
132
410160
2576
07:17
We will do it by going
to seven large countries
133
412760
4016
ئێمە ئەوە دەكەين بە چونمان بۆ حەوت وڵاتى گەورە و ئەوان قايل دەكەين و دەست پێ دەكەين
07:21
and getting them to agree and launch it,
134
416800
2524
وە لەدوايدا ئەوانى تر دەتوانن دوايان بكەون
07:24
and then the others can follow.
135
419348
2308
07:26
We have partners.
136
421680
1856
ئێمە هاوبەشمان هەيە ئەوە قورس نيە بزانرێت كە گوگڵ يەكێك بێت
07:28
It's not hard to guess
Google would be one.
137
423560
2000
ئەوانەى تر لە چاوەڕوانيدان
07:30
The others are all playing to pending.
138
425584
3632
ئەمەش لە ڕۆژنامەدا گرنگى زۆرە
07:34
And this has been
in the press a great deal.
139
429240
2856
ئەمە پێ ى دەڵێن گرين مەشين "مەكينەى سەوز" كەپێشنيازمان كرد بۆ كۆفى ئەنان
07:36
It's the so-called Green Machine
that we introduced with Kofi Annan
140
432120
5896
لە تشرينى دووەمدا لە " ۆرد سەميت " لوتكەى جيهان لە توونس سازدرابوو
07:42
in November at the World Summit
that was held in Tunisia.
141
438040
4296
ئێستا هەر كە خەڵك دەستى كرد بەسەيركردنى ئەمە، دەڵێن ئا، ئەوە پرۆژەى لاپتۆپە
07:47
Now once people start looking at this,
they say, "Ah, this is a laptop project."
142
442360
5616
07:52
Well, no, it's not a laptop project.
It's an education project.
143
448000
3296
نەخێر ئەوە پرۆژەى لاپتۆپ نيە، ئەوە پرۆژەى فێركردنە
07:56
And the fun part --
and I'm quite focused on it --
144
451320
3656
بەشە خۆشەكە ......منيش بەتەواوى جەختى لەسەر دەكەمەوە
07:59
I tell people I used to be a light bulb,
but now I'm a laser --
145
455000
4096
بەخەڵك دەڵێم كە من ڕووناكى گڵۆپێك بووم، بەڵام ئێستا لەيزەرم
من تەنها ئەو شتە بنيات دەنێم
08:03
I'm just going to get that thing built,
and it turns out it's not so hard.
146
459120
6096
ئەوە دەركەوت كە ئەوەندە قورس نيە
لەبەر ئەوەى ئابورى لاپتۆپ ئەمانەيە
08:10
Because laptop economics
are the following:
147
465240
3216
من دەڵێم 50% لێرەدا؛ زياتر لە 60% دەچێت
08:13
I say 50 percent here --
it's more like 60,
148
468480
2496
08:15
60 percent of the cost of your laptop
149
471000
2056
لە سەدا 60ى لاپتۆپەكەت فرۆشتن و بازاڕكردن و بڵاوكردنەوەو قەزانجەكەيەتى
08:17
is sales, marketing,
distribution and profit.
150
473080
2856
08:20
Now we have none of those, OK?
151
475960
2336
ئێستا ئێمە هيچ لەوانەمان نيە، باشە ؟
هيچ لەوانە نەچۆتە نرخى تێ چوونى خۆمانەوە
08:23
None of those figure into our cost,
152
478320
2936
لەبەر ئەوەى يەكەميان، ئێمە بەنرخى تێچوون دەيفرۆشين و حكومەتەكان بڵاوى دەكەنەوە
08:26
because first of all, we sell it at cost,
and the governments distribute it.
153
481280
4216
08:30
It gets distributed
to the school system like a textbook.
154
485520
4256
ئەوە بڵاو دەكرێتەوە بۆ سيستەمى قوتابخانە وەكو كتێب
08:34
So that piece disappears.
155
489800
2136
بۆيە ئەو پارچەيە ديارنامێنێ ,دواى شاشە و هەموو شتێكى ترت دەبێت
08:36
Then you have display and everything else.
156
491960
2816
ئێستا شاشەى سەر لاپ تۆپەكەت نرخەكەى بە ژمارە نزيكەى
08:39
Now the display on your laptop costs,
157
494800
2856
08:42
in rough numbers,
10 dollars a diagonal inch.
158
497680
5136
١٠ دۆلار ئينجێكى لار
08:47
That can drop to eight;
it can drop to seven
159
502840
2136
ئێستا ئەو كەم دەبێتەوە بۆ هەشت و حەوت
08:49
but it's not going to drop to two,
or to one and a half,
160
505000
2976
بەڵام ئەوە كەم نابێتەوە بۆ دوو يان يەك و نيو
08:52
unless we do some pretty clever things.
161
508000
2760
مەگەر ئێمە زۆر شتێكى زيرەكانە بكەين
ئەوانەى ترى .....ئەو سندووقە بچوكە قاوەييە ..كەزۆر سەرنج ڕاكێشە
08:56
It's the rest -- that little brown box --
that is pretty fascinating,
162
512080
4176
لەبەر ئەوەى بەشەكانى ترى لاپتۆپەكەت بۆ خۆى دابين كراوە
09:01
because the rest of your laptop
is devoted to itself.
163
516280
5416
ئەوە كەمێك لەوە دەچێت كە كەسێكى قەڵەو پێويست بكات بەكاريبهێنێت بۆ زۆرترين
09:06
It's a little bit like an obese person
164
521720
2616
09:09
having to use most of their energy
to move their obesity.
165
524360
3136
وزە يان بۆ نەهێشتنى ئەو قەڵەوييە. باشە ؟ ، پێكەنين
09:12
(Laughter)
166
527520
1456
09:13
And we have a situation today
which is incredible.
167
529000
5776
ئەمڕۆ ئێمە لەبارودۆخێكى باوەڕنەكراو داين
من لاپتۆپەكانم بەكارهێناوە لەسەرەتاى دەست پێ كردنيان
09:19
I've been using laptops
since their inception.
168
534800
2976
لاپ تۆپەكەم خاو تر بۆتەوە، كەمتر پشتى پێ دەبەسترێ و كەمتر دڵخۆشكەرە وەك لە پێشتر
09:22
And my laptop runs slower,
less reliably and less pleasantly
169
537800
5336
09:27
than it ever has before.
170
543160
2536
ئەمساڵيش خراپترە
09:30
And this year is worse.
171
545720
1496
ئێستا خەڵك چەپڵە لێ دەدات، هەندێ كات لەبەرت هەڵدەستن بەچەپڵەوە منيش دەڵێم
09:32
(Applause)
172
547240
1376
09:33
People clap, sometimes
you even get standing ovations,
173
548640
3296
09:36
and I say, "What the hell's wrong
with you? Why are we all sitting there?"
174
551960
3696
چيتان لێ بەسەر هاتووە؟ بۆ ئێمە هەموومان لێرە دانيشتووين؟
09:40
And somebody -- to remain nameless --
called our laptop a "gadget" recently.
175
555680
6336
وە يەكێك ... بۆ ئەوەى ناوى نەهێنن ..بەلاپتۆپەكەمانى ووت بەشێك لە ئامێر لەم دواييەدا
منيش ووتم، خوايە، لاپتۆپەكەمان وەكو شەم شەمە كوێرە وايە كە لە دۆزەخ هاتبێتە دەرەوە
09:46
And I said, "God, our laptop's going to go
like a bat out of hell.
176
562040
3616
كاتێك كە دەيكەيتەوە، دەگێكى لێوە دێت وەكو "بيگ" دەكرێتەوە، بەكاردێت
09:50
When you open it up,
it's going to go 'bing.'"
177
565680
2196
09:52
It'll be on.
178
567900
1276
09:54
It'll be just like it was in 1985,
179
569200
3776
لەوەى ساڵی 1985 دەچێت، كە "ئەپڵ ماكينتۆشى 512"دەكڕىن
09:57
when you bought an Apple Macintosh 512.
180
573000
4696
ئەوە زۆر بەباشى ئيشى دەكرد
10:02
It worked really well.
181
577720
1736
ئێمە بەخۆ گرى خل بوينەوە
10:04
And we've been going steadily downhill.
182
579480
3096
ئێستا ئەم خەڵكانە هەموو كاتێ پرسيار دەكەن ئەمە چى يە
10:07
Now, people ask all the time what it is.
183
582600
3936
ئەوە ئەوەیە
10:11
That's what it is.
184
586560
2056
ئەو دوو پارچەيەى كەهەست پێكراوە ئەوە دەبێت بەهێڵى بەيەك داچووە
10:13
The two pieces that are probably notable:
it'll be a mesh network,
185
588640
5296
10:18
so when the kids open up their laptops,
they all become a network,
186
593960
3616
بۆيە كاتێك منداڵەكان لاپتۆپەكانيان دەكەنەوە، هەموويان دەبن بە هێڵێک
وە دواىی تەنها خاڵێك يان دوو خاڵى هاندانيان پێويست دەبێت
10:22
and then just need
one or two points of backhaul.
187
597600
2816
ئەتوانى خزمەت گوزارى چەند هەزارى پێشكەش بە منداڵان بكەيت بە دوو ميگابايت
10:25
You can serve a couple of thousand kids
with two megabits.
188
600440
3176
بۆيە ئێوە دەتوانن بيهێنن بۆ لادێ يەك
10:28
So you really can bring into a village,
189
603640
3056
10:31
and then the villages
can connect themselves,
190
606720
2296
دواىی لەلادێ كە خۆيان دەتوانن پێكەوە ببەسترێن
ئێوە دەتوانن زۆر بەباشى بيكەن
10:33
and you really can do it quite well.
191
609040
3056
شێوازى پيشاندانى دوانەيى ..بيرۆكەكە ئەوەيە كە شاشەيەك هەبێت كە هەردووكى لەدەريشەوە
10:36
The dual mode display --
192
612120
1976
10:38
the idea is to have a display
that both works outdoors --
193
614120
4696
ئەوە خۆش نيە بەكارهێنانى تەلەفۆنى دەستى لەدەرەوە لەبەر ڕوناكى خۆردا؟
10:43
isn't it fun using your cell phone
outdoors in the sunlight?
194
618840
3416
ئێوە ناتوانن ببينن
10:47
Well, you can't see it.
195
622280
1536
10:48
And one of the reasons you can't see it
196
623840
2176
يەكێك لەو هۆيانەى كەناتوانن ببينن ئەوەيە، ئەوە ڕووناكى دواوەى هەيە زۆربەى كات
10:50
is because it's backlighting
most of the time, most cell phones.
197
626040
4056
زۆربەى تەلەفۆنە دەستيەكان
ئێستا، ئەوەی ئێمە دەیکەین ئەوەیە کە دانەیەکیان دوو ڕوناک کەرەوەی هەبێت ڕوناک کەرەوەی پێشەوە و دواوە
10:54
Now, what we're doing is, we're doing one
that will be both frontlit and backlit.
198
630120
4656
يان ئێوە بەدەست داى دەگيرسێنن يان بەسۆفت وێرەكە دەيكەيت كە ببينرێت
10:59
And whether you manually switch it
or you do it in the software
199
634800
3776
11:03
is to be seen.
200
638600
1496
بەڵام كاتێك كە ڕووناكى دواوەى كاردەكات ئەوە ڕەنگدارە
11:04
But when it's backlit, it's color.
201
640120
1856
11:06
And when it's frontlit,
it's black and white
202
642000
2056
وە كەڕوناكى پێشەوە كاردەكات ڕەش و سپيە بەسێ جار بەرزتر
11:08
at three times the resolution.
203
644080
1976
هەموو كێشەكان چارەسەر كرا؟ نەخێر
11:10
Is it all worked out? No.
204
646080
2456
11:13
That's why a lot of our people are
more or less living in Taiwan right now.
205
648560
5256
بۆيە زۆرێك لەخەڵكەكان زۆرێك يان كەمێك لەتايوان دەژين ئێستا
11:18
And in about 30 days,
we'll know for sure whether this works.
206
653840
4216
و لەماوەى 30 رۆژدا دەزانين بەدڵنياييەوە كە ئەگەر ئەوە ئيش بكات
لەوانەيە گرنگترين پارچە لەوێ بێت
11:22
Probably the most important piece there
207
658080
4216
ئەوەيە كە منداڵەكان بەڕاستى دەتوانن چاكى بكەن
11:27
is that the kids
really can do the maintenance.
208
662320
3136
ئەمەش ديسانەوە شتێكە كە خەڵك باوەڕى پێ ناكات
11:30
And this is again something
that people don't believe,
209
665480
3136
بەڵام من بڕوام وايە ئەوە بە تەواوەتى ڕاستە
11:33
but I really think it's quite true.
210
668640
1667
ئەوە ئەو ئامێرەيە كە نیشانمان داوە لە تونس
11:36
That's the machine we showed in Tunis.
211
671880
4896
ئەمە ئەو ڕێگايەيە كە دەيگرينە بەر
11:41
This is more the direction
that we're going to go.
212
676800
2776
11:44
And it's something
that we didn't think was possible.
213
679600
3336
ئەوەش شتێكە كە ئێمە بيرمان نەكرد بۆوە كە گونجاو بێت
11:47
Now, I'm going to pass this around.
214
682960
3336
ئێستا ئەمەتان پێ دەگەيەنم
ئەمە نەخشەيەكى كێشراو نيە، باشە؟
11:51
This isn't a design, OK?
215
686320
2176
ئەمە تەنها جۆرە بەرجەستە كردنێكى ئەندازيارى ميكانيكيە بۆ ئێوە بۆ ئەوەى يارى پێ بكەن
11:53
So this is just a mechanical
engineering sort of embodiment of it
216
688520
4696
11:58
for you to play with.
217
693240
1536
وە ئەوە بەڕوونى مۆدێلێكە
11:59
And it's clearly just a model.
218
694800
1856
ئەوەى لە ئێم ئاى تى كاردەكات
12:01
The working one is at MIT.
219
696680
2696
من ئەيدەم بەم پياوە قۆزە
12:04
I'm going to pass it
to this handsome gentleman.
220
699400
2856
بەلايەنى كەمەوە دەتوانى بڕيار بدەيت ئەگەر بۆلاى چەپ دەڕوات يان
12:07
At least you can decide
whether it goes left or --
221
702280
2456
12:09
Chris Anderson: Before you do it,
for the people down in simulcast --
222
704760
3300
ئۆ پەخشى ڕاستەوخۆ داواى لێبوردن دەكەم! من بيرم چۆوە، بيرم چوو، باشە كامێراكە لەهەر شوێنێكدا بێت
12:12
Nicholas Negroponte: Sorry! I forgot.
CA: Just show it off a bit.
223
708084
3062
باشە، خاڵێكى باشە سوپاست دەكەم، كريس
12:15
So wherever the camera is --
OK, good point. Thank you, Chris.
224
711170
3006
بيرۆكەكە ئەوەبوو كەتەنها لاپتۆپێك نابێت
12:19
The idea was that
it would be not only a laptop,
225
714200
3576
بەڵام ئەتوانێت ببێت بە كتێبێكى ئەلكترۆنى
12:22
but that it could transform
into an electronic book.
226
717800
3576
بۆيە ئەوە جۆرێكە لە كتێبى ئەلكترۆنى
12:26
So it's sort of an electronic book.
227
721400
1667
ئەمە لەكاتێكدا كە دەچێتە دەرەوە، ئەوە ڕەش و سپيە
12:27
This is where when you go outside,
it's in black and white.
228
723091
2762
دووگمەى يارى تێدا نيە، بەڵام ئەوە ئەبێت بە ئامێرى يارى و ئامێرى كتێب
12:30
The games buttons are missing,
229
725877
1779
12:32
but it'll also be a games machine,
230
727680
2295
12:34
book machine.
231
729999
1337
بەم شێوەيە داى بنێ ئەوە دەبێ بەتەلەفزيۆن
12:36
Set it up this way,
and it's a television set.
232
731360
2496
هيتر و هيتر .... ئەمە بەس نيە بۆ پەخشى ڕاستەو خۆ؟ باشە داواى لێ بوردن دەكەم
12:38
Etc., etc. -- is that enough
for simulcast? OK, sorry.
233
733880
4120
دواىی با "جيم" بڕيار بدات بە چ ڕێگايەك بنێرێت. باشە
12:44
I'll let Jim decide
which way to send it afterwards.
234
740160
2856
حەوت وڵات، پێكەنين
12:47
OK. Seven countries.
235
743040
1696
12:49
(Laughter)
236
744760
1576
من ئەڵێم لەوانەيە بۆ "ماسوشوسێس" لەبەر ئەوەى ئەوان بەڕاستى پێويستە كەمكردنەوە كەبكەن
12:51
I say "maybe" for Massachusetts,
because they actually have to do a bid.
237
746360
5056
بەپێى ياسا پێويستە بچێتە كەمكردنەوەكەوە، بەم شێوەيە و بەم شێوەيە
12:56
By law you've got to bid,
and so on and so forth.
238
751440
2656
ناتوانم بەتەواوى ناويان بهێنم
12:58
So I can't quite name them.
239
754120
1416
لەبارەكانى تردا، پێويست ناكات كە بچنە كەمكردنەوەكەوە ئەتوانن بڕيار بدەن
13:00
In the other cases,
they don't have to do bids.
240
755560
2656
13:03
They can decide --
241
758240
1612
ئەوە دەسەڵاتى فيدراڵى يە لەهەر بابەتێكدا
13:04
it's the federal government in each case.
242
759876
2060
ئەوە جۆرێكى ئازاراويە، لەبەر ئەوەى زۆرێك لەخەڵك دەڵێن
13:06
It's kind of agonizing,
243
761960
1216
باشە، با بەپلەى دەوڵەت بيكەين
13:08
because a lot of people say,
"Let's do it at the state level,"
244
763200
2905
لەبەر ئەوەى بەدڵنيايەوە ويلايەتەكان سوكتر لەفيدراڵى تەنها لەبەر قەبارەيان
13:10
because states are more nimble
than the feds, just because of size.
245
766129
4847
وەبەردەوام ژمێريار دەكەين
13:15
And yet we count.
246
771000
1176
ئێمە بەڕاستى هەڵسوكەوت لەگەڵ دەسەڵاتى فيدراڵيدا دەكەين
13:17
We're really dealing
with the federal government.
247
772200
2376
ئێمە لەگەڵ وەزارەتەكانى فێركرندا هەڵسوكەوت دەكەين
13:19
We're really dealing
with ministries of education.
248
774600
2336
13:21
And if you look at governments
around the world,
249
776960
2696
ئەگەر سەيرى دەسەڵات بكەين لەهەموو جيهاندا
وەزارەتەكانى فێركردن زياتر گۆشەگيرترن
13:24
ministries of education
tend to be the most conservative,
250
779680
3736
وە ئەوانەى كە مووچەى زۆريان هەيە
13:28
and also the ones that have huge payrolls.
251
783440
4176
هەموو كەسێك وابير دەكاتەوە كە ئەوان فێركردن دەزانن
13:32
Everybody thinks
they know about education,
252
787640
2376
هەروەها چەندەها كلتور لەسەر ئەوە بنياد نراون
13:34
a lot of culture is built into it as well.
253
790040
2456
ئەوە زۆر قورسە لەڕاستيدا، ئەوە بەدڵنيايەوە ڕێگايەكى قورسە
13:37
It's really hard.
And so it's certainly the hard road.
254
792520
3656
ئەگەر سەيرى وڵاتان بكەيت بەپێى كلتورو جوگرافيا بڵاو بونەتەوە بە باشى
13:41
If you look at the countries,
they're pretty geoculturally distributed.
255
796200
4776
13:45
Have they all agreed? No, not completely.
256
801000
2496
هەموويان قايلن؟ نەخێر، بەتەواوەتى نا
تايلەند و بەڕازيل و نێجيريا ئەو سيانەن كە زياتر چالاكن
13:48
Probably Thailand, Brazil and Nigeria
257
803520
2376
13:50
are the three that are
the most active and most agreed.
258
805920
3096
وەزياتر قايلن
ئێمە بەمەبەست هيچ شتێك واژۆ ناكەين، بەبێ هيچ كەسێك
13:53
We're purposely
not signing anything with anybody
259
809040
3096
هەتا بەڕاستى يەكێكى كارامان نەبێ
13:56
until we actually have the working ones.
260
812160
2296
لەبەر ئەوەى سەردانى ئەم وڵاتانە دەكەم سێ مانگ جارێك بەلايەنى كەمەوە
13:59
And since I visit
each one of those countries
261
814480
2656
14:01
within at least every three months,
262
817160
2016
من بەجيهاندا دەگەڕێم هەموو سێ هەفتەيەك
14:04
I'm just going around the world
every three weeks.
263
819200
3136
لێرەدا جۆرە خشتە يەكى كاتى هەيە
14:07
Here's sort of the schedule
264
822360
1536
14:08
and I put at the bottom we might give some
away free in two years at this meeting.
265
823920
6200
لەخوارەوە ئەو دادەنێم كەلەوانەيە هەندێكيان بێ بەرامبەر ببەخشين لەماوەى دوو ساڵدا لەم چاو پێكەووتنەدا
هەموو كەسێك ئەڵێت ئەوە لاپتۆپى 100 دۆلاريە، تۆ ناتوانيت بيكەيت
14:15
Everybody says it's a $100 laptop --
266
830422
3113
14:18
you can't do it.
267
833559
1151
ئەزانن چى، ئێمە نايكەين
14:19
Well, guess what, we're not.
268
834734
1402
لەوانەيە ئێمە بە 135 ڕازى بين بۆ دەست پێ كردن، دواى ئەوە نزم دەبێتەوە
14:20
We're coming in probably at 135,
to start, then drift down.
269
836160
5056
ئەوە زۆر گرنگە
14:26
And that's very important,
270
841240
1456
14:27
because so many things hit the market
at a price and then drift up.
271
842720
5296
لەبەر ئەوەى زۆرێك لەشتەكان دەگاتە بازاڕ بەنرخێك و دواى بەرز ئەبێتەوە
ئەوە وەكو ئەوە وايە بەزەرەر بفرۆشرێت، وە دواى بەزوى سەرنج ڕادەكێشێت و
14:32
It's kind of the loss leader,
272
848040
1496
14:34
and then as soon as it looks interesting,
273
849560
2856
ناتوانرێت دەستەبەر بكرێت، يان ناتوانرێت گەشەى پێ بكرێتەوە
14:37
it can't be afforded,
or it can't be scaled out.
274
852440
2656
ئێمە چاوەڕوانى 50 دۆلارين لە ساڵى 2010 دا
14:39
So we're targeting 50 dollars in 2010.
275
855120
3416
بازاڕى خۆڵەمێشى كێشەيەكى گەورەيە، وەيەكێك لەڕێگاكان ....تەنها يەكێك
14:43
The gray market's a big issue.
276
858560
1776
14:45
And one of the ways -- just one --
277
860360
2376
بەڵام يەكێك ڕێگاكانى يارمەتى لەباربوونى بازاڕى خۆڵەمێشى
14:47
but one of the ways to help
in the case of the gray market
278
862760
4056
ئەوەيە وا لەشتێك بكەيت كە بەتەواوەتى شاز بێت، تاك بێت
14:51
is to make something
that is so utterly unique --
279
866840
2536
ئەوە كەمێك لەو ڕاستيە دەچێت كە ئۆتۆمبيلەكان
14:54
It's a little bit like the fact
that automobiles --
280
869400
3616
هەزارەها ئۆتۆمبيل دەدزرێت ڕۆژانە لە ويلايەتە يەكگرتووەكان
14:57
thousands of automobiles
are stolen every day in the United States.
281
873040
3656
15:01
Not one single
post-office truck is stolen.
282
876720
2936
يەك سەيارەى گواستنەوەى نووسينگەى پۆست نەدزراوە باشە، بۆچى؟
15:04
(Laughter)
283
879680
1216
15:05
And why?
284
880920
1176
لەبەر ئەوەى بازاڕى سەيارەى گواستنەوەى نوسينگەى پۆست نيە
15:06
Because there's no market
for post-office trucks.
285
882120
2336
ئەوە لەسەيارەى گواستنەوەى نوسينگەى پۆست دەچێت
15:09
It looks like a post-office truck.
286
884480
1736
ئەتوانى بە سپرا بۆيەى بكەيت، ئەتوانى هەموو شتێك بكەيت كە دەتەوێت
15:11
You can spray paint it.
You can do anything you want.
287
886240
2477
من لەم دواييەدا زانيم كە لە باشورى ئەفەريقا ڤۆڵڤۆى سپى نادزرێت
15:13
I just learned recently: in South Africa,
no white Volvos are stolen.
288
888741
4195
نوقتە، هيچ، سفر
15:17
Period. None. Zero.
289
892960
1576
بۆيە ئێمە دەمانەوێت وەكو ڤۆڵڤۆى سپى لێ بكەين بەشێوەيەكى گەورە
15:19
So we want to make it
very much like a white Volvo.
290
894560
4015
هەموو دەسەڵاتێك تيمى كارى هەيە، ئەمە لەوانەيە زۆر سەرنج ڕاكێش نەبێت
15:24
Each government has a task force.
291
899360
2216
15:26
This perhaps is less interesting,
292
901600
1616
بەڵام ئێمە هەوڵ دەدەين كەوا لەدەسەڵاتەكان بكەين كە هەموويان بەيەكەوە كار بكەن ئەوەش ئاسان نيە
15:28
but we're trying to get the governments
to all work together
293
903240
2905
15:30
and it's not easy.
294
906169
2435
لايەنە ئابوريەكانى ئەمە ئەوەيە كە لەدەسەڵاتە يەكگرتووەكانەوە دەست پێ بكەين
15:34
The economics of this
is to start with the federal governments
295
909880
5047
ئينجا دواىی بڕۆى بۆ ئەوانى تر
15:39
and then later,
to subsequently go to other --
296
914951
6982
ئەگەر بەخشينى منداڵ بۆ منداڵ بێت
15:46
whether it's child-to-child funding,
297
921957
1896
منداڵێك لەم وڵاتەدا يەكێك دەكڕێت بۆ منداڵێك لەجيهانى گەشەكردندا بێت
15:48
so a child in this country buys one
for a child in the developing world,
298
923877
4459
لەوانەيە هەمان ڕەگەز بێت، لەوانەيە هەمان تەمەن بێت
15:53
maybe of the same gender,
maybe of the same age.
299
928360
3096
مامێك ئەيدات بەخوشكەزايەكى يان برازايەكى وەكو ديارى ڕۆژى لەدايك بوون
15:56
An uncle gives a niece or a nephew that
as a birthday present.
300
931480
3696
مەبەستم ئەوەيە، هەموو جۆرە شتێك ڕوو دەدەن
16:00
I mean, there are all sorts of things
that will happen,
301
935200
2696
16:02
and they'll be very, very exciting.
302
937920
1896
وە زۆر زۆر خۆش دەبێت
16:04
And everybody says -- I say --
it's an education project.
303
939840
4995
وە هەموو كەسێك دەڵێت ...من دەڵێم ... ئەوە پرۆژەيەكى فێركردنە
ئايا ئێمە سۆفت وێرمان خستووەتە بەردەست
16:09
Are we providing the software?
304
944859
1997
وەڵامەكە ئەوەيە، سيستەمەكە بە دڵنيايەوە سۆفت وێرى هەيە
16:11
The answer is:
305
946880
1485
16:13
The system certainly has software,
306
948389
1627
بەڵام نەخێر ئێمە ناوەڕۆكى فێركردنەكەمان نەخستووەتە بەردەست
16:14
but no, we're not providing
the education content.
307
950040
3136
ئەمە بەڕاستى لە وڵاتەكاندا كراوە
16:18
That is really done in the countries.
308
953200
4096
بەڵام ئێمە بە دڵنيايەوە دروست كەرين
16:22
But we are certainly constructionists.
309
957320
2076
وە بەدڵنياى يەوە ئێمە باوەڕمان بەفێر كردن هەيە بەكاركردن
16:24
And we certainly believe
in learning by doing
310
959420
2156
16:26
and everything from Logo,
which was started in 1968,
311
961600
4136
وە هەموو شتێك بەنيشانە، كە لە 1968 دادەستى پێ كردووە
16:30
to more modern things, like Scratch,
if you've ever even heard of it,
312
965760
4976
بۆ شتى تازەتر، وەكو زمانى "سكراچ" ئەگەر تەنانەت گوێتان لێ بووبێت هەر كاتێك
كەزۆرن پارچەى زۆريشى هەيە
16:35
are very, very much part of it.
313
970760
2056
ئەمە نمونە سەرەتاييەكەيە
16:37
And that's the rollout.
314
972840
1843
ئايا ئێمە خەو دەبينين؟ ئەمە ڕاستيە؟ ئەمە ڕاستيە
16:40
Are we dreaming? Is this real?
315
975880
2239
16:42
It actually is real.
316
978143
1665
تاكە ڕەخنەيەك، وەخەڵك بەڕاستى نايانەوێت ڕەخنە لەمە بگرن
16:45
The only criticism, and people
really don't want to criticize this,
317
980760
4736
لەبەر ئەوەى ئەوە هەوڵێكى مرۆڤانەيە، هەوڵێكى بێ قازانجە
16:50
because it is a humanitarian effort,
a nonprofit effort
318
985520
3856
وەڕەخنە گرتن لێى بەڕاستى شتێكى گەمژانەيە، پێكەنين
16:54
and to criticize it
is a little bit stupid, actually.
319
989400
3816
16:58
(Laughter)
320
993240
1216
بەڵام تەنها شت كە خەڵك توانيويەتى ڕەخنەى لێ بگرێ ئەوەبوو
16:59
But the one thing
that people could criticize was,
321
994480
6136
بيرۆكەيەكى زۆر باشە، بەڵام ئەم پياوانە ناتوانن بيكەن
17:05
"Great idea, but these guys can't do it."
322
1000640
3564
وەئەمەيان مانايى ئەوەيە ئەم پياوانە پرۆفيسۆرن وە شتى وان ناتوانن بيكەن
17:09
And that could either mean these guys,
professors and so on couldn't do it,
323
1004800
4176
17:13
or that it's not possible.
324
1009000
1976
يان ئەوە گونجاو نيە
17:15
Well, on December 12, a company
called Quanta agreed to build it,
325
1011000
5696
لە 12 ى كانوونى دووەمدا كۆمپانيايەك بەناوى "كوانتا" قايل بوو كە بنياتى بنێت
كە ئەوان سێ يەكى هەموو لاپتۆپەكان دروست دەكەن لەسەر ئەستێرەى ئەمڕۆ
17:21
and since they make about one-third
of all the laptops on the planet today,
326
1016720
4936
17:26
that question disappeared.
327
1021680
1576
ئەو پرسيارە ديار نەماوە
17:28
So it's not a matter
of whether it's going to happen.
328
1023280
3216
بۆيە ئەوە بابەتێك نيە كەئايا ئەوە ڕوودەدات، وا ڕوو دەدات
17:31
It is going to happen.
329
1026520
1216
17:32
And if it comes out
at 138 dollars, so what?
330
1027760
4420
وە ئەگەر بە 138 دۆلار دەرچوو، چى دەبێت؟
ئەگەر شەش مانگ دوا كەوت، چى دەبێت؟
17:37
If it comes out six months late, so what?
331
1032204
2972
ئەوە نيشتنەوەيەكى بێ ترسە بەشێوەيەكى باش ,سوپاستان دەكەم
17:40
That's a pretty soft landing. Thank you.
332
1035200
2656
چەپڵە لێدان
17:42
(Applause)
333
1037880
2199
Translated by Hiwa Foundation
Reviewed by Hiwa Foundation II

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee