P.J. Parmar: How doctors can help low-income patients (and still make a profit)
PJ Parmar: Como os médicos podem ajudar os pacientes de baixa renda (e ainda obter lucro)
Physician P.J. Parmar founded Ardas Family Medicine, a private practice that serves resettled refugees, and Mango House, a home for refugees with activities and services that include dental care, food and clothing banks, churches, scout troops and afterschool programs. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
aqui em Denver, Colorado,
wickedest street in America.
mais comprida e malvada dos EUA.
it's a medical desert.
no mesmo local, um deserto médico.
and hospitals nearby,
do governo próximos,
os pobres que vivem na área.
the poor who live in the area.
20 percent of this country is on Medicaid.
20% do país usa o Medicaid.
and make less than $33,000 a year,
que ganha menos de US$ 33 mil ao ano,
um médico para atendê-los.
of the family doctors in Denver
dos médicos de família em Denver
like five Medicaid patients a month.
cinco pacientes do Medicaid por mês;
wait months to be seen,
meses para serem atendidos,
if you have Blue Cross.
se tiverem o Blue Cross.
discrimination is legal
de classe é legal
doctors in the country
de família do país
pacientes do Medicaid.
than private insurance
que o plano de saúde privado
são vistos como mais problemáticos.
are seen as more challenging.
some don't speak English
outros não falam inglês
following instructions.
para seguir instruções.
while in medical school.
estava na faculdade de medicina.
that caters to low-income folks
para atender pessoas de baixa renda
and very little competition.
e pouquíssima concorrência.
doing underserved medicine.
para o tratamento aos desassistidos,
but as a private practice.
mas como uma clínica particular,
seeing only resettled refugees.
apenas refugiados reassentados.
50 mil refugiados em consultas médicas.
50,000 refugee medical visits.
have Medicaid,
pacientes têm Medicaid,
é atendida gratuitamente.
que o Medicaid não dá dinheiro,
make money on Medicaid,
then I wouldn't tell you,
eu não contaria a vocês,
meus concorrentes.
"bleeding-heart" capitalism.
not less, so here's how.
fazendo isso, não menos; eis como.
of our medical maze
de nosso labirinto médico
of Medicaid patients,
dos pacientes do Medicaid,
e aceitando as diferenças.
and pocketing the difference.
may seem simple, but they add up.
simples, mas eles se somam.
at the emergency room,
nos prontos-socorros,
at family doctor's offices.
for an appointment.
doesn't have phone minutes.
and she can't navigate a phone tree.
nas opções do celular.
for an appointment
na hora, porque não tem carro.
she takes the bus,
plus her disabled father.
than 15 minutes to be seen.
de 15 minutos para ser atendida.
with us as she needs.
que for preciso conosco:
usually it's less than five.
geralmente menos de 5.
staff to do scheduling,
para fazerem o agendamento,
and a zero late-show rate.
de não comparecimento e atrasos.
a disposição do consultório.
right to the waiting room,
direto para a sala de espera.
room their own patients,
em vez de alternar entre salas.
instead of alternating between rooms.
and increases customer satisfaction.
e aumenta a satisfação do cliente.
right from our exam room:
direto da sala de exame,
and some prescription ones, too.
ou amoxicilina diretamente a ela.
or amoxicillin right in her hand.
instead of stopping at the pharmacy.
em vez de parar na farmácia.
just looking at all those choices.
só de ver todas aquelas opções.
com bateria arriada.
we've never had to advertise,
nunca precisamos fazer propaganda,
at working with Medicaid,
em trabalhar com o Medicaid,
insurance company we deal with.
de saúde com o qual trabalhamos.
chase 10 insurance companies
de dez planos só para fechar as contas.
it just works better.
é como a monogamia: funciona melhor.
by tax payers like you,
por contribuintes como vocês,
"How much does this cost the system?"
"Quanto isso custa ao sistema?"
might go to the emergency room,
ao pronto-socorro,
só para um simples resfriado.
just for a simple cold.
and let their problems get worse.
e deixar os problemas piorarem,
at a clinic that's part of the system
uma consulta em uma clínica
"Federally Qualified Health Centers".
Qualified Health Centers.
of safety-net clinics
de clínicas credenciadas
government funding per visit
do governo por visita
uma clínica por área.
one in each area.
on special funding for the poor.
de financiamento especial aos pobres.
and quality to go down.
subirem e da qualidade cair.
I'm not a nonprofit.
governamental, nem uma ONG.
para a inovação.
and culturally sensitive.
e culturalmente sensível.
de fora dos negócios.
to move a stapler.
para mover um grampeador.
are new or unique --
inovações são novas ou únicas.
while making money.
enquanto ganhamos dinheiro.
that money home,
as a business expense.
na comunidade de refugiados
to feed and clothe the poor,
para alimentar e vestir os pobres,
saúde mental e grupos de escoteiros.
mental health and the scout groups.
by tenant organizations
por arrendatários e uma equipe incrível,
form profits from my clinic.
dos lucros de minha clínica.
de empreendedorismo social.
health care system to serve the poor.
sistema de saúde para atender os pobres.
they would be going.
para onde eles iriam.
to doing this as a private business,
como uma empresa privada,
ou entidade governamental.
or a government entity.
and specialists who don't take Medicaid.
e especialistas que não o aceitam,
all you refugees!"
all you refugees,
fazer a aula de inglês de vocês".
to your English class, instead."
"This guy's a bit different."
"Esse cara é diferente.
outros médicos fariam o mesmo".
then other doctors would be doing it.
pode-se fazer isso na maior parte do país.
you can do this in most of the country.
good money doing it.
e ganhar dinheiro com isso.
nas suas dissertações na faculdade
application essays
those less fortunate.
beaten out of you in training.
de vocês durante o seu curso,
as a lifestyle specialty.
aos desassistidos como uma especialidade,
low-income folks.
pacientes de baixa renda.
trabalham na assistência médica,
who don't work in health care,
no formulário de emprego?
to make a difference.
o mundo, fazer a diferença.
successful in your career
sucesso na carreira,
por algum significado?
a few dollars or a few hours;
algum tempo ou dinheiro,
to innovate new ways of serving others.
de atender os outros.
do tratamento aos desassistidos
the underserved medicine gap
oportunidade de negócios.
the inequality gap
a lacuna da desigualdade
e usá-los para ajudar os outros.
and using them to help others.
ABOUT THE SPEAKER
P.J. Parmar - PhysicianPhysician P.J. Parmar founded Ardas Family Medicine, a private practice that serves resettled refugees, and Mango House, a home for refugees with activities and services that include dental care, food and clothing banks, churches, scout troops and afterschool programs.
Why you should listen
P.J. Parmar is a family doctor who started and runs a primary care clinic, dental clinic, youth programs and other endeavors for resettled refugees in the Denver area. He focuses on process efficiencies in underserved primary care medicine and challenges the notion that private practices can't thrive while serving low-income patients. He has also been covered widely for his work founding a Boy Scout Troop for resettled refugees.
P.J. Parmar | Speaker | TED.com