Paul Lewis: How mobile phones helped solve two murders
Paul Lewis: Crowdsourcing the news
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a new way of doing journalism.
de fazer jornalismo.
"citizen journalism,"
"jornalismo de cidadãos",
"collaborative journalism."
"jornalismo de colaboração".
for the journalists, people like me,
para os jornalistas, pessoas como eu,
that you can't know everything,
que não podemos saber tudo,
through technology,
através da tecnologia,
for other members of the public,
toda a gente do público,
the passive consumers of news,
um consumidor passivo das notícias,
a really empowering process.
verdadeiramente fortalecedor.
to hold powerful organizations to account.
peçam contas às empresas poderosas.
to you today with two cases,
com dois casos,
controversial deaths.
put out an official version of events,
uma versão oficial dos acontecimentos
utilizing new technology,
utilizando as novas tecnologias,
particularly Twitter.
em especial o Twitter.
is, as I said, citizen journalism.
como disse, do jornalismo de cidadãos.
the man in the foreground.
o homem em primeiro plano.
he died at the G20 protests in London.
na manifestação do G20 em Londres.
para casa, depois do trabalho,
his way home from work
com aquele homem atrás dele,
has covered his face with a balaclava.
tinha a cara tapada com uma balaclava.
his badge numbers.
com o seu número.
he was PC Simon Harwood,
que era o agente Simon Harwood,
Metropolitan Police Force.
Polícia Metropolitana de Londres.
to the elite territorial support group.
de apoio territorial de elite.
Harwood struck Tomlinson with a baton,
Harwood atingiu Tomlinson com um bastão
the police wanted us to tell.
a polícia queria que contássemos.
and off-the-record briefings,
e as informaçōes extraoficiais,
had died of natural causes.
morrera de causas naturais.
no contact with the police,
qualquer contacto com a polícia,
tried to resuscitate him,
quando a polícia tentara reanimá-lo,
were impeded from doing so,
tinham sido impedidos de fazê-lo
believed to be bottles, at police.
estavam a atirar projéteis,
were stories like this.
eram histórias como esta.
that Ian Tomlinson had been selling
que Ian Tomlinson vendera
had an obligation
tinha a obrigação
what had been going on,
o que se tinha passado
including my news organization --
— incluindo a minha agência de notícias —
version of events put out by police.
oficial divulgada pela polícia.
que tinham sido atiradas à polícia,
being thrown at police
a esta edição do jornal.
this edition of the newspaper.
was more to the story.
mais coisas nesta história.
manifestantes que ali vemos,
you see in the image,
quando começámos a investigar.
by the time we started investigating.
a ficar interessante.
where it got really interesting.
you've heard a lot about it today.
Já ouviram falar dele hoje.
when I began investigating this case,
tinha-me registado dois dias antes.
I'd signed up two days earlier.
was a microblogging site.
era uma página de microblogues.
short, 140-character messages.
de 140 caracteres.
plataforma de pesquisa.
in which other people were gathering
em que se reuniam outras pessoas
independently of journalists,
exactly what had happened to Ian Tomlinson
o que tinha acontecido a Ian Tomlinson
after he collapsed.
de Ian Tomlinson, quando ele caiu.
they didn't see any bricks.
não viram nenhum tijolo.
that the stories weren't quite as accurate
porque as histórias não eram tão exatas
we started encountering
começámos a encontrar pessoas
photographs, evidence.
fotografias, provas.
on Ian Tomlinson,
a Ian Tomlinson,
com uma certa aflição.
with the police officers next to him?
com os polícias ao pé dele?
to investigate further, to dig deeper.
investigar mais, para aprofundar.
stories ourselves.
about the internet is:
que as pessoas publicam
is freely available to anyone,
a toda a gente.
for citizen journalists,
a cidadãos jornalistas
on Facebook or Twitter.
no Facebook ou no Twitter.
pessoas como eu.
no lado certo de um "paywall",
of a paywall, i.e, it's free,
qualquer um pode ter-lhes acesso.
the official version of events,
a versão oficial dos acontecimentos,
that we had questions ourselves.
conta que nós também tínhamos dúvidas.
help us were drawn toward us
ajudar foram atraídas por nós
de força gravitacional.
to track down around 20 witnesses.
localizar cerca de 20 testemunhas.
of Ian Tomlinson's death,
that we plotted on the map,
que marcámos no mapa
small bullet points,
see their videographic images as well.
as suas imagens de vídeo.
police attack Ian Tomlinson
visto a polícia atacar Ian Tomlinson
recusou-se a aceitá-lo.
investigation into his death.
oficial à morte dele.
manager in New York.
de investimento em Nova Iorque.
he'd been in London on business,
ele estava em Londres em negócios,
This is the crowd at G20 protest
near the Bank of England.
do Banco de Inglaterra.
of a police investigation
à investigação policial
through this area,
to show how it poses serious questions
da gravação, para mostrar
quanto à conduta da polícia.
to riot officers and dog handlers
para os agentes, alguns deles com cães
Tomlinson's leg area with a baton.
de Tomlinson com um bastão.
and hits the floor.
e cai no chão.
the video for myself,
o vídeo pela primeira vez,
this investment fund manager in New York,
com este gestor de Nova Iorque,
who said they had seen this happen,
que dizia que tinha visto aquilo
of the phone was saying,
estava a dizer-me:
until I saw it for myself.
até que o vi com os meus olhos.
I was there with an IT guy --
eu estava com um informático,
something quite significant.
muito significativa.
publicámo-lo na nossa página "web".
was they came to our office --
superiores da polícia —
no mundo inteiro.
o agente naquele filme
in two days' time,
an inquest jury in London,
de inquérito em Londres
that Ian Tomlinson was unlawfully killed.
tinha sido morto ilegalmente.
I said two cases today.
mas eu falei em dois casos.
he was a father, he lived in London.
era pai, vivia em Londres.
refugee from Angola.
the British government decided
britânico decidiu
pedido de asilo.
a flight from Heathrow.
num voo de Heathrow.
the official explanation,
a explicação oficial
the plane had returned to Heathrow,
o avião regressara a Heathrow
para o hospital e declarado morto.
and pronounced dead.
to Jimmy Mubenga,
my colleague Mathew Taylor and I,
o meu colega Mathew Taylor e eu,
began trying to restrain him
tentaram mantê-lo no lugar
à deportação.
they were restraining him in his seat.
and he was making a lot of noise.
— ele estava a fazer muito barulho —
to positional asphyxia,
asfixia posicional,
there were other passengers on the plane,
que o ouviam dizer:
Estão a matar-me!"
They're killing me!"
the witnesses were still in London.
as testemunhas ainda estavam em Londres.
many of them, had returned to Angola.
tinham regressado a Angola.
stories -- they're online magnets.
que são como ímanes "online".
journalism professors might frown upon
franzem o sobrolho
porque eles são céticos,
especulativas,
perhaps speculative,
que os jornalistas não deviam fazer.
journalists shouldn't do.
and we needed to use Twitter also.
morre num voo.
dies on a flight.
a level of speculation.
um nível de especulação.
"Por favor, RT".
please pass down the chain.
ou seja, transmitam pela cadeia.
things about Twitter
of a piece of information,
uma informaçao,
to reach their intended destination.
de chegar ao destino pretendido.
that's the flight number --
— era o número do voo —
that I did nothing."
por não ter feito nada".
when he sent me this tweet.
angolano quando me enviou este "tweet".
what happened on the flight.
com o que acontecera no voo.
he typed in the flight number.
pesquisara o número do voo
he had encountered our stories.
encontrara as nossas histórias.
to tell a different version of events;
uma versão diferente dos acontecimentos,
it'll turn out to be asphyxiation.
que acabou por ser asfixiado.
was he couldn't breathe.
foi que não conseguia respirar.
like 100-kilo plus,
mais de 100 kg,
down -- from what I could see,
— por aquilo que eu pude ver
to pull him down below the seats.
a empurrá-lo para debaixo dos bancos.
sticking up above the seats,
acima dos bancos
you know, "Help me!"
guards sitting on top of him from there.
sentados em cima dele.
in the back of my mind.
na cabeça.
every time I lay down to go to sleep now.
que me deitar para dormir.
kicked off the flight and lose my job.
do voo e perder o emprego.
para dominar um homem,
of what had happened on the flight.
do que tinha acontecido no avião.
one of five witnesses
most of them, as I said,
através das redes sociais.
through social media.
exactly where they were sat.
dimension to all of this
em tudo isto,
as redes sociais
of the Ian Tomlinson witnesses,
de Ian Tomlinson,
to the scene of the death
o que tinham visto.
não podíamos fazer isso,
we couldn't do that,
os cartões de embarque.
their boarding passes.
what they were saying
o que nos estavam a dizer
other passengers were saying, too.
com o que os outros passageiros diziam.
para os jornalistas — para todos —
for journalists -- for all of us --
fed into the public domain.
propositadamente, no domínio público.
the power of citizen journalism.
o poder do jornalismo de cidadãos.
into the Hudson two years ago,
há dois anos, no Hudson,
because a man is on a nearby ferry,
porque um homem, num barco vizinho,
and photographs the image of the plane
fotografou a imagem do avião
tiveram conhecimento
found out initially,
about the plane in the Hudson River.
do avião no rio Hudson.
news stories of the year.
notícias deste ano.
and the tsunami.
e o "tsunami".
back to the images that you saw
que viram nos ecrãs da televisão.
a terra, a 10 km da costa.
os supermercados a tremer
living rooms, supermarkets shaking --
por jornalistas cidadãos
shot by citizen journalists
partilhadas na Internet.
the political crisis,
do ano: a crise política,
in the Middle East.
Egypt or Libya or Syria or Yemen.
na Líbia, na Síria ou no Iémen.
the repressive restrictions
as restrições repressivas
on the internet.
na Internet.
a huge layer of accountability.
de exigir responsabilidades.
shown you any, actually;
o YouTube está cheio delas.
aparentemente desarmado
unarmed protester in Bahrain.
pelas forças de segurança.
if the individual being mistreated,
está a ser maltrado,
technology has inserted
e esta tecnologia introduziram
into our world,
no nosso mundo
of the conference, "Why not?" --
é "Porque não?"
é uma coisa muito simples.
it's quite simple, really.
esta tecnologia
the boundaries of what's possible,
os limites do que é possível,
que acontecem no nosso mundo
that happen in our world now go recorded,
através das redes sociais?
we would have been able to investigate
não poderiam ter sido investigadas
five years ago.
nem há 5 anos.
to say that the two deaths,
para dizer que as duas mortes,
and the death of Jimmy Mubenga,
e a morte de Jimmy Mubenga,
exactly what had happened in those cases.
tal como aconteceram nestes casos.
that you believe is problematic,
que achem problemática,
an injustice of some kind,
uma injustiça de qualquer tipo,
doesn't feel quite right,
registá-la e partilhá-la?
record it and share it?
recording and sharing is journalism.
registar e partilhar é jornalismo.
Obrigado.
ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - JournalistReporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.
Why you should listen
Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.
He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?
Paul Lewis | Speaker | TED.com