ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.

Why you should listen

Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.

He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?

More profile about the speaker
Paul Lewis | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Paul Lewis: How mobile phones helped solve two murders

Paul Lewis: Crowdsourcing the news

Filmed:
252,877 views

When every cellphone can record video and take pictures, everyone is a potential news source. Reporter Paul Lewis tells two stories that show us the future of investigative journalism. (Filmed at TEDxThessaloniki.)
- Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to talk to you about
a newnuovo way of doing journalismgiornalismo.
0
364
5062
Sono qui per parlarvi
di un nuovo modo di fare giornalismo.
00:21
Some people call this
"citizencittadino journalismgiornalismo,"
1
5450
2613
Qualcuno lo chiama
"giornalismo cittadino",
00:23
other people call it
"collaborativecollaborativo journalismgiornalismo."
2
8087
2313
altri lo chiamano
"giornalismo collaborativo".
00:26
But really, it kindgenere of meanssi intende this:
for the journalistsgiornalisti, people like me,
3
10424
5180
In realtà, vuol dire questo:
per i giornalisti, gente come me,
00:31
it meanssi intende acceptingaccettare
that you can't know everything,
4
15628
3176
significa accettare
di non poter sapere tutto,
00:34
and allowingpermettendo other people,
throughattraverso technologytecnologia,
5
18828
2558
e consentire ad altre persone,
attraverso la tecnologia,
00:37
to be your eyesocchi and your earsorecchie.
6
21410
1872
di essere i loro occhi e le loro orecchie.
00:39
And for people like you,
for other membersmembri of the publicpubblico,
7
24048
3552
Per gente come voi,
per altri membri del pubblico,
00:43
it can mean not just beingessere
the passivepassivo consumersconsumatori of newsnotizia,
8
27624
3325
può significare non solo essere
consumatori passivi di notizie,
00:46
but alsoanche coproducingcoprodurre newsnotizia.
9
30973
1457
ma anche co-produttori di notizie.
00:49
And I believe this can be
a really empoweringche abilita processprocesso.
10
33232
2872
Credo che possa essere
un processo responsabilizzante.
00:52
It can enableabilitare ordinaryordinario people
to holdtenere powerfulpotente organizationsorganizzazioni to accountaccount.
11
36640
5283
Può permettere a gente comune
di responsabilizzare
potenti organizzazioni.
00:58
So I'm going to explainspiegare this
to you todayoggi with two casescasi,
12
42428
3096
Ve lo spiegherò con due casi,
01:01
two storiesstorie that I've investigatedindagato.
13
45548
1864
due storie che ho indagato.
01:03
And they bothentrambi involvecoinvolgere
controversialcontroverso deathsmorti.
14
47898
2603
Ed entrambe riguardano morti controverse.
01:07
And in bothentrambi casescasi, the authoritiesautorità
put out an officialufficiale versionversione of eventseventi,
15
51350
5055
In entrambi i casi, le autorità
hanno rilasciato versioni ufficiali
degli eventi,
01:12
whichquale was somewhatpiuttosto misleadingfuorviante.
16
56429
1609
in qualche modo fuorvianti.
01:14
We were ablecapace to tell an alternativealternativa truthverità
utilizingutilizzando newnuovo technologytecnologia,
17
58598
4488
Siamo stati capaci di raccontare
una verità alternativa
usando nuove tecnologie,
01:19
utilizingutilizzando socialsociale mediamedia,
particularlysoprattutto TwitterTwitter.
18
63110
2704
usando i social media,
Twitter in particolare.
01:22
EssentiallyEssenzialmente, what I'm talkingparlando about here
is, as I said, citizencittadino journalismgiornalismo.
19
66306
3610
In sostanza, sto parlando
di giornalismo cittadino.
01:25
So, to take the first casecaso:
20
69940
1414
Per prendere il primo caso:
01:27
this is IanIan TomlinsonTomlinson,
the man in the foregroundprimo piano.
21
71875
3160
questo è Ian Tomlinson,
l'uomo in primo piano.
01:30
He was a newspapergiornale vendorfornitore from LondonLondra,
22
75059
3068
Faceva l'edicolante a Londra
01:34
and on the 1stst of AprilAprile 2009,
he diedmorto at the G20 protestsproteste in LondonLondra.
23
78151
6427
e, il primo aprile 2009, morì
durante le proteste per il G20 a Londra.
01:40
Now, he had been -- he wasn'tnon era a protestercontestatore,
24
85062
2063
Lui non era un dimostrante,
01:43
he'daveva been tryingprovare to find
his way home from work
25
87149
2208
stava cercando una strada
per tornare a casa dal lavoro
01:45
throughattraverso the demonstrationsdimostrazioni.
26
89381
1374
attraverso la manifestazione.
01:47
But he didn't get home.
27
91270
1606
Ma non arrivò a casa.
01:48
He had an encounterincontrare with a man behinddietro a him,
28
92900
2024
Incontrò un uomo che era dietro di lui
01:50
and as you can see, the man behinddietro a him
has coveredcoperto his faceviso with a balaclavaBalaclava.
29
94948
4128
e, come potete vedere,
l'uomo dietro di lui
si era coperto la faccia
con un passamontagna.
01:55
And, in factfatto, he wasn'tnon era showingmostrando
his badgeDistintivo numbersnumeri.
30
99100
2436
E non mostrava i numeri del distintivo.
01:57
But I can tell you now,
he was PCPC SimonSimon HarwoodHarwood,
31
101872
2894
Ma posso dirvi che era PC Simon Harwood,
02:00
a policepolizia officerufficiale with London'sDi Londra
MetropolitanMetropolitan PolicePolizia ForceForza.
32
104790
3416
un ufficiale di polizia
della Polizia Metropolitana di Londra.
02:04
In factfatto, he belongedha appartenuto
to the eliteelite territorialterritoriali supportsupporto groupgruppo.
33
108230
3230
Di fatto, apparteneva al gruppo
di supporto territoriale di élite.
02:07
Now, momentsmomenti after this imageImmagine was shottiro,
HarwoodHarwood struckcolpito TomlinsonTomlinson with a batonbastone,
34
112063
5333
Poco dopo lo scatto di questa foto,
Harwood colpì Tomlison con un manganello,
02:13
and he pushedspinto him to groundterra,
35
117420
1880
e lo spinse a terra,
02:15
and TomlinsonTomlinson diedmorto momentsmomenti laterdopo.
36
119324
2069
e Tomlinson morì poco dopo.
02:18
But that wasn'tnon era the storystoria
the policepolizia wanted us to tell.
37
122580
2751
Ma questa non era la storia
che la polizia voleva raccontassimo.
02:21
InitiallyInizialmente, throughattraverso officialufficiale statementsdichiarazioni
and off-the-recordoff briefingsNotizie in breve,
38
125777
3249
Inizialmente,
attraverso dichiarazioni ufficiali
e rapporti ufficiosi
02:24
they said that IanIan TomlinsonTomlinson
had diedmorto of naturalnaturale causescause.
39
129050
4180
dissero che Ian Tomlinson
era morto per cause naturali.
02:29
They said that there had been
no contactcontatto with the policepolizia,
40
134002
3194
Dissero che non c'erano stati
contatti con la polizia,
02:33
that there were no marksvotazione on his bodycorpo.
41
137220
2342
che non c'erano segni sul suo corpo.
02:35
In factfatto, they said that when policepolizia
triedprovato to resuscitateresuscitare him,
42
139586
3364
Di fatto, dissero che quando la polizia
tentò di rianimarlo,
02:38
the policepolizia medicserba medica
were impededostacolato from doing so,
43
142974
3209
i medici non ci riuscirono
02:42
because protestersmanifestanti were throwinglancio missilesmissili,
believedcreduto to be bottlesbottiglie, at policepolizia.
44
146207
4496
perché i dimostranti stavano lanciando
oggetti alla polizia,
che si credeva fossero bottiglie.
02:47
And the resultrisultato of that
were storiesstorie like this.
45
151770
2578
E il risultato furono storie come questa.
02:50
I showmostrare you this slidediapositiva,
46
154788
1847
Vi mostro questa slide,
02:52
because this was the newspapergiornale
that IanIan TomlinsonTomlinson had been sellingvendita
47
156659
3327
perché questo era il giornale
che Ian Tomlinson aveva venduto
02:55
for 20 yearsanni of his life.
48
160010
1612
per 20 anni.
02:57
And if any newsnotizia organizationorganizzazione
had an obligationobbligo
49
161646
2862
E se c'era un'organizzazione
che aveva il dovere
03:00
to properlypropriamente forensicallyforense analyzeanalizzare
what had been going on,
50
164532
2699
di approfondire quel che era successo,
03:03
it was the EveningSera StandardStandard newspapergiornale.
51
167255
1827
era l'Evening Standard.
03:05
But they, like everyonetutti elsealtro --
includingCompreso my newsnotizia organizationorganizzazione --
52
169106
3505
Ma loro, come tutti --
compresa la mia organizzazione --
03:08
were misledindotti in errore by the officialufficiale
versionversione of eventseventi put out by policepolizia.
53
172635
3656
furono fuorviati dalla versione ufficiale
degli eventi data dalla polizia.
03:12
But you can see here,
54
176315
1741
Ma vedete qui,
le bottiglie apparentemente
lanciate alla polizia
03:13
the bottlesbottiglie that were supposedlypresumibilmente
beingessere throwngettato at policepolizia
55
178080
2642
si trasformarono in mattoni
03:16
were turnedtrasformato into bricksmattoni
56
180746
1151
il tempo di arrivare
a questa edizione del quotidiano.
03:17
by the time they reachedraggiunto
this editionedizione of the newspapergiornale.
57
181921
2649
03:20
So we were suspicioussospetto,
58
184594
1151
Eravamo sospettosi,
03:21
and we wanted to see if there
was more to the storystoria.
59
185769
2449
e volevamo vedere se c'era di più.
03:24
We needednecessaria to find those protestersmanifestanti
you see in the imageImmagine,
60
188242
2648
Dovevamo trovare quei dimostranti
che vedete nelle immagini,
03:26
but, of coursecorso, they had vanishedscomparso
by the time we startediniziato investigatingindagare.
61
190914
3379
ma, ovviamente,
erano già svaniti quando iniziammo.
Come si trovano i testimoni?
03:30
So how do you find the witnessesTestimoni?
62
194317
1613
Qui diventò interessante.
03:31
This is, for me,
where it got really interestinginteressante.
63
195954
2294
03:34
We turnedtrasformato to the internetInternet.
64
198272
1243
Ci siamo rivolti a Internet.
03:35
This is TwitterTwitter;
you've heardsentito a lot about it todayoggi.
65
199539
2394
Questo è Twitter; oggi
ne avete sentito parlare molto.
03:37
EssentiallyEssenzialmente, for me,
when I beganiniziato investigatingindagare this casecaso,
66
201957
3110
In sostanza, per me,
quando iniziai a investigare,
03:40
I was completelycompletamente newnuovo to this;
I'd signedfirmato up two daysgiorni earlierprima.
67
205091
2910
era completamente nuovo;
mi ero iscritto due giorni prima.
03:43
I discoveredscoperto that TwitterTwitter
was a microbloggingmicroblogging siteluogo.
68
208025
3204
Scoprii che Twitter
era un sito di microblogging.
03:47
It enabledabilitato me to sendinviare out
shortcorto, 140-character-carattere messagesmessaggi.
69
211253
4120
Mi permetteva di mandare
messaggi brevi di 140 caratteri.
03:51
AlsoAnche, an amazingStupefacente searchricerca facilityservizio, struttura.
70
215397
2241
È anche uno straordinario
strumento di ricerca.
03:54
But it was a socialsociale arenaarena
in whichquale other people were gatheringraduno
71
218216
4376
Ma era un'arena sociale
in cui si riuniva altra gente
03:58
with a commonComune motivemotivo.
72
222616
1470
con una motivazione comune.
04:00
And in this casecaso,
independentlyin modo indipendente of journalistsgiornalisti,
73
224110
3276
In questo caso,
indipendentemente dai giornalisti,
04:03
people themselvesloro stessi were interrogatinginterrogando
exactlydi preciso what had happenedè accaduto to IanIan TomlinsonTomlinson
74
227410
4676
la gente si stava interrogando
su quello che era successo a Ian Tomlinson
04:08
in his last 30 minutesminuti of life.
75
232110
3534
negli ultimi 30 minuti della sua vita.
04:12
IndividualsIndividui like these two guys.
76
236768
1666
Individui come questi due.
04:14
They wentandato to IanIan Tomlinson'sDi Tomlinson aidaiuto
after he collapsedcollassata.
77
239038
3384
Andarono in soccorso di Ian quando crollò.
04:19
They phonedha telefonato the ambulanceambulanza.
78
243411
1774
Chiamarono l'ambulanza.
04:21
They didn't see any bottlesbottiglie,
they didn't see any bricksmattoni.
79
245209
3271
Non videro bottiglie, né mattoni.
04:24
So they were concernedha riguardato
that the storiesstorie weren'tnon erano quiteabbastanza as accuratepreciso
80
248971
3113
Temevano che le storie
non fossero così precise
04:28
as policepolizia were claimingrivendicando them to be.
81
252108
1821
come affermava la polizia.
E di nuovo, attraverso i social media,
cominciammo ad incrociare
04:29
And again, throughattraverso socialsociale mediamedia,
we startediniziato encounteringincontro con
82
253953
2813
04:32
individualsindividui with materialMateriale like this:
photographsfotografie, evidenceprova.
83
256790
3702
individui con materiali
come questo: fotografie, prove.
04:36
Now, this does not showmostrare the attackattacco
on IanIan TomlinsonTomlinson,
84
260516
3674
Questo non mostra
l'attacco a Ian Tomlinson,
04:40
but he appearsappare to be in some distressangoscia.
85
264214
2045
ma sembra essere in difficoltà.
04:42
Was he drunkubriaco? Did he fallautunno over?
86
266746
1840
Era ubriaco? Cadde?
04:44
Did this have anything to do
with the policepolizia officersufficiali nextIl prossimo to him?
87
269024
3169
Aveva a che fare
con il poliziotto accanto a lui?
04:48
Here he appearsappare to be talkingparlando to them.
88
272217
1823
Qui sembra parlare con lui.
04:49
For us, this was enoughabbastanza
to investigateindagare furtherulteriore, to digscavare deeperpiù profondo.
89
274064
4521
Per noi, questo era sufficiente
per indagare ulteriormente,
per approfondire.
04:56
The resultrisultato was puttingmettendo out
storiesstorie ourselvesnoi stessi.
90
280830
3736
Il risultato fu la pubblicazione
delle nostre versioni.
05:00
One of the mostmaggior parte amazingStupefacente things
about the internetInternet is:
91
284590
2651
Una delle cose meravigliose di Internet è:
05:03
the informationinformazione that people put out
is freelyliberamente availablea disposizione to anyonechiunque,
92
287265
3178
l'informazione che la gente pubblica
è disponibile liberamente a chiunque,
05:06
as we all know.
93
290467
1151
lo sappiamo tutti.
05:07
That doesn't just go
for citizencittadino journalistsgiornalisti,
94
291642
2144
Non vale solo
per il giornalismo cittadino,
05:09
or for people puttingmettendo out messagesmessaggi
on FacebookFacebook or TwitterTwitter.
95
293810
3145
o per la gente che pubblica
messaggi su Facebook o Twitter.
05:12
That goesva for journalistsgiornalisti themselvesloro stessi,
96
296979
1796
Vale per i giornalisti stessi,
05:14
people like me.
97
298799
1153
la gente come me.
05:15
As long as your newsnotizia is the right sidelato
of a paywallpaywall, i.e, it's freegratuito,
98
299976
4239
Finché le tue notizie sono gratis,
05:20
anybodynessuno can accessaccesso it.
99
304239
1621
chiunque vi può accedere.
05:21
And storiesstorie like these,
100
305884
1171
E storie come queste,
05:22
whichquale were questioninginterrogativo
the officialufficiale versionversione of eventseventi,
101
307079
2559
che mettono in discussione
la versione ufficiale degli eventi,
05:25
whichquale were skepticalscettico in tonetono,
102
309662
1554
scettiche nel tono,
05:27
allowedpermesso people to realizerendersi conto
that we had questionsle domande ourselvesnoi stessi.
103
311240
3756
permisero alla gente di capire
che ci facevamo delle domande.
05:30
They were onlinein linea magnetsMagneti.
104
315020
1458
Erano calamite online.
05:32
IndividualsIndividui with materialMateriale that could
help us were drawndisegnato towardverso us
105
316838
3572
Singoli con materiali
che ci potevano aiutare ne erano attratti
05:36
by some kindgenere of gravitationaldi gravitazione forcevigore.
106
320434
2039
da una specie di forza gravitazionale.
05:39
And after sixsei daysgiorni, we had managedgestito
to tracktraccia down around 20 witnessesTestimoni.
107
323510
4787
Dopo sei giorni, avevamo recuperato
una ventina di testimoni.
05:45
We'veAbbiamo plottedtracciati them here on the mapcarta geografica.
108
329463
1710
Li posizionammo qui sulla mappa.
Questa è la scena della morte
di Ian Tomlinson,
05:47
This is the scenescena
of IanIan Tomlinson'sDi Tomlinson deathmorte,
109
331197
2059
05:49
the BankBanca of EnglandInghilterra in LondonLondra.
110
333280
1705
la Banca d'Inghilterra a Londra.
05:50
And eachogni of these witnessesTestimoni
that we plottedtracciati on the mapcarta geografica,
111
335009
2618
Ciascun testimone posizionato sulla mappa,
05:53
you could clickclic on these
smallpiccolo bulletproiettile pointspunti,
112
337651
2665
si poteva cliccare su questi punti,
05:56
and you could hearsentire what they had to say,
113
340340
2278
e si poteva sentire
quello che avevano da dire,
05:58
see theirloro photographicfotografica imageImmagine
114
342642
1796
vedere le loro foto
06:00
and at timesvolte,
see theirloro videographicvideografici imagesimmagini as well.
115
344462
2719
e, all'epoca, vedere anche i video.
06:03
But still, at this stagepalcoscenico,
116
347716
2089
Eppure, a questo stadio,
06:05
with witnessesTestimoni tellingraccontare us that they'davevano seenvisto
policepolizia attackattacco IanIan TomlinsonTomlinson
117
349829
3906
con testimoni che dicevano di aver visto
la polizia attaccare Ian Tomlinson
06:09
before his deathmorte,
118
353759
1151
prima della sua morte,
06:10
still, policepolizia refusedha rifiutato to acceptaccettare that.
119
354934
2859
la polizia si rifiutava ancora
di accettarlo.
06:14
There was no officialufficiale
investigationindagine into his deathmorte.
120
358452
2518
Non ci fu nessuna indagine ufficiale
sulla sua morte.
06:17
And then something changedcambiato.
121
362025
1631
E poi qualcosa cambiò.
06:19
I got an emaile-mail from an investmentinvestimento fundfondo
managermanager in NewNuovo YorkYork.
122
363680
3907
Ricevetti una email
da un manager finanziario di New York.
06:24
On the day of IanIan Tomlinson'sDi Tomlinson deathmorte,
he'daveva been in LondonLondra on businessattività commerciale,
123
368183
3605
Il giorno della morte di Ian Tomlinson,
era a Londra per lavoro,
06:27
and he'daveva takenprese out his digitaldigitale cameramacchina fotografica,
124
371812
2538
aveva preso la macchina fotografica,
06:31
and he'daveva recordedregistrato this.
125
375112
1827
e aveva registrato questo.
(Video) Narratore: Questa è la folla
alla manifestazione del G20
06:38
(VideoVideo) NarratorAssistente vocale:
This is the crowdfolla at G20 protestprotesta
126
382471
2391
06:40
on AprilAprile the 1stst, around 7:20pmPM.
127
384886
2287
il primo aprile, verso le 7.20 di sera.
06:43
They were on CornhillCornhill,
nearvicino the BankBanca of EnglandInghilterra.
128
387858
2328
Erano a Cornhill,
vicino alla Banca d'Inghilterra.
06:46
This footagemetraggio will formmodulo the basisbase
of a policepolizia investigationindagine
129
390210
2806
Questo filmato sarà la base
dell'indagine di polizia
06:48
into the deathmorte of this man.
130
393040
1660
sulla morte di quest'uomo.
06:51
IanIan TomlinsonTomlinson was walkinga passeggio
throughattraverso this areala zona,
131
395115
2263
Ian Tomlinson stava camminando
in quest'area,
06:53
attemptingil tentativo to get home from work.
132
397402
1690
cercando di tornare a casa.
06:55
(People yellingurlare)
133
399583
2330
(Gente che urla)
07:10
We'veAbbiamo slowedrallentato down the footagemetraggio
to showmostrare how it posespose seriousgrave questionsle domande
134
414540
3426
Abbiamo rallentato il filmato
per porci domande serie
07:13
about policepolizia conductcondotta.
135
417990
1577
sulla condotta della polizia.
07:15
IanIan TomlinsonTomlinson had his back
to riotrivolta officersufficiali and dogcane handlersgestori
136
419591
3285
Ian Tomlinson dava le spalle
agli ufficiali di sommossa e con i cani
07:18
and was walkinga passeggio away from them.
137
422900
1719
e se ne stava allontanando.
07:20
He had his handsmani in his pocketstasche.
138
424643
1949
Aveva le mani in tasca.
07:22
Here the riotrivolta officerufficiale appearsappare to strikesciopero
Tomlinson'sDi Tomlinson leggamba areala zona with a batonbastone.
139
426616
3779
Qui il poliziotto sembra colpire
Tomlinson alle gambe col manganello.
07:26
He then lungesaffondi at TomlinsonTomlinson from behinddietro a.
140
430927
2331
Poi spinge Tomlinson da dietro.
07:30
TomlinsonTomlinson is propelledautomotrici forwardinoltrare
and hitscolpi the floorpavimento.
141
434950
2752
Tomlinson viene spinto in avanti e cade.
07:39
(People yellingurlare)
142
443160
2332
(Gente che urla)
07:48
PaulPaolo LewisLewis: OK. So, shockingscioccante stuffcose.
143
452818
1678
Paul Lewis: Ok, roba sconvolgente.
07:50
That videovideo wasn'tnon era playinggiocando too well,
144
454520
1717
Quel video non si vedeva molto bene,
07:52
but I rememberricorda when I first watchedguardato
the videovideo for myselfme stessa,
145
456261
2746
ma ricordo la prima volta
che lo vidi da solo,
07:54
I'd been in touchtoccare with
this investmentinvestimento fundfondo managermanager in NewNuovo YorkYork,
146
459031
3175
ero in contatto con questo manager
a New York
07:58
and I had becomediventare obsessedossessionato with this storystoria.
147
462230
2196
ed ero ossessionato da questa storia.
08:00
I had spokenverbale to so manymolti people
who said they had seenvisto this happenaccadere,
148
464450
3873
Avevo parlato con tanta gente
che l'aveva visto succedere
08:04
and the guy on the other endfine
of the phoneTelefono was sayingdetto,
149
468347
2547
e il tizio al telefono diceva:
"Guarda, il video lo mostra."
08:06
"Look, the videovideo showsSpettacoli it."
150
470918
1365
08:08
I didn't want to believe him
untilfino a I saw it for myselfme stessa.
151
472307
2620
Non volevo credergli
finché non lo guardai.
08:10
It was two o'clockalle in the morningmattina,
I was there with an IT guy --
152
474951
3055
Erano le due del mattino,
ero con un tizio dell'IT --
08:13
the videovideo wasn'tnon era comingvenuta.
153
478030
1226
il video non arrivava.
08:15
FinallyInfine, it landedatterrato, and I clickedcliccato on it.
154
479280
1942
Alla fine arrivò, ci cliccai sopra.
08:17
And I realizedrealizzato: this is really
something quiteabbastanza significantsignificativo.
155
481246
2887
E mi resi conto
che era davvero significativo.
08:20
WithinAll'interno di 15 hoursore, we put it on our websiteSito web.
156
484157
2570
Nel giro di 15 ore,
l'abbiamo messo sul sito.
08:22
The first thing policepolizia did
was they cameè venuto to our officeufficio --
157
486751
2705
La prima cosa che fece la polizia
fu venire da noi --
08:25
senioranziano officersufficiali cameè venuto to our officeufficio --
158
489480
1789
gli ufficiali vennero
nel nostro ufficio --
08:27
and askedchiesto us to take the videovideo down.
159
491293
1733
e ci chiesero di togliere il video.
08:28
We said no.
160
493050
1159
Ci rifiutammo.
08:30
It would have been too latein ritardo, anywaycomunque,
161
494233
1750
Sarebbe comunque stato troppo tardi,
08:31
because it had traveledviaggiato around the worldmondo.
162
496007
1986
perché aveva fatto il giro del mondo.
E il poliziotto in quel video,
nel giro di due giorni,
08:33
And the officerufficiale in that filmfilm,
in two days'giorni' time,
163
498017
2519
sarebbe comparso davanti
a una giuria d'inchiesta a Londra,
08:36
will appearapparire before
an inquestinchiesta jurygiuria in LondonLondra,
164
500560
2286
08:38
and they have the powerenergia to decidedecidere
that IanIan TomlinsonTomlinson was unlawfullyin violazione di legge killeducciso.
165
502870
3918
con il potere di decidere
che Ian Tomlinson
è stato ucciso illegalmente.
08:42
So that's the first casecaso;
I said two casescasi todayoggi.
166
506812
2514
Questo è il primo caso;
ho detto due casi per oggi.
08:45
The secondsecondo casecaso is this man.
167
509350
1546
Il secondo caso è quest'uomo.
08:46
Now, like IanIan TomlinsonTomlinson,
he was a fatherpadre, he livedha vissuto in LondonLondra.
168
510920
4164
Come Ian Tomlinson,
era un padre, viveva a Londra.
08:51
But he was a politicalpolitico
refugeeprofugo from AngolaAngola.
169
515108
3507
Ma era un rifugiato politico dell'Angola.
08:54
And sixsei monthsmesi agofa,
the BritishBritannico governmentgoverno decideddeciso
170
518639
2465
Sei mesi fa,
il governo britannico ha deciso
08:57
they wanted to returnritorno him to AngolaAngola;
171
521128
2417
di rimpatriarlo in Angola;
08:59
he was a failedfallito asylumasilo seekercercatore.
172
523569
1877
aveva cercato asilo senza successo.
09:01
So they bookedprenotato him a seatposto a sedere on an airlinelinea aerea,
a flightvolo from HeathrowHeathrow.
173
525470
4026
Gli hanno prenotato un posto
su un volo da Heathrow.
09:06
Now, the officialufficiale versionversione of eventseventi,
the officialufficiale explanationspiegazione,
174
530500
3246
La versione ufficiale degli eventi,
la spiegazione ufficiale,
09:09
of JimmyJimmy Mubenga'sDi Mubenga deathmorte
175
533770
1566
della morte di Jimmy Mubenga
09:11
was simplysemplicemente that he'daveva takenprese illmalato.
176
535360
2126
è stata semplicemente che era stato male.
09:13
He'dEgli avrebbe becomediventare unwelluno stato di malessere on the flightvolo,
the planeaereo had returnedtornato to HeathrowHeathrow,
177
537510
3239
Si era sentito poco bene sul volo,
l'aereo era tornato a Heathrow,
09:16
and then he was transferredtrasferito to hospitalospedale
and pronouncedpronunciata deadmorto.
178
540773
2913
poi fu trasferito in ospedale
e fu dichiarato morto.
09:19
Now, what actuallyin realtà happenedè accaduto
to JimmyJimmy MubengaMubenga,
179
543710
2456
Quel che è successo veramente
a Jimmy Mubenga,
09:22
the storystoria we were ablecapace to tell,
my colleaguecollega MathewMathew TaylorTaylor and I,
180
546190
3180
la storia che siamo riusciti a raccontare
con il collega Matthew Taylor,
09:25
was that, actuallyin realtà, threetre securitysicurezza guardsguardie
beganiniziato tryingprovare to restraintrattenga him
181
549394
3343
è che tre guardie di sicurezza
hanno cercato di trattenerlo
09:28
in his seatposto a sedere;
182
552761
1151
al suo posto;
09:29
when was resistingresistere his deportationdeportazione,
they were restrainingtrattenente him in his seatposto a sedere.
183
553936
3516
mentre resisteva alla sua deportazione,
lo hanno bloccato al suo posto.
09:33
They placedposto him in a dangerouspericoloso holdtenere.
184
557476
2423
Lo hanno tenuto in una presa pericolosa.
09:36
It keepsmantiene detaineesdetenuti quietsilenzioso,
and he was makingfabbricazione a lot of noiserumore.
185
560910
3446
Tiene i detenuti tranquilli,
e lui faceva molto rumore.
09:40
But it can alsoanche leadcondurre
to positionalposizionale asphyxiaasfissia,
186
564380
2246
Ma può anche portare
a asfissia da posizione,
09:42
a formmodulo of suffocationsoffocamento.
187
566650
1232
una forma di soffocamento.
09:44
So you have to imagineimmaginare:
there were other passengerspasseggeri on the planeaereo,
188
568310
3064
Dovete immaginare:
c'erano altri passeggeri sull'aereo,
09:47
and they could hearsentire him sayingdetto,
189
571398
1505
e lo sentivano dire:
09:48
"I can't breatherespirare! I can't breatherespirare!
They're killinguccisione me!"
190
572927
2587
"Non riesco a respirare!
Mi stanno ammazzando!"
09:51
And then he stoppedfermato breathingrespirazione.
191
575538
1507
E poi smise di respirare.
09:52
So how did we find these passengerspasseggeri?
192
577069
1763
Come abbiamo trovato
questi passeggeri?
09:54
In the casecaso of IanIan TomlinsonTomlinson,
the witnessesTestimoni were still in LondonLondra.
193
578856
3100
Nel caso di Ian Tomlinson,
i testimoni erano ancora a Londra.
Ma questi passeggeri,
molti di loro, erano tornati in Angola.
09:57
But these passengerspasseggeri,
manymolti of them, had returnedtornato to AngolaAngola.
194
581980
2792
10:00
How were we going to find them?
195
584796
1520
Come trovarli?
10:02
Again, we turnedtrasformato to the internetInternet.
196
586340
1599
Ci siamo nuovamente rivolti a Internet.
10:03
We wroteha scritto, as I said before,
storiesstorie -- they're onlinein linea magnetsMagneti.
197
587963
3315
Come prima, abbiamo scritto storie --
sono calamite online.
10:07
The tonetono of some these storiesstorie,
journalismgiornalismo professorsprofessori mightpotrebbe frownaggrottare le sopracciglia uponsu
198
591302
3478
Sul tono di alcune di queste storie,
i professori di giornalismo
storcevano il naso scettici,
10:10
because they were skepticalscettico;
199
594804
1428
10:12
they were askingchiede questionsle domande,
perhapsForse speculativespeculativo,
200
596256
2340
facevano domande, forse speculative,
10:14
maybe the kindgenere of things
journalistsgiornalisti shouldn'tnon dovrebbe do.
201
598620
2364
magari il tipo di cose che i giornalisti
non dovrebbero fare.
10:16
But we needednecessaria to do it,
and we needednecessaria to use TwitterTwitter alsoanche.
202
601008
2988
Ma dovevamo farlo,
e dovevamo anche usare Twitter.
10:19
Here I'm sayingdetto an AngolanAngolano man
diesmuore on a flightvolo.
203
604020
2261
Qui dico che un uomo dell'Angola
muore in volo.
10:22
This storystoria could be biggrande;
a levellivello of speculationspeculazione.
204
606305
2351
Potrebbe esserci qualcosa
di grosso; sono speculazioni.
10:24
This nextIl prossimo tweetTweet saysdice, "Please RTRT."
205
608680
2496
Il tweet successivo dice: "RT per favore."
10:27
That meanssi intende "please retweetRetweet,"
please passpassaggio down the chaincatena.
206
611200
3358
Significa "ritwitta per favore",
per favore fai passare.
10:31
And one of the fascinatingaffascinante
things about TwitterTwitter
207
615375
2852
Una delle cose affascinanti di Twitter
10:34
is that the patternmodello of flowflusso of informationinformazione
208
618251
2159
è che lo schema
del flusso delle informazioni
10:36
is unlikea differenza di anything we'venoi abbiamo ever seenvisto before.
209
620434
2332
è diverso da quello
che vedevamo in passato.
10:38
We don't really understandcapire it,
210
622790
1466
Non lo capiamo veramente,
10:40
but onceuna volta you let go
of a piecepezzo of informationinformazione,
211
624280
2222
ma una volta
che si pubblica un'informazione,
10:42
it travelsviaggi like windvento.
212
626526
1364
viaggia come il vento.
10:44
You can't determinedeterminare where it endsestremità up.
213
628350
1995
Non si riesce a prevedere
dove andrà a finire.
10:46
But strangelyStranamente,
214
630889
1682
Ma stranamente,
10:48
tweetsTweet have an uncannyperturbante abilitycapacità
to reachraggiungere theirloro intendeddestinato destinationdestinazione.
215
632595
3827
i tweet hanno l'inspiegabile capacità
di raggiungere la loro destinazione.
10:52
And in this casecaso, it was this man.
216
636446
2251
In questo caso, era quest'uomo.
10:55
He saysdice, "I was alsoanche there on the BABA77" --
that's the flightvolo numbernumero --
217
639591
4015
Dice: "C'ero anch'io sul BA77" --
è il numero del volo --
10:59
"And the man was beggingChiedere l'elemosina for help,
218
643630
1936
"E l'uomo implorava aiuto,
11:01
and I now feel so guiltycolpevole
that I did nothing."
219
645590
2530
e ora mi sento così colpevole
di non aver fatto nulla."
11:04
This was MichaelMichael.
220
648144
1604
Questo era Michael.
11:05
He was on an AngolanAngolano oilolio fieldcampo
when he sentinviato me this tweetTweet.
221
649772
4409
Era su un campo petrolifero in Angola
quando ha mandato questo tweet.
11:10
I was in my officeufficio in LondonLondra.
222
654205
1486
Io ero nel mio ufficio a Londra.
11:12
He had concernspreoccupazioni about
what happenedè accaduto on the flightvolo.
223
656126
2770
Era preoccupato per quel
che era successo su quel volo.
11:15
He'dEgli avrebbe goneandato ontosu his laptopil computer portatile,
he typeddigitato in the flightvolo numbernumero.
224
659526
2946
Era andato al suo laptop,
aveva digitato il numero del volo.
11:18
He had encounteredincontrato that tweetTweet,
he had encounteredincontrato our storiesstorie.
225
662496
3370
Aveva trovato quel tweet,
aveva trovato la nostra storia.
11:21
He realizedrealizzato we had an intentionIntenzione
to tell a differentdiverso versionversione of eventseventi;
226
665890
5272
Scoprì che avevamo l'intenzione
di raccontare
una versione diversa degli eventi;
11:27
we were skepticalscettico.
227
671186
1191
eravamo scettici.
11:28
And he contactedcontattato me.
228
672787
1295
E mi contattò.
11:30
And this is what MichaelMichael said.
229
674905
1822
E questo è quel che disse Michael.
11:32
(AudioAudio) MichaelMichael: I'm prettybella sure
it'llsara turnturno out to be asphyxiationasfissia.
230
676751
3715
(Audio) Michael: Sono quasi sicuro
che si rivelerà asfissia.
11:36
The last thing we heardsentito the man sayingdetto
was he couldn'tnon poteva breatherespirare.
231
680490
3824
L'ultima cosa che gli abbiamo sentito dire
era che non riusciva a respirare.
11:40
And you've got threetre securitysicurezza guardsguardie,
232
684338
4117
C'erano queste tre guardie di sicurezza,
11:44
eachogni one of them lookedguardato
like 100-kilo-kilo pluspiù,
233
688479
3973
ognuna sembrava pesare più di 100 kg,
piegate su di lui, lo tenevano giù --
da quel che riuscivo a vedere,
11:48
bearingcuscinetto down on him, holdingdetenzione him
down -- from what I could see,
234
692476
3159
11:51
belowsotto the seatsposti a sedere.
235
695659
1277
sotto i sedili.
11:52
What I saw was the threetre menuomini tryingprovare
to pullTirare him down belowsotto the seatsposti a sedere.
236
696960
5158
Vedevo che i tre uomini
cercavano di tirarlo sotto i sedili.
11:58
And all I could see was his headcapo
stickingadesivo up abovesopra the seatsposti a sedere,
237
702142
3024
E tutto quel che riuscivo a vedere
era la testa spuntare dai sedili
12:01
and he was holleringurlare out,
you know, "Help me!"
238
705190
3808
e gridava: "Aiutatemi!".
12:04
He just kepttenere sayingdetto, "Help me! Help me!"
239
709022
3021
Continuava a dire: "Aiutatemi! Aiutatemi!"
12:07
And then he disappearedscomparso belowsotto the seatsposti a sedere.
240
712067
3674
E poi è sparito sotto i sedili.
12:11
And you could see the threetre securitysicurezza
guardsguardie sittingseduta on topsuperiore of him from there.
241
715765
4532
Si vedevano le tre guardie
sedute su di lui.
12:17
For the restriposo of my life,
242
721391
1836
Per il resto della mia vita,
12:19
I'm always going to have that
in the back of my mindmente.
243
723251
3365
ce l'avrò sempre in mente.
12:22
Could I have donefatto something?
244
726640
1675
Avrei potuto fare qualcosa?
12:24
That's going to botherperdete tempo me
everyogni time I layposare down to go to sleepdormire now.
245
728339
3610
Mi tormenterà ogni volta
che andrò a dormire.
12:27
WowWow; I didn't get involvedcoinvolti
246
731973
1750
Wow, non mi sono fatto coinvolgere
12:29
because I was scaredimpaurito I mightpotrebbe get
kickedpreso a calci off the flightvolo and loseperdere my joblavoro.
247
733747
4303
perché avevo paura di farmi cacciare
dal volo e perdere il lavoro.
12:33
If it takes threetre menuomini to holdtenere a man down,
248
738074
3642
Se ci vogliono tre uomini
per tenere giù un uomo,
12:37
to put him on a flightvolo,
249
741740
2694
per metterlo su un volo,
12:40
one the publicpubblico is on,
250
744458
2456
un volo pubblico,
12:42
that's excessiveeccessivo.
251
746938
1540
è eccessivo.
12:44
OK?
252
748502
1560
Ok?
12:45
If the man diedmorto,
253
750086
3240
Se l'uomo morì,
12:49
that right there is excessiveeccessivo.
254
753350
2595
proprio in quel momento, è eccessivo.
12:53
PLPL: So that was his interpretationinterpretazione
of what had happenedè accaduto on the flightvolo.
255
757730
3387
PL: Questa fu la sua interpretazione
dell'accaduto su quel volo.
12:57
And MichaelMichael was actuallyin realtà
one of fivecinque witnessesTestimoni
256
761141
2465
E Michael era uno dei cinque testimoni
12:59
that we eventuallyinfine managedgestito to tracktraccia down,
mostmaggior parte of them, as I said,
257
763630
3737
che abbiamo rintracciato,
gran parte di loro, come dicevo,
13:03
throughattraverso the internetInternet,
throughattraverso socialsociale mediamedia.
258
767391
3424
attraverso Internet e i social media.
13:06
We could actuallyin realtà placeposto them on the planeaereo,
259
770839
2059
Potevamo metterli su un aereo,
13:08
so you could see
exactlydi preciso where they were satsat.
260
772922
2279
per vedere esattamente dove erano seduti.
13:11
And I should say at this stagepalcoscenico
261
775225
1459
E dovrei dire a questo punto
13:12
that one really importantimportante
dimensiondimensione to all of this
262
776708
2394
che una dimensione molto importante,
13:15
for journalistsgiornalisti who utilizeutilizzare socialsociale mediamedia
263
779126
2400
per i giornalisti che usano i social media
13:17
and who utilizeutilizzare citizencittadino journalismgiornalismo
264
781550
2029
e che usano il giornalismo cittadino,
13:19
is makingfabbricazione sure we get our factsfatti correctcorretta.
265
783603
2393
è assicurarsi della veridicità dei fatti.
13:21
VerificationVerifica is absolutelyassolutamente essentialessenziale.
266
786020
2603
La verifica è assolutamente essenziale.
13:24
So in the casecaso
of the IanIan TomlinsonTomlinson witnessesTestimoni,
267
788647
2815
Nel caso dei testimoni di Ian Tomlinson,
13:27
I got them to returnritorno
to the scenescena of the deathmorte
268
791486
2450
li feci tornare sulla scena
13:29
and physicallyfisicamente walkcamminare me throughattraverso
269
793960
2152
per accompagnarmi fisicamente
13:32
and tell me exactlydi preciso what they had seenvisto.
270
796136
2022
e raccontarmi esattamente
quello che avevano visto.
13:34
That was absolutelyassolutamente essentialessenziale.
271
798819
1690
Era assolutamente essenziale.
13:36
In the casecaso of MubengaMubenga,
we couldn'tnon poteva do that,
272
800533
2067
Nel caso di Mubenga, non potevamo farlo,
13:38
but they could sendinviare us
theirloro boardingimbarco passespassaggi.
273
802624
2116
ma potevano mandarci
le carte di imbarco.
13:40
And we could interrogateinterrogare
what they were sayingdetto
274
804764
2216
E potevamo interrogarli
13:42
and ensuregarantire it was consistentcoerente with what
other passengerspasseggeri were sayingdetto, too.
275
807004
3470
per assicurarci che fosse coerente
con quello che altri passeggeri dicevano.
13:46
The dangerPericolo in all of this
for journalistsgiornalisti -- for all of us --
276
810498
3194
Il pericolo di tutto questo
per i giornalisti -- per tutti noi --
13:49
is that we're victimsvittime of hoaxesbufale,
277
813716
2165
è che siamo vittime di truffe,
13:51
or that there's deliberatedeliberare misinformationdisinformazione
fedalimentato into the publicpubblico domaindominio.
278
815905
4508
o che la disinformazione venga diffusa
deliberatamente in pubblico.
13:56
So we have to be carefulattento.
279
820437
1759
Dobbiamo stare attenti.
13:58
But nobodynessuno can denynegare
the powerenergia of citizencittadino journalismgiornalismo.
280
822220
3695
Ma nessuno può negare
la forza del giornalismo cittadino.
14:01
When a planeaereo crashessi blocca
into the HudsonHudson two yearsanni agofa,
281
825939
3268
Quando un aereo è caduto
nell'Hudson due anni fa,
14:05
and the worldmondo findsreperti out about this
because a man is on a nearbynelle vicinanze ferrytraghetto,
282
829231
3783
il mondo lo scoprì perché
un uomo su un traghetto lì vicino,
14:08
and he takes out his iPhoneiPhone
and photographsfotografie the imageImmagine of the planeaereo
283
833038
3438
tira fuori l'iPhone e fotografa l'aereo
14:12
and sendsinvia it around the worldmondo --
284
836500
1536
e spedisce le foto in giro per il mondo --
14:13
that's how mostmaggior parte people
foundtrovato out initiallyinizialmente,
285
838060
2173
così la maggior parte della gente
ha scoperto dell'aereo nel fiume Hudson
14:16
in the earlypresto minutesminuti and hoursore,
about the planeaereo in the HudsonHudson RiverFiume.
286
840257
3659
nei primi minuti e ore.
14:20
Now, think of the two biggestmaggiore
newsnotizia storiesstorie of the yearanno.
287
844724
3169
Ora, pensate a due delle storie
più importanti dell'anno.
14:23
We had the JapaneseGiapponese earthquaketerremoto
and the tsunamitsunami.
288
847917
2772
Il terremoto giapponese e lo tsunami.
14:27
CastCast your mind'sdella mente eyeocchio
back to the imagesimmagini that you saw
289
851534
3322
Tornate alle immagini che avete visto
14:30
on your televisiontelevisione screensschermi.
290
854880
1847
sugli schermi televisivi.
14:32
They were boatsBarche left fivecinque milesmiglia inlandnell'entroterra.
291
856751
3675
C'erano barche arenate
otto chilometri nell'entroterra.
14:36
They were housescase beingessere movedmosso alonglungo,
292
860450
2081
C'erano case che si muovevano
14:39
as if in the seamare.
293
863239
1338
come se fossero in mare.
14:41
WaterAcqua liftingsollevamento up insidedentro people'spersone di
livingvita roomscamere, supermarketssupermercati shakingtremante --
294
865510
4344
Acqua che rialzava salotti,
supermercati che tremavano --
14:45
these were imagesimmagini
shottiro by citizencittadino journalistsgiornalisti
295
869878
2348
erano immagini scattate
da cittadini giornalisti
14:48
and instantlyimmediatamente shareddiviso on the internetInternet.
296
872250
1856
e condivise istantaneamente
su Internet.
14:50
And the other biggrande storystoria of the yearanno:
the politicalpolitico crisiscrisi,
297
874130
4443
L'altra grande storia dell'anno:
la crisi politica,
14:54
the politicalpolitico earthquaketerremoto
in the MiddleMedio EastEast.
298
878597
2549
il terremoto politico in Medio Oriente.
14:57
And it doesn't matterimporta if it was
EgyptEgitto or LibyaLibia or SyriaSiria or YemenYemen.
299
881684
4402
Non importa se era Egitto
o Libia o Siria o Yemen.
15:02
IndividualsIndividui have managedgestito to overcomesuperare
the repressiverepressivo restrictionsrestrizioni
300
886642
4816
I singoli sono riusciti a superare
le restrizioni repressive
15:07
in those regimesregimi
301
891482
1151
in quei regimi,
15:09
by recordingregistrazione theirloro environmentambiente
302
893260
2156
testimoniando quel che accadeva
15:11
and tellingraccontare theirloro ownproprio storiesstorie
on the internetInternet.
303
895440
2226
e raccontando le loro storie su Internet.
15:13
Again, always very difficultdifficile to verifyverificare,
304
897690
2044
Di nuovo, sempre molto difficile
da verificare,
15:15
but potentiallypotenzialmente,
a hugeenorme layerstrato of accountabilityresponsabilità.
305
899758
3582
ma, potenzialmente, utilissimo.
15:19
This imageImmagine -- and I could have
shownmostrato you any, actuallyin realtà;
306
903823
2603
Questa immagine --
e potevo mostrarne una qualunque;
15:22
YouTubeYouTube is fullpieno of them --
307
906450
1266
YouTube ne è pieno --
15:23
This imageImmagine is of an apparentlyapparentemente
unarmeddisarmato protestercontestatore in BahrainBahrein.
308
907740
4023
Questa immagine è di un dimostrante
apparentemente disarmato nel Bahrain.
15:28
And he's beingessere shottiro by securitysicurezza forcesforze.
309
912347
2185
Viene colpito dalle forze di sicurezza.
15:31
It doesn't matterimporta
if the individualindividuale beingessere mistreatedmaltrattati,
310
915285
4381
Non importa se l'individuo
che viene maltrattato,
15:35
possiblypossibilmente even killeducciso,
311
919690
1409
addirittura ucciso,
15:37
is in BahrainBahrein or in LondonLondra.
312
921837
1526
è nel Bahrain o a Londra.
15:39
But citizencittadino journalismgiornalismo and this
technologytecnologia has insertedinserito
313
923803
3424
Ma il giornalismo cittadino
e questa tecnologia hanno inserito
15:43
a newnuovo layerstrato of accountabilityresponsabilità
into our worldmondo,
314
927251
3285
un nuovo livello
di responsabilità nel mondo,
15:46
and I think that's a good thing.
315
930560
1761
e credo che sia una cosa positiva.
15:48
So to concludeconcludere: the themetema
of the conferenceconferenza, "Why not?" --
316
932345
3389
Per concludere il tema
della conferenza, "Perché no?"...
15:52
I think for journalistsgiornalisti,
it's quiteabbastanza simplesemplice, really.
317
936663
2404
Credo che per i giornalisti
sia abbastanza semplice.
15:54
I mean, why not utilizeutilizzare this technologytecnologia,
318
939091
2320
Perché non usare questa tecnologia,
15:57
whichquale massivelymassicciamente broadensallarga
the boundariesconfini of what's possiblepossibile,
319
941435
3685
che allarga enormemente
i confini del possibile,
16:01
acceptaccettare that manymolti of the things
that happenaccadere in our worldmondo now go recordedregistrato,
320
945144
3592
accetta che molte delle cose
che succedono nel mondo
ora vengono registrate,
16:04
and we can obtainottenere that informationinformazione
321
948760
2322
e possiamo ottenere quell'informazione
16:07
throughattraverso socialsociale mediamedia?
322
951106
1271
attraverso i social media?
16:08
That's newnuovo for journalistsgiornalisti.
323
952834
1374
È tutto nuovo per i giornalisti.
16:10
The storiesstorie I showedha mostrato you, I don't think
we would have been ablecapace to investigateindagare
324
954232
3774
Le storie che vi ho mostrato,
non credo avremmo potuto indagarle
16:13
10 yearsanni agofa, possiblypossibilmente even
fivecinque yearsanni agofa.
325
958030
2976
dieci anni fa, forse
neanche cinque anni fa.
16:16
I think there's a very good argumentdiscussione
to say that the two deathsmorti,
326
961030
3056
Credo che ci siano le argomentazione
per dire che le due morti,
16:20
the deathmorte of IanIan TomlinsonTomlinson
and the deathmorte of JimmyJimmy MubengaMubenga,
327
964110
2836
la morte di Ian Tomlinson
e quella di Jimmy Mubenga,
16:22
we still todayoggi wouldn'tno know
exactlydi preciso what had happenedè accaduto in those casescasi.
328
966970
3536
potrebbero essere ancora irrisolte
senza questi strumenti.
16:26
And "Why not?" for people like yourselvesvoi stessi?
329
970530
2386
E "Perché no?" per gente voi?
16:28
Well, I think that's very simplesemplice, too.
330
972940
2595
Credo sia molto semplice.
16:31
If you encounterincontrare something
that you believe is problematicproblematico,
331
975559
3637
Se vedete qualcosa
che credete sia problematico,
16:35
that disturbsdisturba you, that concernspreoccupazioni you,
an injusticeingiustizia of some kindgenere,
332
979220
4061
che vi disturba, che vi preoccupa,
un'ingiustizia di qualche tipo,
16:39
something that just
doesn't feel quiteabbastanza right,
333
983305
3021
una cosa che non vi sembra
del tutto giusta,
16:42
then why not witnesstestimone it,
recorddisco it and shareCondividere it?
334
986350
4672
allora perché non assistere,
registrare e condividere?
16:47
That processprocesso of witnessingtestimonianza,
recordingregistrazione and sharingcompartecipazione is journalismgiornalismo.
335
991993
5324
La testimonianza, la registrazione
e la condivisione sono giornalismo.
16:53
And we can all do it. Thank you.
336
997829
2277
Possiamo farlo tutti. Grazie.
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elisabetta Siagri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.

Why you should listen

Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.

He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?

More profile about the speaker
Paul Lewis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee