ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2011

Taryn Simon: The stories behind the bloodlines

Taryn Simon: W tle rodów - historie więzów krwi.

Filmed:
813,142 views

Taryn Simon uchwyca esencję rozległych, międzypokoleniowych historii poprzez fotografowanie potomków ludzi, którzy znajdują się w centrum narracji. W tej pasjonującej prezentacji, opowieści z całego świata płyną wartkim strumieniem, a autorka wnikliwie analizuje naturę genealogii i sposób, w jaki nasze życie jest kształtowane przez grę wielu różnorodnych sił.
- Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is ShivduttShivdutt YadavYadav,
0
1000
2000
Oto Shivdutt Yadav,
00:18
and he's from UttarUttar PradeshPradesh, IndiaIndie.
1
3000
3000
pochodzi z Uttar Pradesh w Indiach
00:21
Now ShivduttShivdutt was visitingprzyjezdny the locallokalny landwylądować registryrejestr officegabinet
2
6000
3000
Kiedy Shivdutt poszedł do
miejscowego wydziału rejestru gruntów
00:24
in UttarUttar PradeshPradesh,
3
9000
2000
w Uttar Pradesh,
00:26
and he discoveredodkryty
4
11000
2000
odkrył, że
00:28
that officialurzędnik recordsdokumentacja were listingAukcja him as deadnie żyje.
5
13000
2000
w oficjalnym spisie figuruje jako zmarły.
00:30
His landwylądować was no longerdłużej registeredzarejestrowany
6
15000
2000
Jego ziemia nie była już zarejestrowana
00:32
in his nameNazwa.
7
17000
2000
na jego nazwisko.
00:34
His brothersbracia, ChandrabhanChandrabhan and PhoolchandPhoolchand,
8
19000
3000
Jego bracia, Chandrabhan i Phoolchand,
00:37
were alsorównież listedkatalogowany as deadnie żyje.
9
22000
2000
również figurowali jako zmarli.
00:39
FamilyRodzina membersczłonków had bribedprzekupiony officialsurzędnicy
10
24000
2000
Członkowie rodziny przekupili urzędników,
00:41
to interruptprzerwać the hereditarydziedziczna transfertransfer of landwylądować
11
26000
3000
aby obejść zasady dziedziczenia ziemi,
00:44
by havingmający the brothersbracia declaredzdeklarowany deadnie żyje,
12
29000
2000
poprzez stwierdzenie zgonu wszystkich trzech,
00:46
allowingpozwalać them to inheritdziedziczą
13
31000
2000
dzięki czemu rodzina przejęła
00:48
theirich father'sojca sharedzielić of the ancestralrodowego farmlandgruntów rolnych.
14
33000
3000
część ziemi uprawnej
przypadającą braciom jako ojcowizna.
00:51
Because of this, all threetrzy brothersbracia and theirich familiesrodziny
15
36000
3000
Z tego powodu wszyscy trzej i ich rodziny
00:54
had to vacateopuszczenie theirich home.
16
39000
3000
musieli opuścić swoje domy.
00:57
AccordingZgodnie z to the YadavYadav familyrodzina,
17
42000
2000
Według rodziny Yadav,
00:59
the locallokalny courtSąd has been schedulingPlanowanie a casewalizka reviewrecenzja
18
44000
2000
choć miejscowy sąd od 2001 roku ustanawia
01:01
sinceod 2001,
19
46000
2000
terminy ponownego rozpatrzenia sprawy,
01:03
but a judgesędzia has never appearedpojawił się.
20
48000
3000
sędzia nigdy się nie stawił na rozprawie.
01:06
There are severalkilka instancesinstancje in UttarUttar PradeshPradesh
21
51000
2000
W Uttar Pradesh zdarzało się niejednokrotnie,
01:08
of people dyingumierający
22
53000
2000
że ludzie umierali
01:10
before theirich casewalizka is givendany a properprawidłowe reviewrecenzja.
23
55000
3000
zanim sąd rozpatrzył ich odwołanie.
01:13
Shivdutt'sShivdutt's father'sojca deathśmierć and a want for his propertynieruchomość
24
58000
3000
Śmierć ojca Shivdutta
i chęć przejęcia ziemi, którą posiadał
01:16
led to this corruptionkorupcja.
25
61000
3000
wprawiły w ruch maszynę korupcji.
01:19
He was laidpołożony to restodpoczynek in the GangesGanges RiverRzeka,
26
64000
2000
Ojciec spoczął w wodach Gangesu,
01:21
where the deadnie żyje are crematedkremowane alongwzdłuż the banksbanki of the riverrzeka
27
66000
2000
gdzie zwłoki są kremowane wzdłuż brzegów rzeki
01:23
or tiedprzywiązane to heavyciężki stoneskamienie and sunkzatopiony in the waterwoda.
28
68000
4000
lub przywiązywane do ciężkich kamieni i topione.
01:27
PhotographingFotografowanie these brothersbracia
29
72000
2000
Fotografowanie tych braci
01:29
was a disorientingdezorientacja exchangeWymieniać się
30
74000
2000
zbijało z tropu ich i mnie,
01:31
because on paperpapier they don't exististnieć,
31
76000
2000
ponieważ na papierze nie istnieją,
01:33
and a photographfotografia is so oftenczęsto used as an evidencedowód of life.
32
78000
3000
a przecież zdjęcia tak często używa
się jako dowód, że ktoś żyje.
01:36
YetJeszcze, these menmężczyźni remainpozostawać deadnie żyje.
33
81000
3000
Tymczasem, ci mężczyźni wciąż są uznawani za zmarłych.
01:39
This quandaryrozterce led to the titletytuł of the projectprojekt,
34
84000
2000
Od tej problematycznej sytuacji wziął nazwę projekt,
01:41
whichktóry considersjest zdania in manywiele wayssposoby
35
86000
3000
który stawia tezę, że w pewien sposób
01:44
that we are all the livingżycie deadnie żyje
36
89000
2000
wszyscy jesteśmy żywymi trupami
01:46
and that we in some wayssposoby representprzedstawiać
37
91000
2000
i wszyscy w pewien sposób ucieleśniamy
01:48
ghostsduchy of the pastprzeszłość and the futureprzyszłość.
38
93000
3000
duchy przeszłości i przyszłości.
01:53
So this storyfabuła is the first of 18 chaptersrozdziały
39
98000
2000
Ta historia, jest pierwszym z osiemnastu rozdziałów
01:55
in my newNowy bodyciało of work titledpod tytułem "A LivingŻycia Man DeclaredZadeklarowane DeadMartwe and Other ChaptersRozdziały."
40
100000
5000
mojego nowego dzieła pod tytułem
"Uznany za zmarłego i inne historie."
02:00
And for this work,
41
105000
2000
Zbierając materiały do tej pracy,
02:02
I traveledbywały around the worldświat over a four-yearcztery lata periodokres
42
107000
2000
podróżowałam po świecie przez cztery lata,
02:04
researchingbadania and recordingnagranie bloodlinesBloodlines
43
109000
2000
prowadząc badania i dokumentując rody,
02:06
and theirich relatedzwiązane z storieshistorie.
44
111000
3000
i związane z nimi historie.
02:09
I was interestedzainteresowany in ideaspomysły surroundingotaczający fatelos
45
114000
3000
Interesowały mnie przekonania dotyczące losu
02:12
and whetherczy our fatelos is determinedustalona
46
117000
2000
i to, czy o ludzkim losie decydują
02:14
by bloodkrew, chanceszansa or circumstanceokoliczności.
47
119000
3000
więzy krwi, przypadek czy okoliczności.
02:19
The subjectstematy I documentedudokumentowane
48
124000
2000
Prowadziłam badania nad różnymi ludźmi -
02:21
rangedAtakujący from feudingzwaśnionych familiesrodziny in BrazilBrazylia
49
126000
2000
od zwaśnionych rodzin w Brazylii
02:23
to victimsofiary of genocideludobójstwo in BosniaBośnia
50
128000
2000
przez ofiary ludobójstwa w Bośni,
02:25
to the first womankobieta to hijackuprowadzać an airplanesamolot
51
130000
2000
po pierwszą kobietę, która uprowadziła samolot
02:27
and the livingżycie deadnie żyje in IndiaIndie.
52
132000
3000
i żywe trupy w Indiach.
02:30
In eachkażdy chapterrozdział, you can see the externalzewnętrzny forcessiły
53
135000
3000
W każdym z rozdziałów zewnętrzne siły
02:33
of governancezarządzanie, powermoc and territoryterytorium or religionreligia
54
138000
3000
rządów, władzy i terytorium czy religii
02:36
collidingkolizji with the internalwewnętrzny forcessiły
55
141000
2000
ścierają się z wewnętrznymi siłami
02:38
of psychologicalpsychologiczny and physicalfizyczny inheritancedziedziczenie.
56
143000
4000
psychologicznego i materialnego dziedzictwa.
02:42
EachKażdy work that I make
57
147000
2000
Każda z moich prac
02:44
is comprisedskłada się of threetrzy segmentssegmenty.
58
149000
2000
składa się z trzech części.
02:46
On the left are one or more portraitportret panelspanele
59
151000
3000
Po lewej znajduje się jeden lub więcej paneli - portretów,
02:49
in whichktóry I systematicallysystematycznie orderzamówienie
60
154000
2000
które w sposób uporządkowany
02:51
the membersczłonków of a givendany bloodlineBloodline.
61
156000
2000
prezentują członków danego rodu.
02:53
This is followedśledzić by a texttekst panelpłyta, it's designedzaprojektowany in scrollzwój formformularz,
62
158000
3000
Następnie panel tekstowy, który w założeniu
"przewijamy", czytając,
02:56
in whichktóry I constructzbudować
63
161000
2000
a w którym zarysowuję
02:58
the narrativenarracja at stakestawka.
64
163000
2000
konkretną opowieść.
03:00
And then on the right is what I referodnosić się to as a footnoteprzypis panelpłyta.
65
165000
3000
Panel po prawej można określić jako przypis.
03:03
It's a spaceprzestrzeń that's more intuitiveintuicyjny
66
168000
2000
To nieco bardziej intuicyjna przestrzeń,
03:05
in whichktóry I presentteraźniejszość fragmentspaprochy of the storyfabuła,
67
170000
2000
w której jest miejsce na
fragmenty przedstawianej historii,
03:07
beginningspoczątki of other storieshistorie, photographicfotograficznych evidencedowód.
68
172000
3000
zaczątki innych historii, materiał dowodowy w postaci zdjęć.
03:10
And it's meantOznaczało to kinduprzejmy of reflectodzwierciedlić
69
175000
3000
Interakcja z tym panelem ma przypominać to,
03:13
how we engageangażować with historieshistorie or storieshistorie on the InternetInternet,
70
178000
2000
jak angażujemy się w historie czy historyjki w Internecie,
03:15
in a lessmniej linearliniowy formformularz.
71
180000
2000
bardziej nieliniowo.
03:17
So it's more disordereddezorganizacji.
72
182000
2000
Jest zatem bardziej nieuporządkowana.
03:19
And this disordernieład is in directbezpośredni contrastkontrast
73
184000
3000
Ten brak ładu bezpośrednio kontrastuje
03:22
to the unalterableniezmiennym orderzamówienie of a bloodlineBloodline.
74
187000
3000
z niezmiennym porządkiem rodu.
03:27
In my pastprzeszłość projectsprojektowanie I've oftenczęsto workedpracował in serialpowieść w odcinkach formformularz,
75
192000
3000
Moim poprzednim projektom często nadawałam formę serii,
03:30
documentingdokumentowanie things that have
76
195000
2000
dokumentowałam rzeczy, które zdają się
03:32
the appearancewygląd of beingistota comprehensivewszechstronny
77
197000
2000
mieć kompleksowy, pełny charakter
03:34
throughprzez a determinedustalona titletytuł and a determinedustalona presentationprezentacja,
78
199000
3000
dzięki określonemu tytułowi i
określonemu sposóbowi prezentacji,
03:37
but in factfakt, are fairlydość abstractabstrakcyjny.
79
202000
3000
lecz tak naprawdę są dość abstrakcyjne.
03:40
In this projectprojekt I wanted to work in the oppositenaprzeciwko directionkierunek
80
205000
2000
W tym projekcie postanowiłam pójść w przeciwnym kierunku
03:42
and find an absoluteabsolutny catalogkatalog,
81
207000
3000
i znaleźć katalog bezwzględny,
03:45
something that I couldn'tnie mógł interruptprzerwać, curatewikary or editedytować by choicewybór.
82
210000
4000
coś odpornego na próby zakłócenia,
uporządkowania lub edycji według mojego upodobania.
03:49
This led me to bloodkrew.
83
214000
2000
Mój wybór padł na więzy krwi.
03:51
A bloodlineBloodline is determinedustalona and orderedzamówione.
84
216000
3000
Ród jest rzeczą określoną i uporządkowaną.
03:54
But the projectprojekt centerscentra
85
219000
2000
Jednak ten projekt skupia się
03:56
on the collisionkolizji of orderzamówienie and disordernieład --
86
221000
2000
na zderzeniu porządku i nieładu -
03:58
the orderzamówienie of bloodkrew buttingtrzepanie up againstprzeciwko the disordernieład
87
223000
3000
porządku krwi, stawiającym opór chaosowi,
04:01
representedreprezentowany in the oftenczęsto chaoticchaotyczny and violentgwałtowny storieshistorie
88
226000
3000
przedstawianym w często bezładnych i brutalnych historiach,
04:04
that are the subjectstematy of my chaptersrozdziały.
89
229000
3000
które są przedmiotem moich rozdziałów.
04:07
In chapterrozdział two, I photographfotografia the descendantspotomków of ArthurArthur RuppinRuppin.
90
232000
4000
W rozdziale drugim fotografuję potomków Arthura Ruppina.
04:11
He was sentwysłane in 1907 to PalestinePalestyna
91
236000
3000
Został on wysłany w 1907 roku do Palestyny
04:14
by the ZionistSyjonistyczny organizationorganizacja
92
239000
2000
przez Organizację Syjonistyczną,
04:16
to look at areasobszary for JewishŻydowskie settlementosada
93
241000
3000
aby przyjrzał się obszarom pod osadnictwo żydowskie
04:19
and acquirenabyć landwylądować for JewishŻydowskie settlementosada.
94
244000
3000
i nabył w tym celu ziemię.
04:22
He oversawnadzorował landwylądować acquisitionnabycie
95
247000
2000
Nadzorował kupno ziemi
04:24
on behalfimieniu of the PalestinePalestyna LandGruntów DevelopmentRozwoju CompanyFirma
96
249000
3000
w imieniu Urzędu Rozwoju Ziemi Palestyńskiej,
04:27
whosektórego work led to the establishmentzakład
97
252000
2000
którego działalność doprowadziła do ustanowienia
04:29
of a JewishŻydowskie statestan.
98
254000
3000
państwa żydowskiego.
04:32
ThroughPoprzez my researchBadania at the ZionistSyjonistyczny ArchivesArchiwum in JerusalemJerozolima,
99
257000
3000
Prowadząc badania w Archiwum Syjonistycznym w Jerozolimie,
04:35
I wanted to look at the earlywcześnie paperworkPapierkowa robota
100
260000
2000
chciałam się przyjrzeć wczesnym dokumentom
04:37
of the establishmentzakład of the JewishŻydowskie statestan.
101
262000
2000
dotyczącym ustanowienia państwa żydowskiego.
04:39
And I founduznany these mapsmapy whichktóry you see here.
102
264000
3000
Znalazłam mapy, które tu widzicie.
04:42
And these are studiesstudia
103
267000
2000
Oto, zlecone przez
04:44
commissioneddo służby by the ZionistSyjonistyczny organizationorganizacja
104
269000
2000
Organizację Syjonistyczną, analizy
04:46
for alternativealternatywny areasobszary for JewishŻydowskie settlementosada.
105
271000
2000
alternatywnych terenów pod osadnictwo żydowskie.
04:48
In this, I was interestedzainteresowany in the consequenceskonsekwencje
106
273000
2000
Tu ośrodkiem mojego zainteresowania
04:50
of geographyGeografia
107
275000
2000
były konsekwencje geograficzne
04:52
and imaginingwyobrażając sobie how the worldświat would be differentróżne
108
277000
2000
i próba wyobrażenia sobie, jak inny byłby świat
04:54
if IsraelIzrael were in UgandaUganda,
109
279000
3000
gdyby Izrael powstał w Ugandzie -
04:57
whichktóry is what these mapsmapy demonstratewykazać.
110
282000
2000
co właśnie przedstawiają te mapy.
04:59
These archivesarchiwa in JerusalemJerozolima,
111
284000
2000
Archiwa w Jerozolimie
05:01
they maintainutrzymać a cardkarta indexindeks fileplik
112
286000
2000
przechowują kartoteki
05:03
of the earliestnajwcześniej immigrantsimigrantów and applicantswnioskodawcy for immigrationimigracji
113
288000
3000
pierwszych imigrantów i wniosków o pozwolenie na imigrację
05:06
to PalestinePalestyna, and laterpóźniej IsraelIzrael,
114
291000
2000
do Palestyny, a następnie do Izraela,
05:08
from 1919 to 1965.
115
293000
3000
w latach 1919 - 1965.
05:13
ChapterRozdział threetrzy:
116
298000
2000
Rozdział trzeci:
05:15
JosephJózef NyamwandaNyamwanda JuraJura OndijoOndijo
117
300000
3000
Joseph Nyamwanda Jura Ondijo
05:18
treatedleczony patientspacjenci outsidena zewnątrz of KisumuKisumu, KenyaKenia
118
303000
3000
leczył na obrzeżach Kisumu w Kenii pacjentów,
05:21
for AIDSAIDS, tuberculosisgruźlica, infertilityNiepłodność,
119
306000
3000
cierpiących na AIDS, gruźlicę, bezpłodność,
05:24
mentalpsychiczny illnesschoroba, evilzło spiritsduchy.
120
309000
2000
choroby umysłowe, opętanie.
05:26
He's mostwiększość oftenczęsto paidpłatny for his servicesusługi
121
311000
3000
Najczęstszą formą zapłaty za jego usługi
05:29
in cashgotówka, cowskrowy or goatskozy.
122
314000
3000
jest gotówka, krowy lub kozy.
05:32
But sometimesczasami when his femalePłeć żeńska patientspacjenci
123
317000
2000
Czasem jednak, kiedy kobiety, które uzdrawia,
05:34
can't affordpozwolić sobie his servicesusługi,
124
319000
2000
nie mogą sprostać kosztom usług,
05:36
theirich familiesrodziny give the womenkobiety to JuraJura
125
321000
3000
ich rodziny oddają je Jurze,
05:39
in exchangeWymieniać się for medicalmedyczny treatmentleczenie.
126
324000
2000
w zamian za leczenie.
05:41
As a resultwynik of these transactionstransakcje,
127
326000
2000
W efekcie tych transakcji
05:43
JuraJura has ninedziewięć wivesżony,
128
328000
2000
Jura ma dziewięć żon,
05:45
32 childrendzieci
129
330000
2000
32 dzieci
05:47
and 63 grandchildrenwnuki.
130
332000
2000
i 63 wnucząt.
05:49
In his bloodlineBloodline you see the childrendzieci and grandchildrenwnuki here.
131
334000
3000
W jego rodzie widzicie dzieci i wnuki.
05:54
Two of his wivesżony were broughtprzyniósł to him
132
339000
2000
Dwie z jego żon przyprowadzono do niego,
05:56
sufferingcierpienie from infertilityNiepłodność
133
341000
2000
gdyż cierpiały na bezpłodność,
05:58
and he curedwyleczyć them,
134
343000
3000
a on je wyleczył,
06:01
threetrzy for evilzło spiritsduchy,
135
346000
2000
trzy były opętane przez złe duchy,
06:03
one for an asthmaticchorych na astmę conditionstan and severesilny chestKlatka piersiowa painból
136
348000
3000
jedna miała astmę i skarżyła się na
ciężkie bóle w klatce piersiowej,
06:06
and two wivesżony OndijoOndijo claimsroszczenia he tookwziął for love,
137
351000
3000
a dwie pozostałe Ondijo poślubił, jak twierdzi, z miłości,
06:09
payingintratny theirich familiesrodziny a totalcałkowity of 16 cowskrowy.
138
354000
3000
wypłącając ich rodzinom w sumie 16 krów.
06:12
One wifeżona desertedopuszczony him
139
357000
2000
Jedna z żon go opuściła,
06:14
and anotherinne passedminęło away duringpodczas treatmentleczenie for evilzło spiritsduchy.
140
359000
4000
a kolejna zmarła podczas wypędzania złych duchów.
06:18
PolygamyPoligamia is widelyszeroko practicedpraktykowane in KenyaKenia.
141
363000
3000
Poligamia jest w Kenii szeroko rozpowszechnioną praktyką.
06:21
It's commonpospolity amongpośród a privilegeduprzywilejowany classklasa
142
366000
2000
Jest popularna wśród klasy uprzywilejowanej,
06:23
capablezdolny of payingintratny numerousliczny dowriesPosagi
143
368000
2000
która może pozwolić sobie na wypłatę licznych posagów
06:25
and keepingkonserwacja multiplewielokrotność homesdomy.
144
370000
2000
i utrzymanie wielu domów naraz.
06:27
InstancesWystąpienia of prominentwybitny socialspołeczny and politicalpolityczny figuresfigury
145
372000
3000
Przypadki znaczących postaci życia społecznego i politycznego
06:30
in polygamouspoligamiczny relationshipsrelacje
146
375000
2000
w poligamicznych związkch
06:32
has led to the perceptionpostrzeganie of polygamypoligamia
147
377000
3000
sprawiły, że poligamię odbiera się
06:35
as a symbolsymbol of wealthbogactwo, statusstatus and powermoc.
148
380000
5000
jako symbol zasobności, statusu i władzy.
06:40
You maymoże noticeogłoszenie in severalkilka of the chaptersrozdziały that I photographedsfotografowany
149
385000
3000
Na pewno zwróciliście uwagę,
że w kilku spośród rozdziałów ze zdjęciami
06:43
there are emptypusty portraitsportrety.
150
388000
2000
znajdują się puste portrety.
06:45
These emptypusty portraitsportrety representprzedstawiać individualsosoby prywatne,
151
390000
2000
Puste portrety przedstawiają osoby,
06:47
livingżycie individualsosoby prywatne, who couldn'tnie mógł be presentteraźniejszość.
152
392000
3000
żyjących ludzi, któzy nie mogli być obecni.
06:50
And the reasonspowody for theirich absencebrak are givendany in my texttekst panelpłyta.
153
395000
3000
Powody ich nieobecności wyjaśnione są w panelu tekstowym.
06:53
They includezawierać denguedenga fevergorączka,
154
398000
2000
Wśród nich: gorączka krwotoczna denga,
06:55
imprisonmentpozbawienia wolności, armyarmia serviceusługa,
155
400000
2000
pobyt w więzieniu, służba wojskowa,
06:57
womenkobiety not alloweddozwolony to be photographedsfotografowany
156
402000
2000
brak zgody na fotografowanie kobiet
06:59
for religiousreligijny and culturalkulturalny reasonspowody.
157
404000
3000
z powodów kulturowych i religijnych.
07:02
And in this particularszczególny chapterrozdział,
158
407000
2000
W tym konretnym rozdziale
07:04
it's childrendzieci whosektórego mothersmatki
159
409000
2000
puste miejsca to dzieci, którym matki
07:06
wouldn'tnie allowdopuszczać them to travelpodróżować to the photographicfotograficznych shootstrzelać
160
411000
2000
nie pozwoiliły przyjechać na sesję zdjęciową,
07:08
for fearstrach that theirich fathersojcowie would kidnapporwać them duringpodczas it.
161
413000
4000
gdyż obawiały się, że w jej trakcie
ojcowie dzieci mogliby je porwać.
07:14
Twenty-fourDwadzieścia cztery EuropeanEuropejski rabbitskróliki
162
419000
2000
Dwadzieścia cztery europejskie króliki
07:16
were broughtprzyniósł to AustraliaAustralia in 1859
163
421000
2000
przywiózł do Australii w 1858 roku
07:18
by a BritishBrytyjskie settlerosadnik
164
423000
2000
brytyjski osadnik,
07:20
for sportingsportowy purposescele, for huntingpolowanie.
165
425000
3000
dla sportu, żeby mieć na co polować.
07:23
And withinw ciągu a hundredsto yearslat,
166
428000
2000
W przeciągu stu lat
07:25
that populationpopulacja of 24 had explodedeksplodował to halfpół a billionmiliard.
167
430000
4000
populacja ta z 24 wzrosła lawinowo i liczy obecnie pół miliarda osobników.
07:29
The EuropeanEuropejski rabbitKrólik has no naturalnaturalny predatorsdrapieżniki in AustraliaAustralia,
168
434000
3000
Królik europejski nie ma naturalnych wrogów w Australii,
07:32
and it competeskonkuruje with nativeojczysty wildlifedzikich zwierząt
169
437000
2000
za to konkuruje o pożywienie z miejscową fauną,
07:34
and damagesszkody nativeojczysty plantsrośliny
170
439000
2000
powoduje szkody w rodzimej roślinności,
07:36
and degradesrozkłada the landwylądować.
171
441000
2000
i pogarsza jakość ziemi.
07:38
SinceOd the 1950s,
172
443000
2000
Od lat 50-tych XX wieku
07:40
AustraliaAustralia has been introducingwprowadzanie lethalśmiertelny diseaseschoroby
173
445000
3000
Australia prowadzi introdukcję śmiertelnych chorób
07:43
into the wilddziki rabbitKrólik populationpopulacja
174
448000
2000
w populacji dzikich królików,
07:45
to controlkontrola growthwzrost.
175
450000
2000
by kontrolować przyrost populacji.
07:47
These rabbitskróliki were bredhodowane at a governmentrząd facilityobiekt,
176
452000
3000
Te króliki pochodzą z chowu w specjalnym rządowym centrum,
07:50
BiosecurityBezpieczeństwa biologicznego QueenslandQueensland,
177
455000
2000
Biosecurity Queensland,
07:52
where they bredhodowane threetrzy bloodlinesBloodlines of rabbitskróliki
178
457000
2000
gdzie rozmnaża się trzy rasy królików,
07:54
and have infectedzarażony them with a lethalśmiertelny diseasechoroba
179
459000
2000
którym wszczepia się choroby śmiertelne,
07:56
and are monitoringmonitorowanie theirich progresspostęp
180
461000
2000
a następnie monitoruje się ich rozwój,
07:58
to see if it will effectivelyfaktycznie killzabić them.
181
463000
3000
by stwierdzić, czy choroba zabija je efektywnie.
08:01
So they're testingtestowanie its virulencezjadliwości.
182
466000
2000
Testuje się zatem zjadliwość drobnoustrojów.
08:03
DuringPodczas the coursekurs of this trialpróba, all of the rabbitskróliki diedzmarły,
183
468000
3000
W trakcie testów wszystkie króliki padły,
08:06
exceptz wyjątkiem for a fewkilka, whichktóry were euthanizedeutanazji.
184
471000
3000
z wyjątkiem kilku, które uśpiono.
08:09
Haigh'sHaigh's ChocolateCzekolada,
185
474000
2000
Haigh's Chocolate
08:11
in collaborationwspółpraca
186
476000
2000
we współpracy
08:13
with the FoundationFundacja for Rabbit-FreeDarmowy królik AustraliaAustralia,
187
478000
3000
z Fundacją na rzecz Australii Wolnej od Królika
08:16
stoppedzatrzymany all productionprodukcja of the EasterWielkanoc BunnyBunny in chocolateczekolada
188
481000
3000
wycofała z produkcji czekoladowe króliczki wielkanocne,
08:19
and has replacedzastąpiony it with the EasterWielkanoc BilbyBilby.
189
484000
3000
zastępując je rodzimymi wielkanocnymi wielkouchami.
08:22
Now this was doneGotowe to counterlicznik
190
487000
2000
Miało to na celu powstrzymanie
08:24
the annualroczny celebrationcelebracja of rabbitskróliki
191
489000
2000
corocznej celebracji królika
08:26
and presumablyprawdopodobnie make the publicpubliczny more comfortablewygodny
192
491000
2000
i zapewne sprawić, by społeczeństwo
poczuło się bardziej komfortowo
08:28
with the killingzabicie of rabbitskróliki
193
493000
2000
w kwestii eksterminacji tych zwierząt
08:30
and promotepromować an animalzwierzę that's nativeojczysty to AustraliaAustralia,
194
495000
2000
oraz wypromować zwierzę autochtoniczne
dla ekosystemu Australii,
08:32
and actuallytak właściwie an animalzwierzę that is threatenedzagrożony
195
497000
2000
zwierzę, którego przetrwanie jest zagrożone
08:34
by the EuropeanEuropejski rabbitKrólik.
196
499000
3000
właśnie przez europejskiego królika.
08:38
In chapterrozdział sevensiedem, I focusskupiać on the effectsruchomości
197
503000
2000
W rozdziale siódmym skupiam się na efektach
08:40
of a genocidalludobójstwa actdziałać
198
505000
2000
jakie akt ludobójstwa
08:42
on one bloodlineBloodline.
199
507000
2000
wywarł na jednym rodzie.
08:44
So over a two-daydwa dni periodokres,
200
509000
2000
W ciągu dwóch dni
08:46
sixsześć individualsosoby prywatne from this bloodlineBloodline
201
511000
2000
sześć osób z tego rodu
08:48
were killedzabity in the SrebrenicaSrebrenicy massacreMasakra.
202
513000
2000
zostało zabitych w masakrze w Srebrenicy.
08:50
This is the only work
203
515000
2000
To jedyna praca,
08:52
in whichktóry I visuallynaocznie representprzedstawiać the deadnie żyje.
204
517000
2000
w której wizualnie przedstawiam osoby zmarłe.
08:54
But I only representprzedstawiać those
205
519000
2000
Przedstawiam jednak tylko te,
08:56
that were killedzabity in the SrebrenicaSrebrenicy massacreMasakra,
206
521000
2000
które zginęły podczas masakry w Srebrenicy,
08:58
whichktóry is recordednagrany as the largestNajwiększa massmasa murdermorderstwo in EuropeEuropy
207
523000
3000
która przeszła do historii jako
największy masowy mord w Europie
09:01
sinceod the SecondDrugi WorldŚwiat WarWojny.
208
526000
3000
od czasu II Wojny Światowej.
09:04
And duringpodczas this massacreMasakra,
209
529000
2000
W trakcie masakry
09:06
8,000 BosnianBośniacki MuslimMuzułmanin menmężczyźni and boyschłopcy
210
531000
2000
stracono 8000 bośniackich muzułmanów -
09:08
were systematicallysystematycznie executedwykonywane.
211
533000
3000
mężczyzn i chłopców.
09:11
So when you look at a detailSzczegół of this work,
212
536000
3000
Przyjrzyjmy się bliżej tej pracy.
09:14
you can see, the man on the upper-leftlewy górny
213
539000
2000
Mężczyzna u góry po lewej
09:16
is the fatherojciec of the womankobieta sittingposiedzenie nextNastępny to him.
214
541000
2000
to ojciec kobiety, która siedzi obok niego.
09:18
Her nameNazwa is ZumraZumra.
215
543000
2000
Kobieta ma na imię Zumra.
09:20
She is followedśledzić by her fourcztery childrendzieci,
216
545000
3000
Po niej widzimy jej czworo dzieci,
09:23
all of whomkogo were killedzabity in the SrebrenicaSrebrenicy massacreMasakra.
217
548000
3000
wszystkie zabito w trakcie masakry w Srebrenicy.
09:26
FollowingPo those fourcztery childrendzieci is Zumra'sZumra's youngermniejszy sistersiostra
218
551000
3000
Za czwrogiem dzieci widzimy młodszą siostrę Zumry,
09:29
who is then followedśledzić by her childrendzieci
219
554000
2000
po niej z kolei jej czworo dzieci,
09:31
who were killedzabity as well.
220
556000
3000
które również zabito.
09:34
DuringPodczas the time I was in BosniaBośnia,
221
559000
2000
Podczas mojego pobytu w Bośni
09:36
the mortalśmiertelny remainsszczątki of Zumra'sZumra's eldestnajstarszy sonsyn
222
561000
2000
z masowego grobu wydobyto
09:38
were exhumedekshumowane from a massmasa gravegrób.
223
563000
2000
doczesne szczątki najstarszego syna Zumry.
09:40
And I was thereforew związku z tym ablezdolny to photographfotografia
224
565000
2000
Mogłam więc sfotografować
09:42
the fullycałkowicie assembledzmontowany remainsszczątki.
225
567000
2000
kompletne szczątki.
09:44
HoweverJednak, the other individualsosoby prywatne
226
569000
2000
Tym niemniej, inne osoby
09:46
are representedreprezentowany by these blueniebieski slidesslajdy,
227
571000
2000
są reprezentowane przez te niebieskie slajdy,
09:48
whichktóry showpokazać toothząb and bonekość samplespróbki
228
573000
2000
pokazujące ząb i próbkę kości,
09:50
that were matcheddopasowane to DNADNA evidencedowód collectedZebrane from familyrodzina membersczłonków
229
575000
3000
których DNA dopasowano
do próbek pobranych od członków rodziny,
09:53
to proveokazać się they were the identitiestożsamości
230
578000
2000
w celu dowiedzenia, że właściwie zidentyfikowano
09:55
of those individualsosoby prywatne.
231
580000
2000
te osoby.
09:57
They'veThey've all been givendany a properprawidłowe burialpogrzeb,
232
582000
2000
Wszystkim zapewniono należyty pochówek,
09:59
so what remainsszczątki are these blueniebieski slidesslajdy
233
584000
2000
więc pozostały jedynie te slajdy,
10:01
at the InternationalInternational CommissionKomisja for MissingBrak PersonsOsób.
234
586000
3000
przechowywane przez
Międzynarodową Komisję do spraw Osób Zaginionych.
10:06
These are personalosobisty effectsruchomości
235
591000
2000
Oto rzeczy osobiste
10:08
dugkopany up from a massmasa gravegrób
236
593000
2000
wydobyte z masowego grobu,
10:10
that are awaitingoczekiwanie na identificationIdentyfikacja from familyrodzina membersczłonków
237
595000
3000
które czekają na identyfikację przez członków rodziny
10:13
and graffitigraffiti at the PotochariPotochari batterybateria factoryfabryka,
238
598000
3000
i grafitti na ścianie fabryki baterii w Potočari,
10:16
whichktóry was where the DutchHolenderski U.N. soldiersżołnierski were stayingprzebywający,
239
601000
3000
gdzie najpierw stacjonował holenderski batalion ONZ,
10:19
and alsorównież the SerbianSerbski soldiersżołnierski laterpóźniej
240
604000
2000
a potem żołnierze serbscy
10:21
duringpodczas the timesczasy of the executionsegzekucje.
241
606000
4000
w czasie egzekucji.
10:25
This is videowideo footagenagranie used at the MilosevicMiloszevicia trialpróba,
242
610000
2000
To zapis wideo, który został wykorzystany
w trakcie porcesu Miloševicia,
10:27
whichktóry from topTop to bottomDolny
243
612000
2000
który pokazuje, od góry w dół,
10:29
showsprzedstawia a SerbianSerbski scorpionScorpion unitjednostka
244
614000
2000
serbską jednostkę "Skorpionów",
10:31
beingistota blessedbłogosławiony by an OrthodoxPrawosławny priestkapłan
245
616000
3000
błogosławionych przez prawosławnego księdza
10:34
before roundingZaokrąglenie up the boyschłopcy and menmężczyźni
246
619000
2000
zanim spędzili, a następnie zabili
10:36
and killingzabicie them.
247
621000
2000
chłopców i mężczyzn.
10:40
ChapterRozdział 15 is more of a performancewydajność piecekawałek.
248
625000
4000
Rodział 15. ma w sobie coś ze spektaklu.
10:44
I solicitedna żądanie China'sW Chinach StatePaństwa CouncilRady InformationInformacje OfficeBiuro in 2009
249
629000
4000
W 2009 roku zwróciłam się do
chińskiego Biura Informacji Rady Państwa,
10:48
to selectWybierz a multi-generationalwielopokoleniowe bloodlineBloodline
250
633000
3000
aby wybrało wielopokoleniowy ród,
10:51
to representprzedstawiać ChinaChiny for this projectprojekt.
251
636000
3000
który reprezentowałby Chiny w tym projekcie.
10:54
They chosewybrał a largeduży familyrodzina from BeijingBeijing for its sizerozmiar,
252
639000
3000
Wybrali sporą rodzinę z Pekinu, kierując się liczbą osób
10:57
and they declinedodrzucona to give me
253
642000
2000
i odmówili podania
10:59
any furtherdalej reasoningrozumowanie for theirich choicewybór.
254
644000
2000
jakichkolwiek powodów, stojących za ich decyzją.
11:01
This is one of the rarerzadko spotykany situationssytuacje
255
646000
2000
To jedna z tych dziwnych sytuacji,
11:03
where I have no emptypusty portraitsportrety.
256
648000
2000
kiedy nie mam pustych portretów.
11:05
EveryoneKażdy showedpokazał up.
257
650000
2000
Wszyscy pojawili się na sesji.
11:07
You can alsorównież see the evolutionewolucja of the one-child-onlytylko w jednej dziecko policypolityka
258
652000
3000
Ewolucja polityki jednego dziecka
11:10
as it travelspodróże throughprzez the bloodlineBloodline.
259
655000
2000
ewidentnie przewija się przez cały ród.
11:14
PreviouslyWcześniej knownznany as the DepartmentDział of ForeignZagranicznych PropagandaPropaganda,
260
659000
3000
Poprzednio znane jako Departament Propagandy Zagranicznej,
11:17
the StatePaństwa CouncilRady InformationInformacje OfficeBiuro
261
662000
3000
Biuro Informacji Rady Państwa
11:20
is responsibleodpowiedzialny for all of China'sW Chinach externalzewnętrzny publicityreklamy operationsoperacje.
262
665000
4000
odpowiada za wszelkie działania
w ramach zewnętrznej promocji Chin.
11:24
It controlssterownica all foreignobcy mediagłoska bezdźwięczna and imageobraz productionprodukcja
263
669000
3000
Kontroluje wszystkie media zagraniczne i sprawy wizerunku
11:27
outsidena zewnątrz of ChinaChiny
264
672000
2000
poza Chinami
11:29
from foreignobcy mediagłoska bezdźwięczna workingpracujący withinw ciągu ChinaChiny.
265
674000
2000
z mediów zagranicznych, które współpracują z Chinami.
11:31
It alsorównież monitorsMonitory the InternetInternet
266
676000
2000
Monitoruje również Internet
11:33
and instructspowoduje, że locallokalny mediagłoska bezdźwięczna
267
678000
2000
oraz instruuje media lokalne,
11:35
on how to handleuchwyt any potentiallypotencjalnie controversialkontrowersyjny issuesproblemy,
268
680000
3000
jak mają obchodzić się z
kwestiami potencjalnie kontrowersyjnymi,
11:38
includingwłącznie z TibetTibet, ethnicetniczny minoritiesmniejszości,
269
683000
3000
między innymi z Tybetem, mniejszościami etnicznymi,
11:41
HumanCzłowieka RightsPrawa, religionreligia,
270
686000
2000
prawami człowieka, religią,
11:43
democracydemokracja movementsruchy and terrorismterroryzm.
271
688000
3000
ruchami demokratycznymi i terroryzmem.
11:46
For the footnoteprzypis panelpłyta in this work,
272
691000
3000
Biuro poinstruowało mnie,
11:49
this officegabinet instructedinstrukcją me
273
694000
2000
abym do przypisu w tym rozdziale
11:51
to photographfotografia theirich centralcentralny televisiontelewizja towerwieża in BeijingBeijing.
274
696000
3000
zrobiłą zdjęcie głównej wieży telewizyjnej w Pekinie.
11:54
And I alsorównież photographedsfotografowany the giftprezent bagtorba they gavedał me
275
699000
2000
Zrobiłam też zdjęcie upominkowej torebki, którą mi wręczyli,
11:56
when I left.
276
701000
2000
kiedy skończyłam.
12:02
These are the descendantspotomków of HansHans FrankFrank
277
707000
2000
Oto potomkowie Hansa Franka,
12:04
who was Hitler'sHitlera personalosobisty legalprawny advisorDoradca
278
709000
3000
osobistego doradcy prawnego Hitlera
12:07
and governorgubernator generalgenerał of occupiedzajęty PolandPolska.
279
712000
3000
i generalnego gubernatora okupowanej Polski.
12:10
Now this bloodlineBloodline includesobejmuje numerousliczny emptypusty portraitsportrety,
280
715000
3000
W tym rodzie wiele portretów jest pustych,
12:13
highlightingPodświetlanie a complexzłożony relationshipzwiązek
281
718000
2000
co podkreśla skomplikowaną relację jednostki
12:15
to one'sswoje familyrodzina historyhistoria.
282
720000
3000
z historią rodziny.
12:18
The reasonspowody for these absencesnieobecności
283
723000
2000
Jednym z powodów nieobecności
12:20
includezawierać people who declinedodrzucona participationudział.
284
725000
3000
była odmowa uczestnictwa w projekcie.
12:23
There's alsorównież parentsrodzice who participateduczestniczył
285
728000
3000
Niekiedy udział brali rodzice,
12:26
who wouldn'tnie let theirich childrendzieci participateuczestniczyć
286
731000
2000
którzy z kolei nie pozwolili uczestniczyć swoim dzieciom,
12:28
because they thought they were too youngmłody to decidedecydować się for themselvessami.
287
733000
3000
gdyż uważali, że są one za młode,
żeby same o tym zdecydować.
12:31
AnotherInnym sectionSekcja of the familyrodzina
288
736000
2000
Inna część rodziny
12:33
presentedprzedstawione theirich clothingodzież, as opposedprzeciwny to theirich physicalfizyczny presenceobecność,
289
738000
3000
zamiast fizycznie pojawić się na zdjęciach,
zaprezentowała swoje ubrania,
12:36
because they didn't want to be identifiedzidentyfikowane
290
741000
2000
ponieważ osoby te nie chciały być identyfikowane
12:38
with the pastprzeszłość that I was highlightingPodświetlanie.
291
743000
2000
z przeszłością, któą starałam się naświetlić.
12:40
And finallywreszcie, anotherinne individualindywidualny
292
745000
2000
W końcu inny jeszcze członek rodziny
12:42
satsob for me from behindza
293
747000
2000
pozował tyłem do mnie,
12:44
and laterpóźniej rescindedwymówienie his participationudział,
294
749000
2000
by ostatecznie wycofać się z uczestnictwa,
12:46
so I had to pixelatePikslowanie him out so he's unrecognizablenie do poznania.
295
751000
3000
przez co musiałam go wypikselować,
tak by nie dało się go rozpoznać.
12:52
In the footnoteprzypis panelpłyta that accompaniestowarzyszy this work
296
757000
2000
Do panelu przypisu, towarzyszącego tej pracy,
12:54
I photographedsfotografowany an officialurzędnik AdolphAdolph HitlerHitler postageZnaczki stampznaczek
297
759000
4000
zrobiłam zdjęcie oficjalnego znaczka
pocztowego z Adolfem Hitlerem
12:58
and an imitationimitacja of that stampznaczek
298
763000
2000
i podróbki tego znaczka -
13:00
producedwytworzony by BritishBrytyjskie IntelligenceInteligencji
299
765000
2000
dzieła wywiadu brytyjskiego,
13:02
with HansHans Frank'sFrank's imageobraz on it.
300
767000
2000
z wizerunkiem Hansa Franka.
13:04
It was releasedwydany in PolandPolska
301
769000
2000
Znaczek wypuszczono w Polsce,
13:06
to createStwórz frictiontarcie betweenpomiędzy FrankFrank and HitlerHitler,
302
771000
2000
żeby wywołać tarcia między Frankiem a Hitlerem,
13:08
so that HitlerHitler would imaginewyobrażać sobie
303
773000
2000
by Hitler zaczął myśleć,
13:10
FrankFrank was tryingpróbować to usurpuzurpować sobie his powermoc.
304
775000
2000
że Frank próbuje uzurpować sobie jego władzę.
13:14
Again, talkingmówić about fatelos,
305
779000
2000
Wracając do tematu losu,
13:16
I was interestedzainteresowany in the storieshistorie and fatelos
306
781000
2000
interesowały mnie historie i losy
13:18
of particularszczególny worksPrace of artsztuka.
307
783000
2000
pewnych dzieł sztuki.
13:20
These paintingsobrazy were takenwzięty by HansHans FrankFrank
308
785000
3000
Oto obrazy przywłaszczone przez Hansa Franka
13:23
duringpodczas the time of the ThirdTrzecie ReichRzeszy.
309
788000
2000
za czasów Trzeciej Rzeszy.
13:25
And I'm interestedzainteresowany in the impactwpływ of theirich absencebrak and presenceobecność throughprzez time.
310
790000
4000
Ciekawiło mnie, jaki wpływ miała ich
nieobecność i obecność na przestrzeni czasu.
13:29
They are LeonardoLeonardo dada Vinci'sVinci "LadyPani With an ErmineGronostaj,"
311
794000
3000
To "Dama z gronostajem" pędzla Leonarda da Vinci,
13:32
Rembrandt'sRembrandta "LandscapeKrajobraz With Good SamaritanSamarytanin"
312
797000
3000
"Pejzaż z miłosiernym Samarytaninem" Rembrandta
13:35
and Raphael'sRafała "PortraitPortret of a YouthMłodość,"
313
800000
2000
i "Portret młodzieńca" Rafaela,
13:37
whichktóry has never been founduznany.
314
802000
4000
którego nigdy nie odnaleziono.
13:41
ChapterRozdział 12 highlightsnajważniejsze
315
806000
2000
Rozdział 12. koncentruje się
13:43
people beingistota bornurodzony into a battlebitwa that is not of theirich makingzrobienie,
316
808000
3000
na tych, którzy rodzą się, by brać udział w wojnie,
której nie rozpoczęli,
13:46
but becomesstaje się theirich ownwłasny.
317
811000
2000
a która stanie się ich własną.
13:48
So this is the FerrazFerraz familyrodzina
318
813000
2000
Oto rodzina Ferraz
13:50
and the NovaesNovaes familyrodzina.
319
815000
2000
i rodzina Noaves.
13:52
And they are in an activeaktywny bloodkrew feudFeud.
320
817000
3000
dwa krwawo zwaśnione rody.
13:55
This feudFeud has been going on sinceod 1991
321
820000
3000
Rodowa waśń trwa od 1991 roku,
13:58
in NortheastPółnocny wschód BrazilBrazylia in PernambucoPernambuco,
322
823000
3000
miejscem akcji jest Pernambuko,
w północno-wschodniej Brazylii
14:01
and it involvedzaangażowany the deathsśmierci
323
826000
2000
a konflikt kosztował już życie
14:03
of 20 membersczłonków of the familiesrodziny
324
828000
2000
20 członków obu rodzin
14:05
and 40 othersinni associatedpowiązany with the feudFeud,
325
830000
2000
i 40 innych osób, w jakiś sposób związanych z zatargiem,
14:07
includingwłącznie z hiredzatrudniony hittrafienie menmężczyźni, innocentniewinny bystandersosób postronnych
326
832000
3000
w tym najemnego mordercy, przypadkowych świadków
14:10
and friendsprzyjaciele.
327
835000
3000
i przyjaciół.
14:13
TensionsNapięć betweenpomiędzy these two familiesrodziny datedata back to 1913
328
838000
3000
Napięcia między rodzinami sięgają wstecz do 1913 roku,
14:16
when there was a disputesporu over locallokalny politicalpolityczny powermoc.
329
841000
3000
kiedy to miejsce miał konflikt o lokalną władzę polityczną.
14:19
But it got violentgwałtowny in the last two decadesdziesiątki lat
330
844000
3000
Ale w ciągu ostatnich dwóch dziesięcioleci
spór przerodził się w brutalną walkę,
14:22
and includesobejmuje decapitationścięcie
331
847000
2000
w której śmierć poniosło dwóch merów miasta,
14:24
and the deathśmierć of two mayorsBurmistrzowie.
332
849000
2000
a jedną osobę zabito przez ścięcie.
14:26
InstalledZainstalowane into a protectiveochronny wallŚciana
333
851000
2000
W ochronnym murze
14:28
surroundingotaczający the suburbanpodmiejski home of LouisLouis NovaesNovaes,
334
853000
3000
wokół podmiejskiej rezydencji Louisa Novaes,
14:31
who'skto jest the headgłowa of the NovaesNovaes familyrodzina,
335
856000
2000
głowy rodu Novaes,
14:33
are these turretSygnaturka holesdziury,
336
858000
2000
zainstalowano otwory strzelnicze,
14:35
whichktóry were used for shootingstrzelanie and looking.
337
860000
3000
wykorzystywane do ostrzału i obserwacji.
14:38
Brazil'sBrazylia northeastpółnocny wschód statestan of PernambucoPernambuco
338
863000
3000
Stan Pernambuco w północno-wschodniej części Brazylii
14:41
is one of the nation'snarodu mostwiększość violentgwałtowny regionsregiony.
339
866000
3000
uchodzi za jeden z najniebezpieczniejszych regionów kraju.
14:44
It's rootedukorzeniony in a principlezasada of retributiveodpłaty justicesprawiedliwość,
340
869000
2000
Korzenie zjawiska znajdziemy w prawie zemsty,
14:46
or an eyeoko for an eyeoko,
341
871000
2000
filozofii "wet za wet",
14:48
so retaliatoryodwetowe killingszabójstwa
342
873000
2000
zabójstwa w odwecie były więc już przyczyną
14:50
have led to severalkilka deathsśmierci in the areapowierzchnia.
343
875000
3000
niejednej śmierci w tej okolicy.
14:53
This storyfabuła, like manywiele of the storieshistorie in my chaptersrozdziały,
344
878000
3000
Historia ta, jak wiele spośród historii w moich rozdziałach,
14:56
readsczyta almostprawie as an archetypalarchetypowych episodeodcinek,
345
881000
3000
to niemal archetypalna przypowieść,
14:59
like something out of ShakespeareSzekspir,
346
884000
2000
historia iście szekspirowska,
15:01
that's happeningwydarzenie now and will happenzdarzyć again in the futureprzyszłość.
347
886000
3000
która dzieje się teraz i będzie się powtarzać w przyszłości.
15:04
I'm interestedzainteresowany in these ideaspomysły of repetitionpowtórzenie.
348
889000
3000
Ta koncepcja repetycji jest bardzo interesująca.
15:09
So after I returnedzwrócony home, I receivedOdebrane wordsłowo
349
894000
2000
Kiedy wróciłam do domu, otrzymałam wiadomość,
15:11
that one memberczłonek of the familyrodzina
350
896000
2000
że jeden z członków rodziny
15:13
had been shotstrzał 30 timesczasy in the facetwarz.
351
898000
3000
zginął od trzydziestu strzałów w twarz.
15:18
ChapterRozdział 17
352
903000
2000
W rozdziale 17.
15:20
is an explorationbadanie of the absencebrak of a bloodlineBloodline
353
905000
3000
odkrywam rzeczywistość braku więzów krwi
15:23
and the absencebrak of a historyhistoria.
354
908000
2000
i braku historii.
15:25
ChildrenDzieci at this UkrainianUkraiński orphanagesierociniec
355
910000
2000
W tym ukraińskim sierocińcu
15:27
are betweenpomiędzy the ageswieczność of sixsześć and 16.
356
912000
3000
mieszkają dzieci w wieku od sześciu do 16 lat.
15:30
This piecekawałek is orderedzamówione by agewiek
357
915000
2000
Ta praca jest uporządkowana według wieku,
15:32
because it can't be orderedzamówione by bloodkrew.
358
917000
2000
ponieważ pokrewieństwo nie
mogło być czynnikiem porządkującym.
15:34
In a 12-month-miesiąc periodokres when I was at the orphanagesierociniec,
359
919000
3000
W ciągu 12 miesięcy, które spędziłam w tym sierocińcu,
15:37
only one childdziecko had been adoptedprzyjęty.
360
922000
3000
adoptowano zaledwie jedno dziecko.
15:40
ChildrenDzieci have to leavepozostawiać the orphanagesierociniec at agewiek 16,
361
925000
3000
Dzieci muszą opuścić dom sierot, gdy skończą 16 lat,
15:43
despitepomimo the factfakt that there's oftenczęsto nowherenigdzie for them to go.
362
928000
5000
mimo że najczęściej nie mają dokąd pójść.
15:48
It's commonlypowszechnie reportedzgłaszane in UkraineUkraina
363
933000
2000
Na Ukrainie powszechnie wiadomo,
15:50
that childrendzieci, when leavingodejście the orphanagesierociniec
364
935000
2000
że dzieci, które opuszczają sierociniec,
15:52
are targetedukierunkowane for humanczłowiek traffickingtrafficking,
365
937000
2000
stają się łatwym łupem dla handlarzy ludźmi,
15:54
childdziecko pornographyPornografia and prostitutionprostytucja.
366
939000
3000
ofiarami przemysłu dziecięcej pornografii i prostytucji.
15:57
ManyWiele have to turnskręcać to criminalkryminalista activityczynność for theirich survivalprzetrwanie,
367
942000
3000
Wiele z nich żeby przetrwać, wchodzi na drogę przestępczą,
16:00
and highwysoki ratesstawki of suicidesamobójstwo are recordednagrany.
368
945000
5000
odnotowuje się wysokie wkaźniki samobójstw.
16:05
This is a boys'chłopców bedroomsypialnia.
369
950000
2000
Oto sypialnia chłopców.
16:07
There's an insufficientniewystarczające supplyDostawa of bedsłóżka at the orphanagesierociniec
370
952000
2000
W sierocińcu brak zarówno łóżek,
16:09
and not enoughdość warmciepły clothingodzież.
371
954000
2000
jak i ciepłych ubrań dla dzieci.
16:11
ChildrenDzieci bathekąpać infrequentlyrzadko
372
956000
2000
Wychowankowie rzadko się kąpią,
16:13
because the hotgorąco waterwoda isn't turnedobrócony on untilaż do OctoberPaździernik.
373
958000
3000
gdyż ciepłą wodę włącza się dopiero w październiku.
16:16
This is a girls'dziewczyny' bedroomsypialnia.
374
961000
2000
Oto sypialnia dziewczynek.
16:18
And the directordyrektor listedkatalogowany the orphanage'sdom dziecka w mostwiększość urgentpilne needswymagania
375
963000
4000
Jako najpilniejsze potrzeby dyrektor placówki podaje
16:22
as an industrialprzemysłowy sizerozmiar washingmycie machinemaszyna and dryersuszarka,
376
967000
3000
pralkę i suszarkę przemysłowych gabarytów,
16:25
fourcztery vacuumodkurzać cleanersśrodki czyszczące, two computerskomputery,
377
970000
2000
cztery odkurzacze, dwa komputery,
16:27
a videowideo projectorprojektor, a copyKopiuj machinemaszyna,
378
972000
3000
odtwarzacz wideo, kopiarkę,
16:30
winterzimowy shoesbuty and a dentist'sgabinet stomatologiczny drillwiercić.
379
975000
3000
zimowe buty i wiertło dentystyczne.
16:33
This photographfotografia, whichktóry I tookwziął at the orphanagesierociniec of one of the classroomssale lekcyjne,
380
978000
4000
Na tym zdjęciu, przedstawiającym jedną z klas w domu sierot,
16:37
showsprzedstawia a signznak whichktóry I had translatedprzetłumaczony when I got home.
381
982000
3000
widać tabliczkę z napisem, który przetłumaczyłam po powrocie.
16:40
And it readsczyta: "Those who do not know theirich pastprzeszłość
382
985000
3000
Głosi on: "Ci, którzy nie znają swojej przeszłości,
16:43
are not worthygodny of theirich futureprzyszłość."
383
988000
4000
nie zasługują na przyszłość".
16:47
There are manywiele more chaptersrozdziały in this projectprojekt.
384
992000
2000
Projekt składa się z wielu innych rozdziałów.
16:49
This is just an abridgedskróconej renderingwykonanie
385
994000
2000
To tylko skrótowe przedstawienie
16:51
of over a thousandtysiąc imagesobrazy.
386
996000
2000
ponad tysiąca obrazów.
16:53
And this massmasa pilestos of imagesobrazy and storieshistorie
387
998000
3000
Ten ogromny zbiór obrazów i historii
16:56
formsformularze an archiveArchiwum.
388
1001000
2000
tworzy całe archiwum.
16:58
And withinw ciągu this accumulationakumulacja of imagesobrazy and textsteksty,
389
1003000
3000
Wśród tych nagromadzonych reprezentacji i tekstów
17:01
I'm strugglingwalczy to find patternswzorce
390
1006000
2000
staram się odnaleźć schematy i wzory
17:03
and imaginewyobrażać sobie that the narrativesnarracje that surroundotaczać the liveszyje we leadprowadzić
391
1008000
4000
i wyobrazić sobie, że opowieści,
które towarzyszą naszemu życiu,
17:07
are just as codedkodowane as bloodkrew itselfsamo.
392
1012000
4000
są kodowane jak sama krew.
17:11
But archivesarchiwa exististnieć
393
1016000
2000
Ale archiwa istnieją,
17:13
because there's something that can't necessarilykoniecznie be articulatedprzegubowe.
394
1018000
3000
ponieważ niektóre rzeczy niekoniecznie da się wypowiedzieć.
17:16
Something is said in the gapsluki
395
1021000
2000
Czasem mówią luki,
17:18
betweenpomiędzy all the informationInformacja that's collectedZebrane.
396
1023000
3000
coś jest dopowiedziane między wierszami zebranych informacji.
17:21
And there's this relentlessnieustające persistencetrwałość
397
1026000
3000
Niezmiennie i nieugięcie trwają z nami
17:24
of birthnarodziny and deathśmierć
398
1029000
2000
narodziny i śmierć,
17:26
and an unendingniekończące się collectionkolekcja of storieshistorie in betweenpomiędzy.
399
1031000
3000
a między nimi nieskończone pokłady ludzkich historii.
17:29
It's almostprawie machine-likemaszyny jak
400
1034000
2000
Sposób, w jaki ludzie rodzą się i umierają
17:31
the way people are bornurodzony and people dieumierać,
401
1036000
2000
w jaki ich życie wypełnia się opowieściami,
17:33
and the storieshistorie keep comingprzyjście and comingprzyjście.
402
1038000
3000
przywodzi na myśl coś mechanicznego.
17:36
And in this, I'm consideringbiorąc pod uwagę,
403
1041000
3000
W tym właśnie, tak myślę,
17:39
is this actualrzeczywisty accumulationakumulacja
404
1044000
2000
zawiera się akumulacja,
17:41
leadingprowadzący to some sortsortować of evolutionewolucja,
405
1046000
3000
która prowadzi do pewnego rodzaju ewolucji,
17:44
or are we on repeatpowtarzać
406
1049000
2000
czy też może historia każdego z nas
17:46
over and over again?
407
1051000
3000
jest powtórką innej, a tamta - jeszcze wcześniejszej?
17:49
Thank you.
408
1054000
2000
Dziękuję.
17:51
(ApplauseAplauz)
409
1056000
2000
(Brawa)
Translated by Joanna W.
Reviewed by Lena Gorska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com