P.J. Parmar: How doctors can help low-income patients (and still make a profit)
Пи Джей Пармар: Как врачи могут помочь бедным пациентам (и заработать)
Physician P.J. Parmar founded Ardas Family Medicine, a private practice that serves resettled refugees, and Mango House, a home for refugees with activities and services that include dental care, food and clothing banks, churches, scout troops and afterschool programs. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
wickedest street in America.
неблагополучной улицей в Америке.
it's a medical desert.
это медицинская пустыня.
and hospitals nearby,
клиники и больницы,
the poor who live in the area.
бедным, живущим в этом районе.
[государственная медстраховка].
20 percent of this country is on Medicaid.
у 20% населения США Medicaid.
and make less than $33,000 a year,
и они зарабатывают менее $33 000 в год,
который согласится их принять.
of the family doctors in Denver
like five Medicaid patients a month.
по пять таких пациентов в месяц.
wait months to be seen,
пациентов с Medicaid на месяцы,
if you have Blue Cross.
то вас осмотрят в тот же день.
discrimination is legal
вполне легально
doctors in the country
пациентов с Medicaid.
than private insurance
пациентов платят больше
are seen as more challenging.
сложнее обслуживать.
some don't speak English
другие не говорят по-английски,
following instructions.
while in medical school.
that caters to low-income folks
помочь малоимущим пациентам
and very little competition.
ни с клиентами, ни с конкурентами.
doing underserved medicine.
but as a private practice.
но в качестве частной практики.
seeing only resettled refugees.
обслуживающая только беженцев.
50,000 refugee medical visits.
have Medicaid,
make money on Medicaid,
не приносит доход,
then I wouldn't tell you,
капитализме, я бы промолчал,
"bleeding-heart" capitalism.
not less, so here's how.
людей, и вот что нужно сделать.
of our medical maze
of Medicaid patients,
and pocketing the difference.
и получая с этого прибыль.
may seem simple, but they add up.
at the emergency room,
кабинетах неотложной помощи
at family doctor's offices.
for an appointment.
записаться на приём.
doesn't have phone minutes.
но она не может нам позвонить.
and she can't navigate a phone tree.
и не пользуется автоинформатором.
for an appointment
she takes the bus,
и она едет на автобусе.
plus her disabled father.
than 15 minutes to be seen.
15-ти минут перед приёмом.
with us as she needs.
сколько необходимо.
usually it's less than five.
меньше пяти минут.
staff to do scheduling,
не плачу за составление графика
and a zero late-show rate.
или опаздывает на него.
расположены кабинеты.
right to the waiting room,
room their own patients,
instead of alternating between rooms.
а не разводят по разным кабинетам.
and increases customer satisfaction.
а настроение пациентов выше.
right from our exam room:
прямо в смотровой,
and some prescription ones, too.
or amoxicillin right in her hand.
парацетамол или амоксициллин.
instead of stopping at the pharmacy.
прямиком домой, а не в аптеку.
just looking at all those choices.
когда я смотрю на все эти лекарства.
we've never had to advertise,
наши клиенты довольны результатом,
at working with Medicaid,
с пациентами Medicaid,
insurance company we deal with.
chase 10 insurance companies
с 10 страховыми компаниями,
it just works better.
моногамия — удобно во всех смыслах.
by tax payers like you,
за счёт ваших налогов,
"How much does this cost the system?"
«Сколько такое лечение стоит?»
обратиться в неотложную помощь
might go to the emergency room,
just for a simple cold.
за это тысячи долларов.
and let their problems get worse.
at a clinic that's part of the system
в клинику, которая входит в систему
Qualified Health Centers.
Federally Qualified Health Centers.
of safety-net clinics
социальных клиник,
government funding per visit
за каждое посещение,
one in each area.
более одной на район.
on special funding for the poor.
на финансирование для бедных.
and quality to go down.
а качество падает вниз.
I'm not a nonprofit.
и не общественная организация.
and culturally sensitive.
и знать культурные особенности.
загорелым красавчиком.
общественные организации,
to move a stapler.
чтобы переставить степлер.
are new or unique --
while making money.
и получать с этого прибыль.
that money home,
as a business expense.
беженцев в качестве расходов.
to feed and clothe the poor,
обучением, учим английскому.
mental health and the scout groups.
отдел, психиатрия и скаутское движение.
by tenant organizations
form profits from my clinic.
от дохода нашей клиники.
предпринимательством.
health care system to serve the poor.
медицине, чтобы помочь бедным.
they would be going.
чем в других местах.
to doing this as a private business,
не избежать, будучи бизнесменом,
и гос. учреждений.
or a government entity.
and specialists who don't take Medicaid.
и не все врачи с ним работают.
у них получилось:
all you refugees!"
all you refugees,
to your English class, instead."
"This guy's a bit different."
«Этот парень не так прост».
then other doctors would be doing it.
то остальные делали бы так же.
you can do this in most of the country.
делать в любой части страны.
good money doing it.
application essays
those less fortunate.
beaten out of you in training.
выветрился при обучении.
as a lifestyle specialty.
неблагодарной работой всю жизнь.
low-income folks.
чтобы принимать бедных пациентов.
who don't work in health care,
to make a difference.
изменить что-то к лучшему.
successful in your career
a few dollars or a few hours;
to innovate new ways of serving others.
могут помочь другим.
the underserved medicine gap
низкооплачиваемой медицины,
the inequality gap
and using them to help others.
для помощи другим.
ABOUT THE SPEAKER
P.J. Parmar - PhysicianPhysician P.J. Parmar founded Ardas Family Medicine, a private practice that serves resettled refugees, and Mango House, a home for refugees with activities and services that include dental care, food and clothing banks, churches, scout troops and afterschool programs.
Why you should listen
P.J. Parmar is a family doctor who started and runs a primary care clinic, dental clinic, youth programs and other endeavors for resettled refugees in the Denver area. He focuses on process efficiencies in underserved primary care medicine and challenges the notion that private practices can't thrive while serving low-income patients. He has also been covered widely for his work founding a Boy Scout Troop for resettled refugees.
P.J. Parmar | Speaker | TED.com