ABOUT THE SPEAKER
The Lady Lifers - Inmates
A life sentence in Pennsylvania means exactly that; there is no possibility of parole. These women, all of whom have served decades in prison, sing about their lives on the inside.

Why you should listen

“I’m a woman, I’m a grandmother, I’m a daughter, I have a son,” sings Brenda Watkins, lead vocalist for The Lady Lifers. “I’m not an angel, I’m not the devil. I came to jail when I was so young.”

The Lady Lifers are a chorus of women serving life sentences in Muncy State Prison in Pennsylvania. While they are often known by their inmate numbers, they also have names: Brenda Watkins, Dannielle Hadley, Debra Lee Brown, Theresa Battles, Diane Metzger, Thelma Nichols, Joann Butler, Lena Brown, Trina Garnett, Naomi Blount. Together, they sing about their hopes and fears, including the very real possibility that they may die alone in prison.

The words to their song “This is Not My Home” by Howard Woodring. Music by Naomi Blount.

More profile about the speaker
The Lady Lifers | Speaker | TED.com
TEDxMuncyStatePrison

The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life

တစ်ကျွန်းစံ မိန်းမသားတွေဆီက စိတ်လှုပ်ရှားစရာ သီချင်းတစ်ပုဒ်။: A moving song from women in prison for life

Filmed:
1,406,661 views

ဒီသံစုံကျူးအဖွဲ့ထဲက အမျိုးသမီး ၉ယောက်ဟာ တစ်သက်တစ်ကျွန်း ပြစ်ဒဏ်ခံထားရသူတွေပါ။ သူတို့ရဲ့ အတွေ့အကြုံတွေအကြောင်း စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ်ရာ သီချင်းတစ်ပုဒ်ကို မျှဝေထားပါတယ်။ သူတို့ရဲ့ မျှော်လင့်ချက်တွေ၊ နောင်တတွေနဲ့ ကြောက်ရွံ့မှုတွေကို ဖော်ပြထားတဲ့ သီချင်းတစ်ပုဒ်ပါ။ တစ်ယောက် "ကျွန်မဟာ တမန်တော်တစ်ပါး မဟုတ်ဘူး၊ မကောင်းဆိုးဝါး တစ်ကောင်လည်းမဟုတ်ဘူး" လိုသီဆိုထားပါတယ်။ Muncy State အကျဉ်းထောင်အတွင်းက TEDx သီးသန့်ပွဲတစ်ခုမှာ ရိုက်ကူးထားပါတယ်။ ဒါဟာဆိုရင် လွတ်မြောက်ဖို့ ခံဝန်မျှော်လင့်ချက်ကင်းမဲ့နေတဲ့ အကျဉ်းစံတွေရဲ့လောကအတွင်းဘက်က ရှားပါးပြီး၊ ကရုဏာသက်လောက်တဲ့ အသွင်အပြင်တစ်ခုပါ။
- Inmates
A life sentence in Pennsylvania means exactly that; there is no possibility of parole. These women, all of whom have served decades in prison, sing about their lives on the inside. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(Music)
0
1980
3325
(ဂီတသံ)
00:17
Dannielle Hadley: Life
in Pennsylvania means just that:
1
5855
4755
D..H Pennsylvania မှာရှိတဲ့ဘဝဟာ ဒါပါပဲ။
00:22
life without the possibility of parole.
2
10610
3692
ခံဝန်နဲ့လွတ်ပေးတာမျိုး ဖြစ်နိုင်ခြေမရှိတဲ့
ဘဝပါ။
00:26
For us lifers,
3
14302
1880
ကျွန်မတို့လို တစ်သက်တစ်ကျွန်း
ကျခံသူတွေအတွက်
00:28
as we call ourselves,
4
16182
2229
ကျွန်မတို့ ကိုယ့်ကိုကိုယ်ခေါ်ကြသလို
00:30
our only chance for release
5
18411
2044
ငြိမ်းခွင့်အတွက် တစ်ခုတည်းသော
အခွင့်အလမ်းက
00:32
is through commutation,
6
20455
2229
ပြစ်ဒဏ်လျှော့ပေါ့ခြင်းကနေပါ။
00:34
which has only been granted
to two women since 1989,
7
22684
4620
ဒါက ၁၉၉၈ ကတည်းက အမျိုးသမီး၂ဦးပဲ ရဖူးပါတယ်။
00:39
close to 30 years ago.
8
27304
2801
လွန်ခဲ့တဲ့နှစ် (၃၀) နီးပါးကပေါ့။
00:42
Our song, "This Is Not Our Home,"
9
30105
3854
ကျွန်မတို့ရဲ့သီချင်း
"ကျွန်မတို့ရဲ့ အိမ်မဟုတ်ပါ"ဟာ
00:45
it tells of our experiences
10
33959
1928
ခံဝန်နဲ့လွတ်ပေးတာမျိုး ဖြစ်နိုင်ခြေမရှိတဲ့
00:47
while doing life without
the possibility of parole.
11
35887
5317
ဘဝမှာနေရစဉ်အတွင်း အတွေ့အကြုံတွေကို
ပြောပြထားပါတယ်။
00:53
(Music)
12
41204
4479
(ဂီတသံ)
01:12
Brenda Watkins: I'm a woman.
13
60290
3010
B.W ကျွန်မဟာ မိန်းမသားပါ။
01:15
I'm a grandmother.
14
63300
3027
အဘွားတစ်ယောက်ပါ။
01:18
I'm a daughter.
15
66327
2879
သမီးတစ်ယောက်ပါ။
01:21
I have a son.
16
69206
2917
သားတစ်ယောက်ရှိပါတယ်။
01:24
I'm not an angel.
17
72123
2647
တမန်တော်တစ်ပါးတော့ မဟုတ်ပါ။
01:26
I'm not the devil.
18
74770
3158
မကောင်းဆိုးဝါး မဟုတ်ပါ။
01:29
I came to jail
19
77928
2783
ထောင်ကိုရောက်လာတော့
01:32
when I was so young.
20
80711
3925
ကျွန်မက အရမ်းငယ်သေးပါတယ်။
01:42
I spend my time here
21
90482
4810
ဒီထောင်နံရံတွေအတွင်းမှာ
01:47
inside these prison walls.
22
95292
5991
အချိန်တွေကုန်ဆုံးနေပါတယ်။
01:53
Lost friends to death,
23
101283
3568
သေသွားတဲ့မိတ်ဆွေတွေကို ဆုံးရှုံးခဲ့တယ်။
01:56
saw some go home.
24
104851
6416
တစ်ချို့ အိမ်ပြန်သွားတာ မြင်ခဲ့တယ်။
02:03
Watch years pass,
25
111267
3823
နှစ်တွေကုန်ဆုံးတာ စောင့်ကြည့်တယ်။
02:07
people come and go,
26
115090
4164
ခံဝန်ကင်းမဲ့တဲ့ ဘဝမှာနေစဉ်အတွင်း
02:11
while I do life without parole.
27
119254
10238
လူတွေက လာလိုက်သွားလိုက်နဲ့ပါ။
02:25
I am a prisoner
for the wrong I've done.
28
133103
5275
ကျွန်မပြုဖူးတဲ့အမှားအတွက်
အကျဉ်းသားဖြစ်နေရသူပါ။
02:30
I'm doing time here.
29
138378
2995
ဒီမှာ အချိန်ကုန်နေတာပါ။
02:33
This is not my home.
30
141373
1881
ဒါဟာ ကျွန်မရဲ့ အိမ်မဟုတ်ပါဘူး။
02:35
Dream of freedom, hope for mercy.
31
143254
5062
လွပ်လပ်ခြင်းရဲ့အိပ်မက်၊
ကြင်နာမှုအတွက် မျှော်လင့်ချက်ပါ။
02:40
Will I see
32
148316
4133
ကျွန်မရဲ့မိသားစုကို တွေ့ရပါ့မလား၊
02:44
my family
33
152449
3738
ဒါမှမဟုတ် တစ်ယောက်တည်း
02:48
or die alone?
34
156187
5653
သေသွားမလား။
02:58
As the years go by,
35
166728
3483
နှစ်တွေကြာလာတော့
03:02
I hold back my tears,
36
170211
5619
ကျွန်မရဲ့မျက်ရည်တွေကို ထိန်းချုပ်ထားပါတယ်။
03:07
because if I cry I'd give in to fear.
37
175830
8475
ငိုလိုက်ရင် ကြောက်ရွံ့မှုကို
အလျှော့ပေးတာဖြစ်လို့ပါ။
03:16
I must be strong, have to hold on.
38
184305
7805
ကျွန်မဟာ ခိုင်မာရပါမယ်၊
တောင့်ခံဖို့လိုပါတယ်။
03:24
Gotta get through
39
192110
3919
နောက်တစ်နှစ်ကို
03:28
another year.
40
196029
4349
ကျော်ဖြတ်ရတော့မယ်။
03:32
I am a prisoner
for the wrong I've done.
41
200378
5503
ကျွန်မပြုဖူးတဲ့အမှားအတွက်
အကျဉ်းသားဖြစ်နေရသူပါ။
03:37
I'm doing time here.
This is not my home.
42
205881
3692
ဒီမှာ အချိန်ကုန်နေပါတယ်၊
ဒါဟာ ကျွန်မရဲ့အိမ်မဟုတ်ပါဘူး။
03:41
Dream of freedom, hope for mercy.
43
209573
5085
လွပ်လပ်ခြင်းရဲ့အိပ်မက်၊
ကြင်နာမှုအတွက် မျှော်လင့်ချက်ပါ။
03:46
Will I see
44
214658
4470
ကျွန်မရဲ့မိသားစုကို တွေ့ရပါ့မလား၊
03:51
my family
45
219130
3120
ဒါမှမဟုတ် တစ်ယောက်တည်း
03:54
or die alone?
46
222250
5300
သေသွားမလား။
04:04
I'm not saying that I'm not guilty,
47
232397
4272
အပြစ်မရှိဘူးလို့ ပြောနေခြင်းမဟုတ်ပါ။
04:08
I'm not saying that I shouldn't pay.
48
236669
4575
မပေးဆပ်သင့်ဘူးလို့ ဆိုနေခြင်းမဟုတ်ပါ။
04:13
All I'm asking is for forgiveness.
49
241244
3738
ကျွန်မတောင်းပန်နေတာ
အားလုံးက ခွင့်လွတ်မှုပါ။
04:16
Gotta have hope I'll be free someday.
50
244982
6939
တစ်နေ့မှာ လွတ်လပ်မယ်လို့
မျှော်လင့်ချက်ရှိချင်တာပါ။
04:28
Is there a place for me
51
256731
5874
အပြင်ကမ္ဘာလောကမှာ ကျွန်မအတွက်
04:34
in the world out there?
52
262605
4296
တစ်နေရာရှိပါသလား။
04:38
Will they ever know or care
that I'm chained?
53
266901
6899
ကျွန်မသံကြိုးနဲ့တုပ်နှောင်ခံရတာကို
သိကြ ဒါမှမဟုတ် ဂရုပြုကြပါ့မလား။
04:47
Is there redemption for the sin
of my younger days?
54
275246
7117
ငယ်စဉ်ကာလက အပြစ်အတွက်
အဖတ်ဆည်စရာရှိပါသလား။
04:54
Because I've changed.
55
282363
3945
ကျွန်မ ပြောင်းလဲသွားပြီမို့လို့ပါ။
04:58
Lord knows I've changed.
56
286308
4082
ကျွန်မပြောင်းလဲသွားတာ ဘုရားရှင်သိပါတယ်။
05:02
I am a prisoner
for the wrong I've done.
57
290390
5206
ကျွန်မပြုဖူးတဲ့အမှားအတွက်
အကျဉ်းသားဖြစ်နေရသူပါ။
05:07
I'm doing time here.
This is not my home.
58
295596
3320
ဒီမှာ အချိန်ကုန်နေပါတယ်၊
ဒါဟာ ကျွန်မရဲ့အိမ်မဟုတ်ပါဘူး။
05:10
Dream of freedom, hope for mercy.
59
298916
4714
လွပ်လပ်ခြင်းရဲ့အိပ်မက်၊
ကြင်နာမှုအတွက် မျှော်လင့်ချက်ပါ။
05:15
Will I see
60
303630
3900
ကျွန်မရဲ့မိသားစုကို တွေ့ရပါ့မလား၊
05:19
my family
61
307530
3042
ဒါမှမဟုတ် တစ်ယောက်တည်း
05:22
or die alone?
62
310572
5408
သေသွားမလား။
05:31
Will I see
63
319604
3605
ကျွန်မရဲ့မိသားစုကို တွေ့ရပါ့မလား၊
05:35
my family
64
323209
3199
ဒါမှမဟုတ် တစ်ယောက်တည်း
05:38
or die alone?
65
326408
4734
သေသွားမလား။
05:48
I'm known to you as Inmate 008106.
66
336461
5921
၂၉နှစ်ကြာ အကျဉ်းကျနေတဲ့ အကျဉ်းသား ၀၀၈၁၀၆
05:54
Incarcerated 29 years.
67
342382
3042
အဖြစ်နဲ့ ကျွန်မကို ရှင့်တို့သိကြတယ်။
05:57
My name is Brenda Watkins.
68
345424
2554
ကျွန်မနာမည်က Brenda Watkins ပါ။
05:59
I was born and raised
in Hoffman, North Carolina.
69
347978
3994
North Carolina က Hoffman မှာ
မွေးဖွားကြီးပြင်းခဲ့ပါတယ်။
06:03
This is not my home.
70
351972
2530
ဒါဟာ ကျွန်မအိမ်မဟုတ်ပါ။
06:06
(Applause)
71
354502
4364
(လက်ခုပ်သံများ)
06:12
Thelma Nichols: Inmate number 0B2472.
72
360423
3355
Thelma Nichols အကျဉ်းသားအမှတ်စဉ် နခ ၂၄၇၂၊
06:15
I've been incarcerated for 27 years.
73
363778
3518
အကျဉ်းကျတာ ၂၉နှစ်ရှိပါပြီ။
06:19
My name is Thelma Nichols.
74
367296
2043
ကျွန်မနာမည် Thelma Nichols ပါ။
06:21
I was born and raised
in Philadelphia, P.A.
75
369339
3221
P.A က Philadelphia မှာ
မွေးဖွားကြီးပြင်းခဲ့ပါတယ်။
06:24
This is not my home.
76
372560
2200
ဒါဟာ ကျွန်မအိမ်မဟုတ်ပါ။
06:26
(Applause)
77
374760
2727
(လက်ခုပ်သံများ)
06:31
DH: 008494.
78
379556
2879
D.H ၀၀၈၄၉၄
06:34
I've been incarcerated for 27 years.
79
382435
2825
ကျွန်မအကျဉ်းကျတာ ၂၉နှစ်ရှိပါပြီ။
06:37
My name is Dannielle Hadley.
80
385260
2353
ကျွန်မနာမည်က Dannielle Hadley ပါ။
06:39
I was born and raised
in Philadelphia, P.A,
81
387613
2833
P.A က Philadelphia မှာ
မွေးဖွားကြီးပြင်းခဲ့ပါတယ်။
06:42
and this is not my home.
82
390446
2739
ပြီးတော့ ဒါကျွန်မအိမ် မဟုတ်ပါ။
06:45
(Applause)
83
393185
4969
(လက်ခုပ်သံများ)
06:50
Theresa Battles: Inmate 008309.
84
398154
5271
Theresa Battles:
အကျဉ်းသားအမှတ်စဉ် ၀၀၈၃၀၉
06:55
I've been incarcerated for 27 years.
85
403425
4125
ကျွန်မအကျဉ်းကျတာ ၂၇ နှစ်ရှိပါပြီ။
06:59
My name is Theresa Battles.
86
407550
2283
ကျွန်မအမည်က Theresa Battles ပါ။
07:01
I'm from Norton, New Jersey,
87
409833
2392
New Jersey ပြည်နယ် Norton ကပါ။
07:04
and this is not my home.
88
412225
4335
ပြီးတော့ ဒါက ကျွန်မအိမ်မဟုတ်ပါဘူး။
07:08
(Applause)
89
416560
3557
(လက်ခုပ်သံများ)
07:13
Debra Brown: I am known as Inmate 007080.
90
421814
4575
D.B ကျွန်မကို အကျဉ်းသား
၀၀၇၀၈၀ အဖြစ်သိကြပါတယ်။
07:18
I've been incarcerated for 30 years.
91
426389
2786
အကျဉ်းကျတာ နှစ်၃၀ရှိပါပြီ။
07:21
My name is Debra Brown.
92
429175
2554
ကျွန်မနာမည်က Debra Brown ပါ။
07:23
I'm from Pittsburgh, Pennsylvania.
93
431729
2693
Pennsylvania ပြည်နယ် Pittsburgh ကပါ။
07:26
This is not my home.
94
434422
2299
ဒါဟာ ကျွန်မအိမ်မဟုတ်ပါဘူး။
07:28
(Applause)
95
436721
3202
(လက်ခုပ်သံများ)
07:32
Joann Butler: 005961.
96
440738
3367
Joann Butler ၀၀၅၉၆၁
07:36
I've been incarcerated for 37 years.
97
444105
5395
ကျွန်မ အကျဉ်းကျတာ ၃၇ နှစ်ရှိပါပြီး။
07:41
My name is Joann Butler,
98
449500
2429
ကျွန်မနာမည်က Jonn Butler ပါ။
07:43
and I was born and raised in Philadelphia.
99
451929
3762
Philadelphia မှာ မွေးဖွား
ကြီးပြင်းခဲ့ပါတယ်။
07:47
This is not my home.
100
455691
1974
ဒါဟာ ကျွန်မအိမ်မဟုတ်ပါ။
07:49
(Applause)
101
457665
3935
(လက်ခုပ်သံများ)
07:56
Diane Hamill Metzger: Number 005634.
102
464305
3055
DHM အကျဉ်းသားအမှတ်စဉ် ၀၀၅၆၃၄
07:59
I've been incarcerated for 39
and one half years.
103
467360
3168
အကျဉ်းကျတာ ၃၉ နှစ်ခွဲရှိပါပြီ။
08:02
My name is Diane Hamill Metzger.
104
470528
3692
နာမည်က Diane Hamil Metzger ပါ။
08:06
I'm from Philadelphia, Pennsylvania,
105
474220
2113
Pennsylvania ပြည်နယ် Philadelphia ကပါ။
08:08
and this is not my home.
106
476333
2066
ပြီးတော့ ဒါဟာ ကျွန်မအိမ် မဟုတ်ပါဘူး။
08:10
(Applause)
107
478399
4271
(လက်ခုပ်သံများ)
08:16
Lena Brown: I am 004867.
108
484924
2739
LB ကျွန်မက အကျဉ်းသား ၀၀၄၈၆၇ ပါ
08:19
Incarcerated 40 years.
109
487663
2447
အကျဉ်းကျတာ နှစ်လေးဆယ်ရှိပါပြီ။
08:22
My name is Lena Brown,
110
490110
1849
ကျွန်မအမည်က Lena Brown ပါ။
08:23
and I was born and raised
in Pittsburgh, Pennsylvania,
111
491959
2949
Pennsylvania က Pittsburgh မှာ
မွေးဖွားကြီးပြင်းခဲ့ပြီး
08:26
and this is not my home.
112
494908
2275
ဒါဟာ ကျွန်မအိမ် မဟုတ်ပါ။
08:29
(Applause)
113
497183
3063
(လက်ခုပ်သံများ)
08:35
Trina Garnett: My number is 005545.
114
503357
6486
TG ကျွန်မရဲ့ အကျဉ်းသားအမှတ်စဉ်က
၀၀၅၅၄၅ ပါ။
08:43
My name is Trina Garnett,
115
511617
3128
နာမည်ကတော့ Trina Garnett ပါ။
08:46
I've been incarcerated for 37 years,
116
514745
4487
အကျဉ်းကျတာ ၃၇နှစ်ရှိပါပြီ။
08:51
since I was 14 years old.
117
519232
4638
၁၄နှစ် သမီးအရွယ်တည်းကပေါ့။
08:55
Born and raised in Chester, Pennsylvania,
118
523870
2793
Pennsylvania က Chester မှာ
မွေးဖွားကြီးပြင်းခဲ့ပြီး
08:58
and this is not my home.
119
526663
3297
ဒါဟာ ကျွန်မအိမ် မဟုတ်ပါ။
09:01
(Applause)
120
529960
4642
(လက်ခုပ်သံများ)
09:12
Will I see
121
540571
4709
ကျွန်မရဲ့ မိသားစုကို
09:17
my family
122
545280
3864
တွေ့ဦးမလား၊
09:21
or die alone?
123
549144
2965
ဒါမှမဟုတ် တစ်ယောက်တည်း သေသွားမလား။
09:25
Or die alone?
124
553179
3690
ဒါမှမဟုတ် တစ်ယောက်တည်း သေသွားမလားပဲ။
09:29
(Applause)
125
557939
4000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
The Lady Lifers - Inmates
A life sentence in Pennsylvania means exactly that; there is no possibility of parole. These women, all of whom have served decades in prison, sing about their lives on the inside.

Why you should listen

“I’m a woman, I’m a grandmother, I’m a daughter, I have a son,” sings Brenda Watkins, lead vocalist for The Lady Lifers. “I’m not an angel, I’m not the devil. I came to jail when I was so young.”

The Lady Lifers are a chorus of women serving life sentences in Muncy State Prison in Pennsylvania. While they are often known by their inmate numbers, they also have names: Brenda Watkins, Dannielle Hadley, Debra Lee Brown, Theresa Battles, Diane Metzger, Thelma Nichols, Joann Butler, Lena Brown, Trina Garnett, Naomi Blount. Together, they sing about their hopes and fears, including the very real possibility that they may die alone in prison.

The words to their song “This is Not My Home” by Howard Woodring. Music by Naomi Blount.

More profile about the speaker
The Lady Lifers | Speaker | TED.com