Frances Frei: How to build (and rebuild) trust
Frances Frei: Como construir (e reconstruir) confiança
Frances Frei is a professor of technology and operations management at the Harvard Business School. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
how to build and rebuild trust,
como construir e reconstruir confiança,
to trust one another more,
a confiar mais uns nos outros,
sem precedentes na humanidade.
disparaging an employee?
menosprezando um empregado?
a culture of bias, exclusion and worse?
de uma cultura de preconceito,
than seriously addressing it?
do que uma abordagem séria disso?
leads to the loss of human life?
levar à perda de uma vida humana?
essa palestra há seis meses,
to going to an organization
em ir para uma organização
and perhaps quite literally on fire.
e, talvez, literalmente, em chamas.
that was written in the newspaper,
que foi escrito no jornal,
que me atraiu para a organização.
to the organization.
that had lost trust
que havia perdido a confiança
that I should share.
que devo compartilhar.
favorita é a redenção.
version of us around every corner,
melhor de nós em cada esquina,
at breathtaking speed.
a uma velocidade estonteante.
that a turnaround there
de que uma reviravolta lá
of their challenges.
mais restritas de seus desafios.
I made a really big mistake.
cometi um grande erro.
to wearing an Uber T-shirt every day
a vestir a camiseta do Uber todo dia
was wearing an Uber T-shirt.
passassem a vestir uma também.
of wearing an Uber T-shirt.
suas partes componentes.
are super well understood.
são muito bem compreendidos.
real rigor in my logic,
seriedade na minha lógica,
que você confie em mim.
is directed towards you,
é direcionada a você,
of these things are working,
estão funcionando,
to engender more trust tomorrow,
gerar mais confiança amanhã,
do que estamos gerando hoje.
where trust wobbles for ourselves
onde a confiança oscila para nós
prescription to overcome it.
para superarmos isso.
to do together.
of whether or not you're here voluntarily?
ou não estão aqui voluntariamente?
that we're mostly in it for them,
que estamos nisso principalmente por elas,
that we're too self-distracted.
with so many demands on our time,
com tantas exigências do nosso tempo
e o espaço que a empatia exige.
that takes real time.
isso leva tempo de fato.
we may not have that time.
podemos não ter esse tempo.
tudo se torna mais difícil.
it makes everything harder,
tudo se torna mais difícil,
for empathy, and so it goes.
para a empatia, e assim vai.
you are likely to withhold your empathy.
que você demonstre sua empatia.
that gets us to look up,
que nos leve a olhar para cima,
in their perspectives,
em suas perspectivas,
a sturdy leg of empathy.
uma estrutura firme de empatia.
yet to be made,
empathy and trust in its presence.
e confiança na presença dele.
podem vir de duas formas.
to communicate the logic.
de comunicar a lógica.
of your logic is at risk,
that our logic is sound,
a nossa lógica é boa,
the logic that is in jeopardy.
de comunicá-la que está em perigo.
there's a very easy fix to this.
muito fácil para isso.
two ways to communicate in the world,
maneiras de nos comunicarmos no mundo...
are known for two-by-twos --
são conhecidos por dois a dois?
two ways to communicate in the world,
maneiras de nos comunicarmos no mundo,
you take us on a journey,
você nos leva numa jornada,
that has twists and turns
que tem voltas e reviravoltas
communicators in the world
comunicadores do mundo
in a crisp half-sentence,
numa meia frase pungente,
will be able to get access
antes de terminar...
and snatching it from you.
e roubá-la de vocês.
and I find it to be the most vexing.
e, pra mim, a mais irritante.
can sniff out in a moment,
podemos farejar rapidinho,
is being their authentic true self.
seu verdadeiro autêntico "eu".
the prescription is clear.
a receita é clara.
an authenticity wobble? Be you.
Seja você mesmo.
who are like you.
de pessoas como você.
any sort of difference,
qualquer tipo de diferença,
can be super challenging.
pode ser bem desafiadora.
at every step of my career,
da minha carreira fui tentada,
and tempted by coaching of others,
isso me faz diferente.
of representing difference
de representar diferença
to hold back who we are,
de esconder quem nós somos,
que não confiem em nós,
stretch assignments.
tarefas importantes.
we're less likely to get promoted,
temos menos oportunidade de promoção
until we are super depressed
até ficarmos superdeprimidos
of our senior leadership.
da nossa liderança superior.
to our being our authentic selves.
ao nosso autêntico eu.
people want to hear from you
que querem ouvir de você
your authentic, awesome self needs to say.
autêntico e incrível precisa dizer.
make it safe for us to be authentic
o ambiente seguro para sermos autênticos,
achieving greater excellence
do que jamais imaginamos ser possível.
What happened at Uber?
O que aconteceu por lá?
Uber was wobbling all over the place.
estava oscilando por todo canto.
were all wobbling like crazy.
todos oscilando como loucos.
super quick fixes for two of the wobbles.
e bem rápidas para duas das oscilações.
for people to be texting one another ...
mensagens umas para as outras...
empathetic environment.
seguro e empático.
a levantarem os olhos,
in their perspectives
the hypergrowth of the organization
were getting promoted
fossem promovidos
that they had no business being in.
que não tinham capacidade de exercer.
their capability,
sua capacidade e não era culpa deles.
of executive education
de educação executiva
of the quality of their logic,
da qualidade da lógica delas,
of triangles, right-side up,
com a ponta para cima,
effectively with one another.
se comunicar efetivamente entre elas.
I'll say it's still mighty wobbly,
admito que ainda oscila bastante.
isso não difere muito o Uber
make Uber very different
que vi no Vale do Silício e além.
I've seen in Silicon Valley and beyond.
to coach people to fit in.
pessoas para que se encaixem.
recompensar as pessoas
that you were going to say,
que você ia dizer,
when they say something
quando elas dizem algo
than what you were going to say.
daquilo que você ia dizer.
how to celebrate difference
the best version of themselves forward,
mostrarem a melhor versão delas,
I want my sons to grow up in.
quero que meus filhos cresçam.
to lock arms with you
entrelaçar os braços com vocês,
in every corner of the globe.
por todos os cantos do mundo.
ABOUT THE SPEAKER
Frances Frei - Culture builderFrances Frei is a professor of technology and operations management at the Harvard Business School.
Why you should listen
A professor at the Harvard Business School, Frances Frei formerly served as Uber's first SVP of leadership and strategy. Her work at Uber focused on building a world-class leadership team, fostering leadership at all levels of the organization and guiding the clear articulation of strategy and planning. Frei has been central to Uber’s cultural transformation.
Frei's research examines how leaders create the context for organizations and individuals to thrive. She is the best-selling author of Uncommon Service: How to Win by Putting Customers at the Core of Your Business. She received her PhD from the Wharton School.
Frances Frei | Speaker | TED.com