Carolyn Jones: A tribute to nurses
Carolyn Jones: Uma homenagem aos enfermeiros
Carolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the names of our doctors,
dos nomes de nossos médicos,
de nossos enfermeiros.
the names of our nurses.
lidar com as cirurgias
to get through the surgeries
of the treatment just fine.
o que estava acontecendo.
da quimioterapia foi marcado,
every single hair on my body
cada fio de cabelo do meu corpo
that I was going to have.
como se tudo estivesse normal.
to pretend anymore
everybody treating me with kid gloves,
me tratassem como que "pisando em ovos",
me to get up out of that chair
to me like we were old friends.
como se fôssemos velhas amigas.
quando estou prestes a perdê-lo?"
when I'm on the verge of losing it?
e disse: "Sério? Cabelo?"
of her shoulders she said,
o que eu tinha menosprezado:
the one thing I had overlooked,
minha vida voltaria ao normal.
my life would get back to normal.
when you're fighting cancer
preocupar-se com perda do cabelo
com a sua aparência.
about how you're going to look.
going to treat you so carefully.
nos tratarem, com tantos cuidados.
Joanne me fez sentir normal.
for the first time in six months.
for apartments in New York City,
to the chemotherapy --
know just how to talk to me?
o que falar comigo?
into the world of nurses.
pelo mundo dos enfermeiros.
fui convidada a fazer um projeto
I was asked to do a project
the work that nurses do.
mais de 100 enfermeiros, em todo o país.
across the country.
fotografando e filmando enfermeiros
photographing and filming nurses
que nos levou a lugares
that would take us to places
public health issues facing our nation --
problemas de saúde pública do nosso país:
the largest concentration of patients
concentrações de pacientes
to nominate nurses
que nomeassem os enfermeiros
was Bridget Kumbella.
enfermeiras que conheci.
a mais velha de quatro irmãos.
quando caiu do quarto andar,
when he had fallen from the fourth floor
to be flat on your back
a sensação de estar acamado
of care that you need.
to go into the profession of nursing.
a profissão de enfermagem.
of patients that she cares for,
de pacientes sob seus cuidados,
to understanding the impact
quando se trata da nossa saúde.
when it comes to our health.
um punhado de penas para a UTI.
a bunch of feathers into the ICU.
conseguia ter conforto espiritual.
from all different religions
têm diversas religiões,
of objects for comfort;
objetos para confortá-los;
or a symbolic feather,
ou uma pena simbólica,
in the Appalachian mountains,
nos Montes Apalaches.
and a repair shop when he was growing up.
um posto de gasolina e uma oficina.
that he now serves as a nurse.
na qual atua hoje como enfermeiro.
to become a nurse,
pulling him back to nursing.
o levavam de volta à enfermagem.
that an ambulance can't even get to.
uma ambulância não consegue chegar.
he's standing in what used to be a road.
onde havia uma estrada.
submergiu a estrada
flooded that road,
for Jason to get to the patient
de chegar até o paciente,
with black lung disease
against the current up that creek.
a corrente e subir o córrego.
o pára-choque dianteiro foi arrancado.
we ripped the front fender off the car.
put the car on the lift,
e saiu para visitar seu próximo paciente.
to meet his next patient.
caring for this gentleman
prestados por Jason a esse paciente,
the work of nursing really is.
com o comprometimento dessa profissão.
ele estava se reajustando.
de voltar de uma missão militar
to life in San Diego yet.
à vida normal, em San Diego.
como enfermeiro na Alemanha,
of being a nurse in Germany
coming right off the battlefield.
que vinham do campo de batalha.
the first person they would see
a primeira pessoa que eles viam
their eyes in the hospital.
as they were lying there,
I left my brothers out there."
Deixei meus companheiros lá".
Já fez o suficiente, cara".
who's seen combat.
e soldado que lutou em batalhas.
the veterans in his care.
a curar veteranos sob seus cuidados.
in Wisconsin called Villa Loretto.
em Wisconsin, chamada Villa Loretto.
can be found under her roof.
pode ser encontrado sob seu teto.
que vivessem numa chácara,
to adopt local farm animals,
de adotar os animais da redondeza,
those animals have babies.
those baby ducks, goats and lambs
cabritinhos e cordeirinhos
for the residents at Villa Loretto
com os residentes da Villa Loretto,
remember their own name,
sequer do próprio nome,
in the holding of a baby lamb.
from Villa Loretto
para filmar parte da sua história.
de um paciente moribundo.
Vá direto para os braços de Jesus".
someone you love them completely
de amor incondicional por alguém,
at any other place in my life.
ou momento da minha vida.
no que diz respeito ao sistema de saúde.
when it comes to our health care.
of the need for quality of life,
de qualidade de vida,
novas tecnologias que salvam vidas,
technologies are created,
complicated decisions to make.
muito complicadas.
normalmente salvam vidas,
and the dying process.
o sofrimento e o processo de morte.
to navigate these waters?
all the help we can get.
um relacionamento ímpar conosco,
relationship with us
certa intimidade emocional.
her world without him in it.
sem ele por perto.
estava lutando pela própria vida.
fighting for her own life.
dessa vez, para minha mãe.
of the care of nurses --
stayed by her side
e eu ficamos ao lado dela,
to make the right decisions
tomar as decisões certas
upon the guidance of nurses.
dos enfermeiros para orientação.
in terms of how to care for my mom
em termos de como cuidar da minha mãe,
and relief from pain.
a vestir minha mãe com uma camisola linda,
to put a pretty nightgown on my mom,
significou muito para nós.
a tempo de ver o último suspiro dela.
just in time for my mom's last breath.
deviam me deixar no quarto,
how long to leave me in the room
que sou eternamente grata
ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Jones - Photographic ethnographerCarolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern.
Why you should listen
Best known for her socially proactive photographs and documentary films, Carolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern. From people "living positively" with AIDS to women artisans supporting entire communities and nurses on the front lines of our health care system, Carolyn Jones has devoted her career to celebrating invisible populations and breaking down barriers.
Jones has spent the past five years interviewing more than 150 nurses from every corner of the US in an effort to better understand the role of nurses in this country's healthcare system. She published the critically-acclaimed book The American Nurse: Photographs and Interviews by Carolyn Jones, for which she was interviewed on PBS NewsHour and featured in the New York Times, the Washington Post and USA Today. She directed and executive-produced the follow-up documentary film The American Nurse: Healing America, which was released in theaters nationwide and was an official selection of the 2015 American Film Showcase, a cultural diplomacy program of the US Department of State.
Jones has spent her career focused on telling personal stories, and her first introduction to nursing was through a very personal experience of her own, when it was a nurse who helped her get through breast cancer. That experience stuck with her, so when she started working on the American Nurse Project in 2011, she was determined to paint a rich and dynamic portrait of the profession. The goal was to cover as much territory as possible, with the hope that along the way she would capture stories touching on the kinds of issues that nurses are dealing with in every corner of the country. The project explores the American experiences of health care, poverty, childbirth, war, imprisonment and the end of life through the lens of nursing.
Prior to The American Nurse, her most widely acclaimed book, Living Proof: Courage in the Face of AIDS, was published by Abbeville Press and was accompanied by shows in Tokyo, Berlin, the USA, and at the United Nations World AIDS Conference. In addition to her multiple exhibitions, book and magazine publications, Jones has collaborated on projects with Oxygen Media, PBS and the Girl Scouts of the USA. She founded the non-profit 100 People Foundation for which she travels the world telling stories that celebrate our global neighbors. As a lecturer, Jones has spoken at conferences, universities and events around the globe. In 2012 she was honored as one of 50 "Everyday Heroes" in the book of that title for her work with the 100 People Foundation.
Jones' career was punctuated by two brushes with death: first, running out of gas in the Sahara as a racecar driver, and second, a breast cancer diagnosis. Her newest project, the forthcoming documentary Defining Hope, is the culmination of a journey investigating how we can make better end-of-life choices.
Carolyn Jones | Speaker | TED.com