Carolyn Jones: A tribute to nurses
Кэролин Джонс: Во славу медсестёр
Carolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the names of our doctors,
the names of our nurses.
обнаружили рак груди.
to get through the surgeries
of the treatment just fine.
every single hair on my body
не останется ни одного волоска,
that I was going to have.
не оставлял другого выбора.
to pretend anymore
everybody treating me with kid gloves,
как с ребёнком,
me to get up out of that chair
о побеге из того кресла
to me like we were old friends.
как с близкой подругой.
when I'm on the verge of losing it?
как я распрощаюсь с ними?
Это нормально?!»
of her shoulders she said,
the one thing I had overlooked,
что она открыла мне глаза на тот факт,
my life would get back to normal.
моя жизнь придёт в норму.
when you're fighting cancer
на фоне борьбы с раком
about how you're going to look.
going to treat you so carefully.
со стороны окружающих.
for the first time in six months.
я почувствовала себя лучше.
for apartments in New York City,
to the chemotherapy --
know just how to talk to me?
как со мной разговаривать.
into the world of nurses.
в мир медсестёр.
I was asked to do a project
пригласили в проект,
the work that nurses do.
across the country.
photographing and filming nurses
фотографировала, снимала на видео
that would take us to places
отметив места
public health issues facing our nation --
национального здравоохранения:
the largest concentration of patients
максимальное число пациентов,
to nominate nurses
выбрать медсестёр,
was Bridget Kumbella.
с Бриджит Камбела.
when he had fallen from the fourth floor
упал с четвёртого этажа
to be flat on your back
когда был прикован к постели
of care that you need.
to go into the profession of nursing.
профессии Бриджит.
of patients that she cares for,
to understanding the impact
изучению влияния
when it comes to our health.
в том, что касается здоровья.
a bunch of feathers into the ICU.
from all different religions
of objects for comfort;
для умиротворения,
or a symbolic feather,
или символическое перо.
in the Appalachian mountains,
заботится о пациентах на дому.
and a repair shop when he was growing up.
that he now serves as a nurse.
а теперь помогает их владельцам.
to become a nurse,
pulling him back to nursing.
на путь медицины.
that an ambulance can't even get to.
куда не доберётся ни одна скорая.
he's standing in what used to be a road.
точнее, то, что от неё осталось.
flooded that road,
из-за горнодобывающих работ,
for Jason to get to the patient
добраться до дома пациента,
with black lung disease
against the current up that creek.
против течения.
we ripped the front fender off the car.
нам оторвало переднее крыло.
put the car on the lift,
загнал машину на подъёмник,
to meet his next patient.
caring for this gentleman
невероятным состраданием
the work of nursing really is.
медики сближаются с пациентами.
он был не в своей тарелке.
to life in San Diego yet.
of being a nurse in Germany
медбратом в Германии,
coming right off the battlefield.
поступавшими прямо с поля боя.
the first person they would see
their eyes in the hospital.
as they were lying there,
I left my brothers out there."
Там остались мои братья».
who's seen combat.
и солдатом, понюхавшим пороху.
the veterans in his care.
и залечить раны.
in Wisconsin called Villa Loretto.
Вилла Лоретто в Висконсине,
can be found under her roof.
весь жизненный цикл.
to adopt local farm animals,
нескольких животных.
those animals have babies.
those baby ducks, goats and lambs
с гусятами, ягнятами и козлятами
for the residents at Villa Loretto
(лечения с помощью животных).
remember their own name,
не могут вспомнить своё имя,
in the holding of a baby lamb.
держа в руках ягнёнка!
from Villa Loretto
доживающей последние дни.
someone you love them completely
если настало время уйти.
at any other place in my life.
сколько в Вилла Лоретто.
when it comes to our health care.
мы живём в трудные времена.
of the need for quality of life,
любыми средствами.
technologies are created,
жизнесохраняющих технологий
complicated decisions to make.
and the dying process.
и процесс умирания.
to navigate these waters?
all the help we can get.
особые взаимоотношения с пациентами,
relationship with us
her world without him in it.
fighting for her own life.
of the care of nurses --
stayed by her side
to make the right decisions
принимать правильные решения
upon the guidance of nurses.
in terms of how to care for my mom
при уходе за моей мамой
and relief from pain.
и облегчили боль.
to put a pretty nightgown on my mom,
порадует симпатичная ночная рубашка,
провела с мамой последние минуты,
just in time for my mom's last breath.
how long to leave me in the room
я проведу у её кровати
откуда они всё это знают.
ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Jones - Photographic ethnographerCarolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern.
Why you should listen
Best known for her socially proactive photographs and documentary films, Carolyn Jones creates projects that point our attention towards issues of global concern. From people "living positively" with AIDS to women artisans supporting entire communities and nurses on the front lines of our health care system, Carolyn Jones has devoted her career to celebrating invisible populations and breaking down barriers.
Jones has spent the past five years interviewing more than 150 nurses from every corner of the US in an effort to better understand the role of nurses in this country's healthcare system. She published the critically-acclaimed book The American Nurse: Photographs and Interviews by Carolyn Jones, for which she was interviewed on PBS NewsHour and featured in the New York Times, the Washington Post and USA Today. She directed and executive-produced the follow-up documentary film The American Nurse: Healing America, which was released in theaters nationwide and was an official selection of the 2015 American Film Showcase, a cultural diplomacy program of the US Department of State.
Jones has spent her career focused on telling personal stories, and her first introduction to nursing was through a very personal experience of her own, when it was a nurse who helped her get through breast cancer. That experience stuck with her, so when she started working on the American Nurse Project in 2011, she was determined to paint a rich and dynamic portrait of the profession. The goal was to cover as much territory as possible, with the hope that along the way she would capture stories touching on the kinds of issues that nurses are dealing with in every corner of the country. The project explores the American experiences of health care, poverty, childbirth, war, imprisonment and the end of life through the lens of nursing.
Prior to The American Nurse, her most widely acclaimed book, Living Proof: Courage in the Face of AIDS, was published by Abbeville Press and was accompanied by shows in Tokyo, Berlin, the USA, and at the United Nations World AIDS Conference. In addition to her multiple exhibitions, book and magazine publications, Jones has collaborated on projects with Oxygen Media, PBS and the Girl Scouts of the USA. She founded the non-profit 100 People Foundation for which she travels the world telling stories that celebrate our global neighbors. As a lecturer, Jones has spoken at conferences, universities and events around the globe. In 2012 she was honored as one of 50 "Everyday Heroes" in the book of that title for her work with the 100 People Foundation.
Jones' career was punctuated by two brushes with death: first, running out of gas in the Sahara as a racecar driver, and second, a breast cancer diagnosis. Her newest project, the forthcoming documentary Defining Hope, is the culmination of a journey investigating how we can make better end-of-life choices.
Carolyn Jones | Speaker | TED.com