Frances Frei: How to build (and rebuild) trust
弗朗西丝·弗雷: 如何建立与重建信任
Frances Frei is a professor of technology and operations management at the Harvard Business School. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
how to build and rebuild trust,
如何建立和重建信任,
to trust one another more,
disparaging an employee?
充满偏见、排挤或更糟糕的企业文化;
a culture of bias, exclusion and worse?
而不是认真想法解决;
than seriously addressing it?
当上述情况发生,该怎么办?
leads to the loss of human life?
优步(Uber)T恤站在这。
to going to an organization
and perhaps quite literally on fire.
一个如火中烧的组织。
that was written in the newspaper,
to the organization.
that had lost trust
有一个词必须得分享。
that I should share.
version of us around every corner,
我们都能遇见更好的自己,
at breathtaking speed.
that a turnaround there
希望优步能扭转现状,
of their challenges.
I made a really big mistake.
我犯了一个大错误。
to wearing an Uber T-shirt every day
was wearing an Uber T-shirt.
of wearing an Uber T-shirt.
我总算恢复自由身了。
如果我们想重建它,
are super well understood.
如果你察觉到我是真实的,
real rigor in my logic,
如果你认为我的逻辑确实合理,
is directed towards you,
如果你相信我和你有共鸣,
of these things are working,
to engender more trust tomorrow,
都能比今天创造更多信任。
where trust wobbles for ourselves
信任三角哪里出现了松动,
prescription to overcome it.
to do together.
of whether or not you're here voluntarily?
你们是自愿来这儿的吗?
that we're mostly in it for them,
我们通常是跟他们站在一边的,
that we're too self-distracted.
with so many demands on our time,
that takes real time.
we may not have that time.
我们可能就没有那个时间。
每件事都更困难,
it makes everything harder,
for empathy, and so it goes.
就愈发减少,这样周而复始。
隐藏自己的同理心。
you are likely to withhold your empathy.
采用这个方法,
它促使我们抬起头,
that gets us to look up,
in their perspectives,
牢固的一边:同理心。
a sturdy leg of empathy.
yet to be made,
最会使人们分心的东西,
和信任的产生异常困难。
empathy and trust in its presence.
to communicate the logic.
of your logic is at risk,
通常我们的逻辑都是正常的,
that our logic is sound,
the logic that is in jeopardy.
这有一个简单的解决方法。
there's a very easy fix to this.
two ways to communicate in the world,
are known for two-by-twos --
以2乘2方式闻名——
two ways to communicate in the world,
有两种表达方式,
you take us on a journey,
that has twists and turns
沿途有盘旋,有转弯
communicators in the world
in a crisp half-sentence,
干脆利落的半句话点明主题,
will be able to get access
(没说先生们)——
抢走你的这个点子。
and snatching it from you.
and I find it to be the most vexing.
我发现这是最让人头疼的。
can sniff out in a moment,
表现出的是否是真实的自我。
is being their authentic true self.
the prescription is clear.
解决方法也很明确。
an authenticity wobble? Be you.
那就“做自己”吧。
who are like you.
any sort of difference,
任何一种与众不同,
can be super challenging.
at every step of my career,
我都曾经被诱惑,
and tempted by coaching of others,
of representing difference
to hold back who we are,
并掩盖住我们的真实一面,
stretch assignments.
我们也就不大可能得到晋升,
we're less likely to get promoted,
直到高层领导的年龄分布趋势
until we are super depressed
of our senior leadership.
to our being our authentic selves.
people want to hear from you
别人想从你这听到什么,
your authentic, awesome self needs to say.
需要表达出的那些东西。
make it safe for us to be authentic
“做真实的自己”不仅是安全的
让我们有可能到达
achieving greater excellence
What happened at Uber?
优步发生了什么?
它到处都在动荡不安。
Uber was wobbling all over the place.
were all wobbling like crazy.
都在疯狂动摇。
super quick fixes for two of the wobbles.
我们有能力找到极其快速有效的对策。
for people to be texting one another ...
empathetic environment.
有同理心的环境。
in their perspectives
the hypergrowth of the organization
能一次,一次,又一次的
were getting promoted
that they had no business being in.
their capability,
of executive education
of the quality of their logic,
让它们回归正位,
of triangles, right-side up,
effectively with one another.
彼此间的有效沟通。
I'll say it's still mighty wobbly,
我会说这部分还是松动的很厉害。
make Uber very different
优步并没有因此
其他公司产生太大差别。
I've seen in Silicon Valley and beyond.
to coach people to fit in.
去调整适应还是更容易些。
that you were going to say,
与你想说的不一样的话
when they say something
than what you were going to say.
how to celebrate difference
the best version of themselves forward,
也能在这样的世界长大。
I want my sons to grow up in.
to lock arms with you
每一个角落重建信任。
in every corner of the globe.
ABOUT THE SPEAKER
Frances Frei - Culture builderFrances Frei is a professor of technology and operations management at the Harvard Business School.
Why you should listen
A professor at the Harvard Business School, Frances Frei formerly served as Uber's first SVP of leadership and strategy. Her work at Uber focused on building a world-class leadership team, fostering leadership at all levels of the organization and guiding the clear articulation of strategy and planning. Frei has been central to Uber’s cultural transformation.
Frei's research examines how leaders create the context for organizations and individuals to thrive. She is the best-selling author of Uncommon Service: How to Win by Putting Customers at the Core of Your Business. She received her PhD from the Wharton School.
Frances Frei | Speaker | TED.com