ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2011

Taryn Simon: The stories behind the bloodlines

Тарин Саймон: Истории, скрытые за кровными связями

Filmed:
813,142 views

Тарин Саймон раскрывает самую суть эпических жизненных историй, растянувшихся на многие поколения, фотографируя потомков главных героев. В своём захватывающем выступлении она рассказывает серию историй из разных концов света, пытается проникнуть в суть генеалогии и понять, как взаимодействие разных сил формирует наши жизни.
- Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is ShivduttShivdutt YadavЯдав,
0
1000
2000
Это Шивдат Йадав
00:18
and he's from UttarУттар PradeshПрадеш, IndiaИндия.
1
3000
3000
из Индийской провинции Уттар-Прадеш.
00:21
Now ShivduttShivdutt was visitingпосещение the localместный landземельные участки registryреестр officeофис
2
6000
3000
Однажды Шивдат зашёл
в местную службу кадастровой регистрации
00:24
in UttarУттар PradeshПрадеш,
3
9000
2000
в Уттар-Прадеш
00:26
and he discoveredобнаруженный
4
11000
2000
и обнаружил,
что по официальным документам
00:28
that officialофициальный recordsучет were listingсписок him as deadмертвый.
5
13000
2000
он числится мёртвым.
00:30
His landземельные участки was no longerдольше registeredзарегистрированный
6
15000
2000
Его участок земли
00:32
in his nameимя.
7
17000
2000
больше не записан на его имя.
00:34
His brothersбратья, ChandrabhanChandrabhan and PhoolchandPhoolchand,
8
19000
3000
Его братья, Чандабхан и Пхулханд
00:37
were alsoтакже listedперечисленных as deadмертвый.
9
22000
2000
так же числились умершими.
00:39
Familyсемья membersчлены had bribedподкупленный officialsдолжностные лица
10
24000
2000
Их родственники подкупили чиновников,
00:41
to interruptпрерывание the hereditaryнаследственный transferперевод of landземельные участки
11
26000
3000
чтобы прервать порядок наследования земли.
00:44
by havingимеющий the brothersбратья declaredобъявленный deadмертвый,
12
29000
2000
Зарегестрировав смерть троих братьев,
00:46
allowingпозволяющий them to inheritунаследовать
13
31000
2000
они получили права
00:48
theirих father'sотец shareдоля of the ancestralнаследственный farmlandсельхозугодий.
14
33000
3000
на положенную тем часть фамильных земель.
00:51
Because of this, all threeтри brothersбратья and theirих familiesсемьи
15
36000
3000
В результате, трое братьев и их семьи
00:54
had to vacateосвобождать theirих home.
16
39000
3000
вынуждены были уехать из дома.
00:57
AccordingВ соответствии to the YadavЯдав familyсемья,
17
42000
2000
По словам семьи Йадав,
00:59
the localместный courtсуд has been schedulingпланирование a caseдело reviewобзор
18
44000
2000
их дело находится на рассмотрении
в местном суде
01:01
sinceпоскольку 2001,
19
46000
2000
с 2001 года,
01:03
but a judgeсудья has never appearedпоявился.
20
48000
3000
но так и не попало в руки судьи.
01:06
There are severalнесколько instancesэкземпляры in UttarУттар PradeshПрадеш
21
51000
2000
В провинции Уттар-Прадеш
известны случаи,
01:08
of people dyingумирающий
22
53000
2000
когда люди умирали,
01:10
before theirих caseдело is givenданный a properправильный reviewобзор.
23
55000
3000
не дождавшись
рассмотрения своего дела в суде.
01:13
Shivdutt'sShivdutt-х father'sотец deathсмерть and a want for his propertyимущество
24
58000
3000
В случае Шивдата,
смерть его отца и раздел наследства
01:16
led to this corruptionкоррупция.
25
61000
3000
стали поводом для коррупции.
01:19
He was laidпроложенный to restотдых in the GangesГанг Riverрека,
26
64000
2000
Он упокоился в реке Ганг,
01:21
where the deadмертвый are crematedкремировали alongвдоль the banksбанки of the riverрека
27
66000
2000
на берегах которой кремируют мёртвых,
01:23
or tiedсвязанный to heavyтяжелый stonesкамни and sunkпогруженный in the waterводы.
28
68000
4000
или бросают прямо в воду,
привязав к телу камень.
01:27
PhotographingФотографирование these brothersбратья
29
72000
2000
Фотографировать этих братьев
01:29
was a disorientingдезориентировать exchangeобмен
30
74000
2000
было сложной,
сбивающей с толку задачей:
01:31
because on paperбумага they don't existсуществовать,
31
76000
2000
на бумаге они не существуют,
01:33
and a photographфотография is so oftenдовольно часто used as an evidenceдоказательства of life.
32
78000
3000
а фотография, как известно,
является доказательством существования.
01:36
YetВсе же, these menлюди remainоставаться deadмертвый.
33
81000
3000
Эти люди мертвы,
несмотря на доказательства.
01:39
This quandaryзатруднительное положение led to the titleзаглавие of the projectпроект,
34
84000
2000
Эта дилемма дала название моему проекту.
01:41
whichкоторый considersсчитает in manyмногие waysпути
35
86000
3000
Проекту, который с разных сторон показывает,
01:44
that we are all the livingживой deadмертвый
36
89000
2000
что все мы — живые мертвецы,
01:46
and that we in some waysпути representпредставлять
37
91000
2000
что в некотором роде все мы —
01:48
ghostsпризраки of the pastмимо and the futureбудущее.
38
93000
3000
призраки прошлого и тени будущего.
01:53
So this storyистория is the first of 18 chaptersглавы
39
98000
2000
История братьев Йадав —
это первая из 18 глав
01:55
in my newновый bodyтело of work titledтитулованный "A Livingжизнь Man Declaredобъявленный Deadмертв and Other ChaptersГлавы."
40
100000
5000
моей новой работы,
названной «Живой человек,
объявленный мертвецом и другие главы».
02:00
And for this work,
41
105000
2000
Готовя эту работу,
02:02
I traveledпутешествовал around the worldМир over a four-yearчетыре года periodпериод
42
107000
2000
я четыре года путешествовала по миру,
02:04
researchingисследования and recordingзапись bloodlinesродословных
43
109000
2000
исследуя и документируя кровные связи
02:06
and theirих relatedСвязанный storiesистории.
44
111000
3000
и связанные с ними истории.
02:09
I was interestedзаинтересованный in ideasидеи surroundingокружающих fateсудьба
45
114000
3000
Меня интересовали
различные представления о судьбе,
02:12
and whetherбудь то our fateсудьба is determinedопределенный
46
117000
2000
о том, что определяет
человеческую судьбу:
02:14
by bloodкровь, chanceшанс or circumstanceобстоятельство.
47
119000
3000
кровь, случайность или обстоятельства.
02:19
The subjectsпредметы I documentedдокументированный
48
124000
2000
Мои герои разнообразны:
02:21
rangedварьировала from feudingвраждующий familiesсемьи in BrazilБразилия
49
126000
2000
от бразильских семей,
ведущих кровную вражду,
02:23
to victimsжертвы of genocideгеноцид in BosniaБосния
50
128000
2000
до жертв геноцида в Боснии;
02:25
to the first womanженщина to hijackпохищать an airplaneсамолет
51
130000
2000
от первой в истории женщины,
угнавшей самолёт,
02:27
and the livingживой deadмертвый in IndiaИндия.
52
132000
3000
до живых мертвецов в Индии.
02:30
In eachкаждый chapterглава, you can see the externalвнешний forcesсил
53
135000
3000
В каждой главе происходит
столкновение внешних факторов,
02:33
of governanceуправление, powerмощность and territoryтерритория or religionрелигия
54
138000
3000
обусловленных государственным устройством, распределением власти,
географическим положением,
02:36
collidingсталкивающийся with the internalвнутренний forcesсил
55
141000
2000
или религией с внутренними,
02:38
of psychologicalпсихологический and physicalфизическое inheritanceнаследование.
56
143000
4000
обусловленными полученными в наследство
материальными благами и чертами характера.
02:42
Eachкаждый work that I make
57
147000
2000
Каждая из моих работ
02:44
is comprisedсостоит of threeтри segmentsсегменты.
58
149000
2000
имеет три составляющих.
02:46
On the left are one or more portraitпортрет panelsпанели
59
151000
3000
Слева — один или несколько
портретных блоков,
02:49
in whichкоторый I systematicallyсистематически orderзаказ
60
154000
2000
в которых собраны и упорядочены
02:51
the membersчлены of a givenданный bloodlineродословная.
61
156000
2000
фотографии членов династии.
02:53
This is followedс последующим by a textтекст panelпанель, it's designedпредназначенный in scrollсвиток formформа,
62
158000
3000
Рядом — документальный блок,
представляющий собой как бы свиток,
02:56
in whichкоторый I constructсооружать
63
161000
2000
на котором записана
02:58
the narrativeповествовательный at stakeдоля.
64
163000
2000
семейная история.
03:00
And then on the right is what I referобращаться to as a footnoteсноска panelпанель.
65
165000
3000
И, наконец, справа — то,
что я называю блоком примечаний.
03:03
It's a spaceпространство that's more intuitiveинтуитивный
66
168000
2000
Это место, где в интуитивном порядке
03:05
in whichкоторый I presentнастоящее время fragmentsфрагменты of the storyистория,
67
170000
2000
представлены разные фрагменты истории,
03:07
beginningsистоки of other storiesистории, photographicфотографический evidenceдоказательства.
68
172000
3000
отрывки параллельных историй,
фотосвидетельства.
03:10
And it's meantимел ввиду to kindсвоего рода of reflectотражать
69
175000
3000
Этот блок отражает
нашу собственную манеру
03:13
how we engageзаниматься with historiesистории or storiesистории on the Internetинтернет,
70
178000
2000
вникать в историю или чужие рассказы
посредством интернета,
03:15
in a lessМеньше linearлинейный formформа.
71
180000
2000
необязательно в хронологическом
03:17
So it's more disorderedнеупорядоченный.
72
182000
2000
или логическом порядке.
03:19
And this disorderрасстройство is in directнепосредственный contrastконтрастировать
73
184000
3000
Этот беспорядок разительно контрастирует
03:22
to the unalterableнепреложный orderзаказ of a bloodlineродословная.
74
187000
3000
с неизменной упорядоченностью
генеалогических связей.
03:27
In my pastмимо projectsпроектов I've oftenдовольно часто workedработал in serialпоследовательный formформа,
75
192000
3000
В прошлых проектах
я часто использовала серийный подход,
03:30
documentingдокументирование things that have
76
195000
2000
документируя вещи и явления,
03:32
the appearanceпоявление of beingявляющийся comprehensiveкомплексный
77
197000
2000
понятные на первый взгляд,
03:34
throughчерез a determinedопределенный titleзаглавие and a determinedопределенный presentationпрезентация,
78
199000
3000
имеющие общепринятое название и форму,
03:37
but in factфакт, are fairlyдовольно abstractАбстрактные.
79
202000
3000
но по сути абстрактные.
03:40
In this projectпроект I wanted to work in the oppositeнапротив directionнаправление
80
205000
2000
В этом проекте я решила попробовать
противоположный подход —
03:42
and find an absoluteабсолютный catalogкаталог,
81
207000
3000
оттолкнуться от абсолютного перечня,
03:45
something that I couldn'tне может interruptпрерывание, curateвикарий or editредактировать by choiceвыбор.
82
210000
4000
чего-то, что я не могу прервать,
изменить или приукрасить
по собственному желанию.
03:49
This led me to bloodкровь.
83
214000
2000
Это кровь.
03:51
A bloodlineродословная is determinedопределенный and orderedприказал.
84
216000
3000
Кровные связи,
предопределённые и упорядоченные.
03:54
But the projectпроект centersцентры
85
219000
2000
В фокусе проекта —
03:56
on the collisionстолкновение of orderзаказ and disorderрасстройство --
86
221000
2000
столкновение порядка и беспорядка:
03:58
the orderзаказ of bloodкровь buttingвстык up againstпротив the disorderрасстройство
87
223000
3000
идеальный порядок родства противостоит
04:01
representedпредставленный in the oftenдовольно часто chaoticхаотичный and violentнасильственный storiesистории
88
226000
3000
хаосу и насилию,
которыми полны жизненные истории,
04:04
that are the subjectsпредметы of my chaptersглавы.
89
229000
3000
лёгшие в основу моих глав.
04:07
In chapterглава two, I photographфотография the descendantsпотомки of ArthurАртур RuppinRuppin.
90
232000
4000
Для второй главы я фотографировала
потомков Артуга Руппина.
04:11
He was sentпослал in 1907 to PalestineПалестина
91
236000
3000
В 1907 году он был послан в Палестину
04:14
by the Zionistсионист organizationорганизация
92
239000
2000
Всемирной Сионистской организацией,
04:16
to look at areasрайоны for Jewishиудейский settlementпоселок
93
241000
3000
чтобы найти подходящие места
для еврейских поселений
04:19
and acquireприобретать landземельные участки for Jewishиудейский settlementпоселок.
94
244000
3000
и купить для них землю.
04:22
He oversawнадзирал landземельные участки acquisitionполучение
95
247000
2000
Он руководил процессом покупки земель
04:24
on behalfот имени of the PalestineПалестина LandЗемельные участки Developmentразвитие CompanyКомпания
96
249000
3000
от имени Палестинской Компании
Земельного Развития,
04:27
whoseчья work led to the establishmentсоздание
97
252000
2000
чья деятельность способствовала созданию
04:29
of a Jewishиудейский stateгосударство.
98
254000
3000
Еврейского государства.
04:32
ThroughЧерез my researchисследование at the Zionistсионист Archivesархив in JerusalemИерусалим,
99
257000
3000
Среди материалов
Центрального сионистского архива в Иерусалиме
04:35
I wanted to look at the earlyрано paperworkоформление документации
100
260000
2000
я искала ранние документы,
04:37
of the establishmentсоздание of the Jewishиудейский stateгосударство.
101
262000
2000
касающиеся основания
Еврейского государства.
04:39
And I foundнайденный these mapsкарты whichкоторый you see here.
102
264000
3000
Я нашла карты,
которые вы видите на экране.
04:42
And these are studiesисследования
103
267000
2000
Эти карты — результат исследования
04:44
commissionedвведен в эксплуатацию by the Zionistсионист organizationорганизация
104
269000
2000
возможных альтернатив
для еврейских поселений,
04:46
for alternativeальтернатива areasрайоны for Jewishиудейский settlementпоселок.
105
271000
2000
спонсированного
Сионистской организацией.
04:48
In this, I was interestedзаинтересованный in the consequencesпоследствия
106
273000
2000
Меня в этой истории заинтересовали
04:50
of geographyгеография
107
275000
2000
географические последствия,
04:52
and imaginingвоображающий how the worldМир would be differentдругой
108
277000
2000
я пыталась представить,
что изменилось бы в мире,
04:54
if IsraelИзраиль were in UgandaУганда,
109
279000
3000
если бы Израиль был основан
на территории Уганды —
04:57
whichкоторый is what these mapsкарты demonstrateдемонстрировать.
110
282000
2000
карты свидетельствуют,
что такая возможность рассматривалась.
04:59
These archivesархив in JerusalemИерусалим,
111
284000
2000
В Центральном архиве в Иерусалиме
05:01
they maintainподдерживать a cardкарта indexиндекс fileфайл
112
286000
2000
находится картотека
05:03
of the earliestраннее immigrantsиммигранты and applicantsзаявители for immigrationиммиграция
113
288000
3000
первых иммигрантов
и кандидатов на иммиграцию
05:06
to PalestineПалестина, and laterпозже IsraelИзраиль,
114
291000
2000
в Палестину,
позже ставшую государством Израиль
05:08
from 1919 to 1965.
115
293000
3000
между 1919 и 1965 годами.
05:13
Chapterглава threeтри:
116
298000
2000
Глава третья:
05:15
JosephДжозеф NyamwandaNyamwanda JuraJura OndijoOndijo
117
300000
3000
Джозеф Ньямванда Джара Ондиджо
05:18
treatedобрабатывали patientsпациентов outsideза пределами of KisumuKisumu, KenyaКения
118
303000
3000
лечил в окресностях города Кисуму, в Кении,
05:21
for AIDSСПИД, tuberculosisтуберкулез, infertilityбесплодие,
119
306000
3000
больных СПИДом, туберкулёзом,
страдающих от бесплодия,
05:24
mentalумственный illnessболезнь, evilзло spiritsнастроение.
120
309000
2000
душевнобольных
и одержимых злыми духами.
05:26
He's mostбольшинство oftenдовольно часто paidоплаченный for his servicesСервисы
121
311000
3000
Обычно за лечение ему платят
05:29
in cashденежные средства, cowsкоровы or goatsкозы.
122
314000
3000
наличными, коровами или козами.
05:32
But sometimesиногда when his femaleженский пол patientsпациентов
123
317000
2000
Но случается,
что у его пациентов женского пола
05:34
can't affordпозволить себе his servicesСервисы,
124
319000
2000
нет возможности заплатить,
05:36
theirих familiesсемьи give the womenженщины to JuraJura
125
321000
3000
тогда их родные отдают женщин Джаре
05:39
in exchangeобмен for medicalмедицинская treatmentлечение.
126
324000
2000
в обмен на лечение.
05:41
As a resultрезультат of these transactionsоперации,
127
326000
2000
В результате такого обмена
05:43
JuraJura has nine9 wivesжены,
128
328000
2000
у Джары девять жён,
05:45
32 childrenдети
129
330000
2000
32 ребёнка
05:47
and 63 grandchildrenвнучата.
130
332000
2000
и 63 внука.
05:49
In his bloodlineродословная you see the childrenдети and grandchildrenвнучата here.
131
334000
3000
В портрете его рода вы видите
фотографии его детей и внуков.
05:54
Two of his wivesжены were broughtпривел to him
132
339000
2000
Двоих из его жён привели к нему
05:56
sufferingстрадающий from infertilityбесплодие
133
341000
2000
лечиться от бесплодия —
05:58
and he curedвылеченный them,
134
343000
3000
и он исцелил их;
06:01
threeтри for evilзло spiritsнастроение,
135
346000
2000
трое были одержимы злыми духами,
06:03
one for an asthmaticастматический conditionсостояние and severeсерьезный chestгрудь painболь
136
348000
3000
одна страдала астмой
и сильными болями в груди.
06:06
and two wivesжены OndijoOndijo claimsтребования he tookвзял for love,
137
351000
3000
Ондиджо утверждает,
что двух жён он взял по любви
06:09
payingплатеж theirих familiesсемьи a totalВсего of 16 cowsкоровы.
138
354000
3000
и заплатил их семьям в сумме 16 коров.
06:12
One wifeжена desertedпустынный him
139
357000
2000
Одна жена бросила его,
06:14
and anotherдругой passedпрошло away duringв течение treatmentлечение for evilзло spiritsнастроение.
140
359000
4000
другая умерла во время
церемонии изгнания злых духов.
06:18
Polygamyполигамия is widelyшироко practicedпрактиковали in KenyaКения.
141
363000
3000
Полигамия активно практикуется в Кении.
06:21
It's commonобщий amongсреди a privilegedпривилегированный classкласс
142
366000
2000
Она распространена среди высших слоёв,
06:23
capableспособный of payingплатеж numerousмногочисленные dowriesприданое
143
368000
2000
имеющих деньги на несколько приданных
06:25
and keepingхранение multipleмножественный homesдома.
144
370000
2000
и возможность содержать несколько семей.
06:27
InstancesИнстансы of prominentвидный socialСоциальное and politicalполитическая figuresцифры
145
372000
3000
Примеры полигамии среди людей,
06:30
in polygamousполигамный relationshipsотношения
146
375000
2000
известных в политике и обществе,
06:32
has led to the perceptionвосприятие of polygamyполигамия
147
377000
3000
сделали полигамию
06:35
as a symbolсимвол of wealthбогатство, statusположение дел and powerмощность.
148
380000
5000
символом богатства, статуса и власти.
06:40
You mayмай noticeуведомление in severalнесколько of the chaptersглавы that I photographedсфотографированы
149
385000
3000
Заметьте, что в нескольких главах
среди фотографий
06:43
there are emptyпустой portraitsпортреты.
150
388000
2000
встречаются пустые портреты.
06:45
These emptyпустой portraitsпортреты representпредставлять individualsиндивидуумы,
151
390000
2000
Эти портреты символизируют людей,
06:47
livingживой individualsиндивидуумы, who couldn'tне может be presentнастоящее время.
152
392000
3000
живых людей, которые
не могли присутствовать на съёмке.
06:50
And the reasonsпричины for theirих absenceотсутствие are givenданный in my textтекст panelпанель.
153
395000
3000
Иногда в документальном блоке
упоминается причина их отсутствия.
06:53
They includeвключают dengueлихорадка денге feverлихорадка,
154
398000
2000
Среди причин — лихорадка денге,
06:55
imprisonmentлишение свободы, armyармия serviceоказание услуг,
155
400000
2000
тюремное заключение, служба в армии,
06:57
womenженщины not allowedпозволил to be photographedсфотографированы
156
402000
2000
запрет на фотографирование женщин,
06:59
for religiousрелигиозная and culturalкультурный reasonsпричины.
157
404000
3000
имеющий религиозное
или культурное основание.
07:02
And in this particularконкретный chapterглава,
158
407000
2000
В этой главе пустые портреты
07:04
it's childrenдети whoseчья mothersматери
159
409000
2000
символизируют детей,
07:06
wouldn'tне будет allowпозволять them to travelпутешествовать to the photographicфотографический shootстрелять
160
411000
2000
которых матери не отпустили на съёмку
07:08
for fearстрах that theirих fathersотцы would kidnapпохищать them duringв течение it.
161
413000
4000
из страха, что во время фотосессии
детей похитят их отцы.
07:14
Twenty-fourДвадцать четыре EuropeanЕвропейская rabbitsкролики
162
419000
2000
Двадцать четыре кролика
07:16
were broughtпривел to AustraliaАвстралия in 1859
163
421000
2000
были привезены
из Европы в Австралию в 1859 году
07:18
by a BritishБританская settlerотстойник
164
423000
2000
британским переселенцем —
07:20
for sportingспортивный purposesцели, for huntingохота.
165
425000
3000
любителем спортивной охоты.
07:23
And withinв a hundredсто yearsлет,
166
428000
2000
В течении столетия
07:25
that populationНаселение of 24 had explodedвзорванный to halfполовина a billionмиллиард.
167
430000
4000
поголовье выросло с 24 до полмиллиарда.
07:29
The EuropeanЕвропейская rabbitкролик has no naturalнатуральный predatorsхищников in AustraliaАвстралия,
168
434000
3000
Европейские кролики не имеют
естественных врагов в Австралии,
07:32
and it competesсоревнуется with nativeродной wildlifeживая природа
169
437000
2000
они создают конкуренцию
австралийским травоядным.
07:34
and damagesубытки nativeродной plantsрастения
170
439000
2000
наносят вред растительности
07:36
and degradesдеградирует the landземельные участки.
171
441000
2000
и портят землю.
07:38
Sinceпоскольку the 1950s,
172
443000
2000
В 50-х годах
07:40
AustraliaАвстралия has been introducingвведения lethalлетальный diseasesболезни
173
445000
3000
австралийцы начали использовать
смертельные болезни,
07:43
into the wildдикий rabbitкролик populationНаселение
174
448000
2000
заражая ими диких кроликов,
07:45
to controlконтроль growthрост.
175
450000
2000
чтобы остановить рост поголовья.
07:47
These rabbitsкролики were bredразводятся at a governmentправительство facilityобъект,
176
452000
3000
Эти кролики выращены
в государственной лаборатории
07:50
Biosecurityбиозащита QueenslandQueensland,
177
455000
2000
Биосекьюрити Куинсленд.
07:52
where they bredразводятся threeтри bloodlinesродословных of rabbitsкролики
178
457000
2000
Сотрудники лаборатории
вывели три генетические линии кроликов,
07:54
and have infectedинфицированный them with a lethalлетальный diseaseболезнь
179
459000
2000
заразили их смертельной инфекцией
07:56
and are monitoringмониторинг theirих progressпрогресс
180
461000
2000
и следили за дальнейшим развитием ситуации,
07:58
to see if it will effectivelyфактически killубийство them.
181
463000
3000
чтобы убедиться, что кролики погибнут.
08:01
So they're testingтестирование its virulenceвирулентность.
182
466000
2000
Таким образом была проверена
вирулентность данной инфекции.
08:03
DuringВ течение the courseкурс of this trialиспытание, all of the rabbitsкролики diedумер,
183
468000
3000
Во время эксперимента погибли все кролики,
08:06
exceptКроме for a fewмало, whichкоторый were euthanizedэвтаназии.
184
471000
3000
кроме нескольких особей,
которых пришлось усыпить.
08:09
Haigh'sХей-х ChocolateШоколад,
185
474000
2000
Марка Шоколад Хейз,
08:11
in collaborationсотрудничество
186
476000
2000
объединившись
08:13
with the FoundationФонд for Rabbit-FreeКролик-Free AustraliaАвстралия,
187
478000
3000
с Фондом Австралия без Кроликов,
08:16
stoppedостановился all productionпроизводство of the EasterПасха BunnyКролик in chocolateшоколад
188
481000
3000
прекратила выпуск
пасхальных крольичих фигурок из шоколада
08:19
and has replacedзаменены it with the EasterПасха BilbyБилби.
189
484000
3000
и заменила их пасхальным билби.
08:22
Now this was doneсделанный to counterсчетчик
190
487000
2000
Их целью было
противопоставить новый символ
08:24
the annualгодовой celebrationпраздник of rabbitsкролики
191
489000
2000
ежегодному празднику
с крольчьей символикой,
08:26
and presumablyпредположительно make the publicобщественности more comfortableудобный
192
491000
2000
помочь обывателям принять идею
08:28
with the killingубийство of rabbitsкролики
193
493000
2000
уничтожения кроликов
08:30
and promoteсодействовать an animalживотное that's nativeродной to AustraliaАвстралия,
194
495000
2000
и популяризировать австралийское животное,
08:32
and actuallyна самом деле an animalживотное that is threatenedпод угрозой
195
497000
2000
которое находится под угрозой
08:34
by the EuropeanЕвропейская rabbitкролик.
196
499000
3000
из-за нашествия европейских зверьков.
08:38
In chapterглава sevenсемь, I focusфокус on the effectsпоследствия
197
503000
2000
В седьмой главе я рассматриваю следы,
08:40
of a genocidalгеноциду actакт
198
505000
2000
оставленные актом геноцида
08:42
on one bloodlineродословная.
199
507000
2000
на родовой линии.
08:44
So over a two-dayдва дня periodпериод,
200
509000
2000
В течение двух дней
08:46
sixшесть individualsиндивидуумы from this bloodlineродословная
201
511000
2000
шесть представителей этого рода
08:48
were killedубитый in the SrebrenicaСребренице massacreбойня.
202
513000
2000
были убиты в резне в Сребренице.
08:50
This is the only work
203
515000
2000
Это единственная из моих работ,
08:52
in whichкоторый I visuallyвизуально representпредставлять the deadмертвый.
204
517000
2000
в которой показаны фотографии мёртвых.
08:54
But I only representпредставлять those
205
519000
2000
Но только тех,
08:56
that were killedубитый in the SrebrenicaСребренице massacreбойня,
206
521000
2000
кто был убит в резне в Сребренице,
08:58
whichкоторый is recordedзаписанный as the largestкрупнейший massмасса murderубийство in EuropeЕвропа
207
523000
3000
признанной самым масштабным
массовым убийством в Европе
09:01
sinceпоскольку the Secondвторой WorldМир Warвойна.
208
526000
3000
со времен Второй Мировой Войны.
09:04
And duringв течение this massacreбойня,
209
529000
2000
Во время резни
09:06
8,000 Bosnianбоснийский Muslimмусульманка menлюди and boysмальчиков
210
531000
2000
8 000 боснийских мусульман —
мужчин и мальчиков —
09:08
were systematicallyсистематически executedвыполненный.
211
533000
3000
были методично казнены.
09:11
So when you look at a detailподробно of this work,
212
536000
3000
Вглядитесь в детали этой работы:
09:14
you can see, the man on the upper-leftверхний левый
213
539000
2000
мужчина в левом верхнем углу —
09:16
is the fatherотец of the womanженщина sittingсидящий nextследующий to him.
214
541000
2000
это отец женщины с портрета справа.
09:18
Her nameимя is ZumraZumra.
215
543000
2000
Женщину зовут Зумра.
09:20
She is followedс последующим by her four4 childrenдети,
216
545000
3000
Вслед за её портретом —
фотографии её четверых детей —
09:23
all of whomкого were killedубитый in the SrebrenicaСребренице massacreбойня.
217
548000
3000
все они были убиты в боснийской резне.
09:26
FollowingСледующий those four4 childrenдети is Zumra'sZumra-х youngerмоложе sisterсестра
218
551000
3000
За фотографиями четверых —
портрет младшей сестры Зумры
09:29
who is then followedс последующим by her childrenдети
219
554000
2000
и её детей,
09:31
who were killedубитый as well.
220
556000
3000
которые также были убиты.
09:34
DuringВ течение the time I was in BosniaБосния,
221
559000
2000
Когда я была в Боснии,
09:36
the mortalсмертный remainsостатки of Zumra'sZumra-х eldestсамый старший sonсын
222
561000
2000
остатки старшего сына Зумры
09:38
were exhumedэксгумированный from a massмасса graveмогила.
223
563000
2000
были извлечены из общей могилы.
09:40
And I was thereforeследовательно ableв состоянии to photographфотография
224
565000
2000
Таким образом я смогла сфотографировать
09:42
the fullyв полной мере assembledсобранный remainsостатки.
225
567000
2000
восстановленный скелет.
09:44
HoweverОднако, the other individualsиндивидуумы
226
569000
2000
Остальные члены семьи
09:46
are representedпредставленный by these blueсиний slidesслайды,
227
571000
2000
представлены фотографиями на синем фоне
09:48
whichкоторый showпоказать toothзуб and boneкость samplesобразцы
228
573000
2000
с фрагментами зубов и костей,
09:50
that were matchedсоответствие to DNAДНК evidenceдоказательства collectedсобранный from familyсемья membersчлены
229
575000
3000
которые были использованы
для сравнения с образцами ДНК
других членов семьи,
09:53
to proveдоказывать they were the identitiesтождества
230
578000
2000
в процессе установления
09:55
of those individualsиндивидуумы.
231
580000
2000
их личности.
09:57
They'veУ них есть all been givenданный a properправильный burialзахоронение,
232
582000
2000
Все останки были захоронены,
09:59
so what remainsостатки are these blueсиний slidesслайды
233
584000
2000
и таким образом нам остались
только синие фотографии,
10:01
at the InternationalМеждународный Commissionкомиссия for MissingОтсутствует Personsлиц.
234
586000
3000
хранящиеся в Международной Коммиссии
Пропавших без вести.
10:06
These are personalличный effectsпоследствия
235
591000
2000
Это личные вещи,
10:08
dugвыкопанный up from a massмасса graveмогила
236
593000
2000
найденные в общей могиле,
10:10
that are awaitingв ожидании identificationидентификация from familyсемья membersчлены
237
595000
3000
ещё не опознанные семьями погибших,
10:13
and graffitiграффити at the PotochariPotochari batteryаккумулятор factoryзавод,
238
598000
3000
а это — граффити на стене
завода батарей в Поточары,
10:16
whichкоторый was where the DutchГолландский U.N. soldiersсолдаты were stayingпребывание,
239
601000
3000
где размещались датские миротворцы ООН.
10:19
and alsoтакже the Serbianсербский soldiersсолдаты laterпозже
240
604000
2000
Позже это место заняли сербские солдаты,
10:21
duringв течение the timesраз of the executionsказни.
241
606000
4000
учавствовавшие в убийствах.
10:25
This is videoвидео footageметраж used at the MilosevicМилошевич trialиспытание,
242
610000
2000
Это видеоматериалы, использованные
во время суда над Милошевичем:
10:27
whichкоторый from topВверх to bottomдно
243
612000
2000
кадры сверху вниз
10:29
showsшоу a Serbianсербский scorpionскорпион unitЕд. изм
244
614000
2000
показывают солдат
сербского подразделения «Скорпионы»,
10:31
beingявляющийся blessedблагословенный by an Orthodoxортодоксальный priestсвященник
245
616000
3000
получающих благословение
у православного священника
10:34
before roundingокругление up the boysмальчиков and menлюди
246
619000
2000
перед тем, как согнать в кучу
мужчин и мальчиков
10:36
and killingубийство them.
247
621000
2000
и убить их.
10:40
Chapterглава 15 is more of a performanceпредставление pieceкусок.
248
625000
4000
15 глава проекта — наиболее постановочная.
10:44
I solicitedзапрошены China'sКитай Stateсостояние Councilсовет InformationИнформация Officeофис in 2009
249
629000
4000
В 2009 году я обратилась
в Китайское Государственное
Информационное Агентство
10:48
to selectВыбрать a multi-generationalнескольких поколений bloodlineродословная
250
633000
3000
с просьбой найти династию
с представителями разных поколений,
10:51
to representпредставлять ChinaКитай for this projectпроект.
251
636000
3000
которые будут
символизировать Китай в моём проекте.
10:54
They choseвыбрал a largeбольшой familyсемья from BeijingПекин for its sizeразмер,
252
639000
3000
Агенство выбрало большую пекинскую семью
из-за её размера
10:57
and they declinedотказался to give me
253
642000
2000
и отказалось назвать
10:59
any furtherв дальнейшем reasoningрассуждения for theirих choiceвыбор.
254
644000
2000
другие причины своего выбора.
11:01
This is one of the rareредкий situationsситуации
255
646000
2000
Это один из редких случаев,
11:03
where I have no emptyпустой portraitsпортреты.
256
648000
2000
когда среди портретов
нет ни одной пустой фотографии.
11:05
EveryoneВсе showedпоказал up.
257
650000
2000
Все пришли на съёмку.
11:07
You can alsoтакже see the evolutionэволюция of the one-child-onlyодного ребенка только policyполитика
258
652000
3000
Вы можете проследить,
как развивалась
политика «одного ребёнка»,
11:10
as it travelsпутешествия throughчерез the bloodlineродословная.
259
655000
2000
и как она влияла на развитие рода.
11:14
Previouslyпредварительно knownизвестен as the Departmentотдел of Foreignиностранные Propagandaпропаганда,
260
659000
3000
Ранее известное как
Департамент Зарубежной Пропаганды,
11:17
the Stateсостояние Councilсовет InformationИнформация Officeофис
261
662000
3000
Государственное Информационное Агенство
11:20
is responsibleответственность for all of China'sКитай externalвнешний publicityпубличность operationsоперации.
262
665000
4000
отвечает за популяризацию
Китая зарубежом.
11:24
It controlsуправления all foreignиностранные mediaСМИ and imageобраз productionпроизводство
263
669000
3000
Оно контролирует всё,
что говорят о Китае
11:27
outsideза пределами of ChinaКитай
264
672000
2000
зарубежные медиа,
11:29
from foreignиностранные mediaСМИ workingза работой withinв ChinaКитай.
265
674000
2000
имеющие китайские представительства.
11:31
It alsoтакже monitorsмониторы the Internetинтернет
266
676000
2000
Оно осуществляет
контроль за интернетом
11:33
and instructsинструктирует localместный mediaСМИ
267
678000
2000
и инструктирует местную прессу,
11:35
on how to handleручка any potentiallyпотенциально controversialспорный issuesвопросы,
268
680000
3000
как освещать деликатные темы,
11:38
includingв том числе TibetТибет, ethnicэтнической minoritiesменьшинства,
269
683000
3000
в том числе ситуацию с Тибетом,
этническими меньшинствами,
11:41
HumanЧеловек Rightsправа, religionрелигия,
270
686000
2000
правами человека, религией,
11:43
democracyдемократия movementsдвижения and terrorismтерроризм.
271
688000
3000
демократическими движениями и терроризмом.
11:46
For the footnoteсноска panelпанель in this work,
272
691000
3000
Для блока примечаний в этой главе
11:49
this officeофис instructedпроинструктированы me
273
694000
2000
агенство приказало мне
11:51
to photographфотография theirих centralцентральный televisionтелевидение towerбашня in BeijingПекин.
274
696000
3000
сфотографировать
Пекинскую телебашню.
11:54
And I alsoтакже photographedсфотографированы the giftподарок bagмешок they gaveдал me
275
699000
2000
Ещё я сфотографировала
пакет с сувенирами,
11:56
when I left.
276
701000
2000
который они дали мне на прощанье.
12:02
These are the descendantsпотомки of HansHans FrankФрэнк
277
707000
2000
Это потомки Ганса Франка —
12:04
who was Hitler'sГитлера personalличный legalправовой advisorконсультант
278
709000
3000
личного юриста Гитлера
12:07
and governorгубернатор generalГенеральная of occupiedзанятый PolandПольша.
279
712000
3000
и генерал-губернатора
оккупированной Польши.
12:10
Now this bloodlineродословная includesвключает numerousмногочисленные emptyпустой portraitsпортреты,
280
715000
3000
Его династическая линия содержит
множество пустых фотографий,
12:13
highlightingподсветка a complexсложный relationshipотношения
281
718000
2000
подчёркивая неоднозначное отношение
12:15
to one'sодин это familyсемья historyистория.
282
720000
3000
к истории собственной семьи.
12:18
The reasonsпричины for these absencesотсутствия
283
723000
2000
Среди пустых портретов —
12:20
includeвключают people who declinedотказался participationучастие.
284
725000
3000
люди, которые отказались
участвовать в проекте.
12:23
There's alsoтакже parentsродители who participatedпринимала участие
285
728000
3000
Были случаи, когда родители участвовали,
12:26
who wouldn'tне будет let theirих childrenдети participateпринимать участие
286
731000
2000
но запретили своим детям,
12:28
because they thought they were too youngмолодой to decideпринимать решение for themselvesсамих себя.
287
733000
3000
считая, что дети слишком малы,
чтобы самостоятельно принять такое решение.
12:31
AnotherДругая sectionраздел of the familyсемья
288
736000
2000
Одна из веток этой семьи
12:33
presentedпредставленный theirих clothingодежда, as opposedпротив to theirих physicalфизическое presenceприсутствие,
289
738000
3000
заменила непосредсвенное присутствие
своей одеждой —
12:36
because they didn't want to be identifiedидентифицированный
290
741000
2000
они не хотели, чтобы их ассоциировали
12:38
with the pastмимо that I was highlightingподсветка.
291
743000
2000
с тем прошлым, о котором я рассказываю.
12:40
And finallyв конце концов, anotherдругой individualиндивидуальный
292
745000
2000
Один из членов семьи
12:42
satсидел for me from behindза
293
747000
2000
позировал мне со спины,
12:44
and laterпозже rescindedотменило his participationучастие,
294
749000
2000
но позже отказался от своего участия,
12:46
so I had to pixelateПикселизация him out so he's unrecognizableнеузнаваемый.
295
751000
3000
и мне пришлось пикселизировать фото
до неузнаваемости.
12:52
In the footnoteсноска panelпанель that accompaniesсопровождает this work
296
757000
2000
В панели примечаний к этой главе
12:54
I photographedсфотографированы an officialофициальный AdolphАдольф HitlerГитлер postageпочтовые расходы stampпечать
297
759000
4000
я поместила фотографию почтовой марки
с профилем Гитлера
12:58
and an imitationимитация of that stampпечать
298
763000
2000
и поддельную марку,
13:00
producedпроизведенный by BritishБританская Intelligenceинтеллект
299
765000
2000
созданную британской разведкой
13:02
with HansHans Frank'sФранк imageобраз on it.
300
767000
2000
с портретом Ганса Франка.
13:04
It was releasedвыпущенный in PolandПольша
301
769000
2000
Она была пущена в оборот в Польше
13:06
to createСоздайте frictionтрение betweenмежду FrankФрэнк and HitlerГитлер,
302
771000
2000
в надежде поссорить Франка и Гитлера,
13:08
so that HitlerГитлер would imagineпредставить
303
773000
2000
если Гитлер решит,
13:10
FrankФрэнк was tryingпытаясь to usurpузурпировать his powerмощность.
304
775000
2000
что Франк посягает на его власть.
13:14
Again, talkingговорящий about fateсудьба,
305
779000
2000
Возвращаясь к теме судьбы,
13:16
I was interestedзаинтересованный in the storiesистории and fateсудьба
306
781000
2000
я интересовалась судьбой
13:18
of particularконкретный worksработает of artИзобразительное искусство.
307
783000
2000
некоторых произведений искусства.
13:20
These paintingsкартины were takenвзятый by HansHans FrankФрэнк
308
785000
3000
Эти картины
были присвоены Гансом Франком
13:23
duringв течение the time of the ThirdВ третьих Reichрейх.
309
788000
2000
во времена Третьего Рейха.
13:25
And I'm interestedзаинтересованный in the impactвлияние of theirих absenceотсутствие and presenceприсутствие throughчерез time.
310
790000
4000
Я думала над влиянием
появления и пропажи этих картин
на ход истории.
13:29
They are LeonardoLeonardo daда Vinci'sВинчи "LadyЛеди With an Ermineгорностай,"
311
794000
3000
Это «Дама с горностаем»
Леонардо да Винчи,
13:32
Rembrandt'sРембрандта "LandscapeПейзаж With Good Samaritanсамаритянин"
312
797000
3000
«Пейзаж с добрым самаритянином»
Рембрандта
13:35
and Raphael'sРафаэля "PortraitПортрет of a Youthмолодежь,"
313
800000
2000
и «Портрет молодого человека»
руки Рафаэля,
13:37
whichкоторый has never been foundнайденный.
314
802000
4000
не найденный по сей день.
13:41
Chapterглава 12 highlightsОсновные моменты
315
806000
2000
Глава 12 рассказывает
13:43
people beingявляющийся bornРодился into a battleбоевой that is not of theirих makingизготовление,
316
808000
3000
о людях, рождённых для войны,
начатой не ими,
13:46
but becomesстановится theirих ownсвоя.
317
811000
2000
но ставшей их собственной войной.
13:48
So this is the FerrazFerraz familyсемья
318
813000
2000
Итак, семья Ферраз
13:50
and the NovaesNovaes familyсемья.
319
815000
2000
и семья Новаэс.
13:52
And they are in an activeактивный bloodкровь feudмеждоусобица.
320
817000
3000
Между ними кровная вражда.
13:55
This feudмеждоусобица has been going on sinceпоскольку 1991
321
820000
3000
Она длится с 1991 года
13:58
in NortheastК северо-востоку BrazilБразилия in PernambucoPernambuco,
322
823000
3000
в штате Пернамбуку
северовосточной Бразилии.
14:01
and it involvedучаствует the deathsсмертей
323
826000
2000
В результате этой вражды погибли
14:03
of 20 membersчлены of the familiesсемьи
324
828000
2000
20 членов семей
14:05
and 40 othersдругие associatedсвязанный with the feudмеждоусобица,
325
830000
2000
и 40 других людей,
так или иначе связанных с местью;
14:07
includingв том числе hiredнаемный hitудар menлюди, innocentневинный bystandersпрохожие
326
832000
3000
среди них наёмные убийцы,
случайные очевидцы
14:10
and friendsдрузья.
327
835000
3000
и друзья.
14:13
TensionsНапряженность betweenмежду these two familiesсемьи dateДата back to 1913
328
838000
3000
Трения между семьями
начались в 1913 году
14:16
when there was a disputeспор over localместный politicalполитическая powerмощность.
329
841000
3000
в споре за власть местного масштаба.
14:19
But it got violentнасильственный in the last two decadesдесятилетия
330
844000
3000
Но в последние две декады
они переросли в кровавый конфликт
14:22
and includesвключает decapitationобезглавливание
331
847000
2000
со случаем декапитации
14:24
and the deathсмерть of two mayorsмэры.
332
849000
2000
и убийствами двух мэров.
14:26
InstalledУстановлен into a protectiveзащитный wallстена
333
851000
2000
В защитную стену,
14:28
surroundingокружающих the suburbanпригородный home of LouisЛуис NovaesNovaes,
334
853000
3000
окружающую
загородный дом Луиша Новаэса,
14:31
who'sкто the headглава of the NovaesNovaes familyсемья,
335
856000
2000
главы клана Новаэс,
14:33
are these turretтурель holesотверстия,
336
858000
2000
вставлены эти бойницы,
14:35
whichкоторый were used for shootingстрельба and looking.
337
860000
3000
используемые для того,
чтобы следить и отстреливаться.
14:38
Brazil'sБразилии northeastк северо-востоку stateгосударство of PernambucoPernambuco
338
863000
3000
Северовосточный штат Пернамбуку —
14:41
is one of the nation'sнации mostбольшинство violentнасильственный regionsрайоны.
339
866000
3000
один из самых опасных регионов Бразилии.
14:44
It's rootedукоренившийся in a principleпринцип of retributiveкарающий justiceсправедливость,
340
869000
2000
В нём правит принцип возмездия,
14:46
or an eyeглаз for an eyeглаз,
341
871000
2000
«глаз за глаз»;
14:48
so retaliatoryрепрессивный killingsубийства
342
873000
2000
убийства из мести
14:50
have led to severalнесколько deathsсмертей in the areaплощадь.
343
875000
3000
стали причиной
нескольких смертей в регионе.
14:53
This storyистория, like manyмногие of the storiesистории in my chaptersглавы,
344
878000
3000
Эта история,
как многие другие в моём проекте,
14:56
readsчитает almostпочти as an archetypalисконный episodeэпизод,
345
881000
3000
кажется архетипическим мифом,
14:59
like something out of ShakespeareШекспир,
346
884000
2000
сценой из трагедии Шекспира,
15:01
that's happeningпроисходит now and will happenслучаться again in the futureбудущее.
347
886000
3000
обречённой на повторение
сейчас и в будущем.
15:04
I'm interestedзаинтересованный in these ideasидеи of repetitionповторение.
348
889000
3000
Мне интересна идея повторения.
15:09
So after I returnedвозвращенный home, I receivedполучено wordслово
349
894000
2000
Когда я вернулась домой, мне сообщили,
15:11
that one memberчлен of the familyсемья
350
896000
2000
что один из членов семьи
15:13
had been shotвыстрел 30 timesраз in the faceлицо.
351
898000
3000
был убит тридцатью выстрелами в лицо.
15:18
Chapterглава 17
352
903000
2000
Глава 17 —
15:20
is an explorationисследование of the absenceотсутствие of a bloodlineродословная
353
905000
3000
это исследование отсутствия кровных связей,
15:23
and the absenceотсутствие of a historyистория.
354
908000
2000
отсутствия истории.
15:25
ChildrenДети at this Ukrainianукраинец orphanageСиротство
355
910000
2000
Детям из украинского сиротского приюта
15:27
are betweenмежду the agesвозраст of sixшесть and 16.
356
912000
3000
от 6 до 16 лет.
15:30
This pieceкусок is orderedприказал by ageвозраст
357
915000
2000
Портреты отсортированы по возрасту,
15:32
because it can't be orderedприказал by bloodкровь.
358
917000
2000
потому что их нельзя упорядочить
по степени родства.
15:34
In a 12-month-месяц periodпериод when I was at the orphanageСиротство,
359
919000
3000
За 12 месяцев,
которые я провела в приюте,
15:37
only one childребенок had been adoptedпринят.
360
922000
3000
только один ребёнок был усыновлён.
15:40
ChildrenДети have to leaveоставлять the orphanageСиротство at ageвозраст 16,
361
925000
3000
Детям приходится покидать приют,
когда им исполняется 16 лет,
15:43
despiteнесмотря the factфакт that there's oftenдовольно часто nowhereнигде for them to go.
362
928000
5000
хотя чаще всего им некуда идти.
15:48
It's commonlyобычно reportedсообщается in UkraineУкраина
363
933000
2000
В Украине общеизвестно,
15:50
that childrenдети, when leavingуход the orphanageСиротство
364
935000
2000
что сироты, покидающие приют,
15:52
are targetedцелевое for humanчеловек traffickingторговля,
365
937000
2000
представляют интерес для торговцев людьми,
15:54
childребенок pornographyпорнография and prostitutionпроституция.
366
939000
3000
сетей детской порнографии и проституции.
15:57
ManyМногие have to turnочередь to criminalпреступник activityМероприятия for theirих survivalвыживание,
367
942000
3000
Многим приходится
нарушать закон, чтобы выжить,
16:00
and highвысокая ratesставки of suicideсамоубийство are recordedзаписанный.
368
945000
5000
среди сирот часты случаи самоубийств.
16:05
This is a boys'мальчиков bedroomСпальня.
369
950000
2000
Это спальня мальчиков.
16:07
There's an insufficientнедостаточное supplyпоставка of bedsкровати at the orphanageСиротство
370
952000
2000
В приюте не хватает ни кроватей,
16:09
and not enoughдостаточно warmтепло clothingодежда.
371
954000
2000
ни тёплой одежды.
16:11
ChildrenДети batheкупать infrequentlyне часто
372
956000
2000
Дети редко моются,
16:13
because the hotгорячий waterводы isn't turnedоказалось on untilдо Octoberоктября.
373
958000
3000
потому что до самого октября
нет горячей воды.
16:16
This is a girls'девочек bedroomСпальня.
374
961000
2000
Это спальня девочек.
16:18
And the directorдиректор listedперечисленных the orphanage'sдетский дом mostбольшинство urgentсрочный needsпотребности
375
963000
4000
Директор приюта перечислил
их самые срочные нужды:
16:22
as an industrialпромышленные sizeразмер washingмойка machineмашина and dryerсушилка,
376
967000
3000
стиральная и сушильная машина
промышленного размера,
16:25
four4 vacuumвакуум cleanersочистители, two computersкомпьютеры,
377
970000
2000
четыре пылесоса, два компьютера,
16:27
a videoвидео projectorпроектор, a copyкопия machineмашина,
378
972000
3000
видео-проектор, копировальная машина,
16:30
winterзима shoesобувь and a dentist'sстоматологический drillдрель.
379
975000
3000
зимняя обувь и стоматологическое сверло.
16:33
This photographфотография, whichкоторый I tookвзял at the orphanageСиротство of one of the classroomsклассы,
380
978000
4000
На этой фотографии, сделанной
в одной из классных комнат приюта,
16:37
showsшоу a signзнак whichкоторый I had translatedпереведенный when I got home.
381
982000
3000
виден плакат, надпись на котором
я перевела, вернувшись домой.
16:40
And it readsчитает: "Those who do not know theirих pastмимо
382
985000
3000
На нем написано:
«Кто не знает своего прошлого,
16:43
are not worthyдостойный of theirих futureбудущее."
383
988000
4000
тот не достоен своего будущего».
16:47
There are manyмногие more chaptersглавы in this projectпроект.
384
992000
2000
В этом проекте есть ещё много глав.
16:49
This is just an abridgedсокращенный renderingоказание
385
994000
2000
Это только сокращённая презентация
16:51
of over a thousandтысяча imagesизображений.
386
996000
2000
более тысячи образов.
16:53
And this massмасса pileсвая of imagesизображений and storiesистории
387
998000
3000
Из огромного количества фотографий и историй
16:56
formsформы an archiveархив.
388
1001000
2000
получился архив.
16:58
And withinв this accumulationнакопление of imagesизображений and textsтексты,
389
1003000
3000
И среди этого нагромождения
фотографий и текстов
17:01
I'm strugglingборющийся to find patternsузоры
390
1006000
2000
я пытаюсь отыскать закономерности
17:03
and imagineпредставить that the narrativesнарративы that surroundокружать the livesжизни we leadвести
391
1008000
4000
и представить себе, что в наших историях
17:07
are just as codedзакодированный as bloodкровь itselfсам.
392
1012000
4000
содержится универсальный код,
как и в нашей крови.
17:11
But archivesархив existсуществовать
393
1016000
2000
Но истории складываются в архив,
17:13
because there's something that can't necessarilyобязательно be articulatedсочлененный.
394
1018000
3000
потому что есть ещё что-то,
что невозможно выразить.
17:16
Something is said in the gapsпробелы
395
1021000
2000
Что-то проскальзывает между строками,
17:18
betweenмежду all the informationИнформация that's collectedсобранный.
396
1023000
3000
между фрагментами собранной информации.
17:21
And there's this relentlessнеослабевающий persistenceупорство
397
1026000
3000
Есть ещё неустанное повторение
17:24
of birthрождение and deathсмерть
398
1029000
2000
рождения и смерти
17:26
and an unendingнескончаемый collectionколлекция of storiesистории in betweenмежду.
399
1031000
3000
и между ними —
бесконечное количество историй.
17:29
It's almostпочти machine-likeмашина типа
400
1034000
2000
Это почти механический процесс —
17:31
the way people are bornРодился and people dieумереть,
401
1036000
2000
люди рождаются, люди умирают,
17:33
and the storiesистории keep comingприход and comingприход.
402
1038000
3000
и случаются всё новые истории.
17:36
And in this, I'm consideringпринимая во внимание,
403
1041000
3000
Я задаю себе вопрос: что это,
17:39
is this actualфактический accumulationнакопление
404
1044000
2000
умножение опыта,
17:41
leadingведущий to some sortСортировать of evolutionэволюция,
405
1046000
3000
приводящее, в некотором роде,
к эволюции?
17:44
or are we on repeatповторение
406
1049000
2000
Или же мы обречены повторять
17:46
over and over again?
407
1051000
3000
снова и снова одно и то же?
17:49
Thank you.
408
1054000
2000
Спасибо.
17:51
(ApplauseАплодисменты)
409
1056000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Vira Kovalova
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taryn Simon - Artist
With a large-format camera and a knack for talking her way into forbidden zones, Taryn Simon photographs portions of the American infrastructure inaccessible to its inhabitants.

Why you should listen

Taryn Simon is a multidisciplinary artist working in photography, text, sculpture and performance. Guided by an interest in systems of categorization and classification, her practice involves extensive research into the power and structure of secrecy and the precarious nature of survival. Her works have been the subject of exhibitions at the Louisiana Museum of Modern Art, Copenhagen (2016-17); The Albertinum, Dresden (2016); Galerie Rudolfinum, Prague (2016); Garage Museum of Contemporary Art, Moscow (2016); Jeu de Paume, Paris (2015); Ullens Center for Contemporary Art, Beijing (2013); Museum of Modern Art, New York (2012); Tate Modern, London (2011); Neue Nationalgalerie, Berlin (2011); and Whitney Museum of American Art, New York (2007). 

In An American Index of the Hidden and Unfamiliar, Simon compiles an inventory of what lies hidden and out-of-view within the borders of the United States. She examines a culture through documentation of subjects from domains including: science, government, medicine, entertainment, nature, security and religion. Confronting the divide between those with and without the privilege of access, her collection reflects and reveals that which is integral to America’s foundation, mythology and daily functioning. 

A Living Man Declared Dead and Other Chapters I-XVIII was produced over a four-year period (2008–11) during which Simon traveled around the world researching and recording bloodlines and their related stories. In each of the eighteen "chapters" comprising the work, the external forces of territory, power, circumstance or religion collide with the internal forces of psychological and physical inheritance. The subjects documented by Simon include victims of genocide in Bosnia, test rabbits infected with a lethal disease in Australia, the first woman to hijack an aircraft, and the living dead in India. Her collection is at once cohesive and arbitrary, mapping the relationships among chance, blood and other components of fate.

Permanent collections include Metropolitan Museum of Art, New York; Tate Modern, London; the Guggenheim Museum, New York; Centre Georges Pompidou, Paris; and the Los Angeles County Museum of Art, Los Angeles. Her work was included in the 56th Venice Biennale (2015). Simon's installation, An Occupation of Loss (2016), co-commissioned by the Park Avenue Armory and Artangel, premiered in New York in 2016. The performance will be held again in London in 2018. Simon is a graduate of Brown University and a Guggenheim Fellow. She lives and works in New York.

More profile about the speaker
Taryn Simon | Speaker | TED.com