ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.

Why you should listen

Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.

He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?

More profile about the speaker
Paul Lewis | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Paul Lewis: How mobile phones helped solve two murders

Paul Lewis: Crowdsourcing the news

Filmed:
252,877 views

When every cellphone can record video and take pictures, everyone is a potential news source. Reporter Paul Lewis tells two stories that show us the future of investigative journalism. (Filmed at TEDxThessaloniki.)
- Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to talk to you about
a new way of doing journalism新聞學.
0
364
5062
今天我來和大家談的,
是一種新聞的新方式。
00:21
Some people call this
"citizen公民 journalism新聞學,"
1
5450
2613
有人稱之為「公民新聞」,
00:23
other people call it
"collaborative共同 journalism新聞學."
2
8087
2313
其他人稱之為「協作新聞」。
00:26
But really, it kind of means手段 this:
for the journalists記者, people like me,
3
10424
5180
但其實它的意思就是:
對於像我這樣的新聞記者,
00:31
it means手段 accepting驗收
that you can't know everything,
4
15628
3176
它意味著要接受
你不可能知道一切,
00:34
and allowing允許 other people,
through通過 technology技術,
5
18828
2558
並讓其他人透過科技
00:37
to be your eyes眼睛 and your ears耳朵.
6
21410
1872
成為你的眼睛和耳朵。
00:39
And for people like you,
for other members會員 of the public上市,
7
24048
3552
而對你們,其他的大眾成員,
00:43
it can mean not just being存在
the passive被動 consumers消費者 of news新聞,
8
27624
3325
它可能意味著,不要只當
被動的新聞消費者,
00:46
but also coproducingcoproducing news新聞.
9
30973
1457
還要共同製作新聞。
00:49
And I believe this can be
a really empowering授權 process處理.
10
33232
2872
我相信這可以成為
一個賦權的過程。
00:52
It can enable啟用 ordinary普通 people
to hold保持 powerful強大 organizations組織 to account帳戶.
11
36640
5283
它讓一般人有能力,
能夠讓強大的組織承擔責任。
00:58
So I'm going to explain說明 this
to you today今天 with two cases,
12
42428
3096
所以,今天我要用兩個案例
來向大家解釋這個主題,
01:01
two stories故事 that I've investigated調查.
13
45548
1864
這兩個案例是我調查過的故事。
01:03
And they both involve涉及
controversial爭論的 deaths死亡.
14
47898
2603
它們都涉及了有爭議性的死亡。
01:07
And in both cases, the authorities當局
put out an official官方 version of events事件,
15
51350
5055
在兩個案例中,當權機關
都針對事件發佈了一個官方版本,
01:12
which哪一個 was somewhat有些 misleading誤導.
16
56429
1609
這個版本造成了誤導。
01:14
We were able能夠 to tell an alternative替代 truth真相
utilizing利用 new technology技術,
17
58598
4488
我們之所以能夠發現
另一種真相,靠的是新技術,
01:19
utilizing利用 social社會 media媒體,
particularly尤其 Twitter推特.
18
63110
2704
靠的是社交媒體,特別是推特。
01:22
Essentially實質上, what I'm talking about here
is, as I said, citizen公民 journalism新聞學.
19
66306
3610
基本上,我在這裡談的,
如我剛才提過的,是公民新聞。
01:25
So, to take the first case案件:
20
69940
1414
所以,先來談第一個案例:
01:27
this is Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森,
the man in the foreground前景.
21
71875
3160
在最明顯位置的這位,
是伊安湯姆林森。
01:30
He was a newspaper報紙 vendor供應商 from London倫敦,
22
75059
3068
他是倫敦的報攤小販,
01:34
and on the 1stST of April四月 2009,
he died死亡 at the G20 protests抗議 in London倫敦.
23
78151
6427
2009 年 4 月 1 日,他在倫敦
G20(二十國集團)抗議中喪命。
01:40
Now, he had been -- he wasn't a protester抗議者,
24
85062
2063
他本來──他並不是抗議人士,
01:43
he'd他會 been trying to find
his way home from work
25
87149
2208
他本來是工作完要回家,在找路
01:45
through通過 the demonstrations示威.
26
89381
1374
穿過示威抗議。
01:47
But he didn't get home.
27
91270
1606
但他沒回到家。
01:48
He had an encounter遭遇 with a man behind背後 him,
28
92900
2024
他遇到了他身後的那個人,
01:50
and as you can see, the man behind背後 him
has covered覆蓋 his face面對 with a balaclava巴拉克拉瓦.
29
94948
4128
你們可以看見,他身後的那個人
用巴拉克拉法帽把臉蒙住。
01:55
And, in fact事實, he wasn't showing展示
his badge徽章 numbers數字.
30
99100
2436
事實上,他的警員編號也看不見。
01:57
But I can tell you now,
he was PC個人計算機 Simon西蒙 Harwood哈伍德,
31
101872
2894
但我現在可以告訴各位,
他就是 P.C. 賽門哈伍德,
02:00
a police警察 officer with London's倫敦
Metropolitan宗主 Police警察 Force.
32
104790
3416
他是倫敦警察廳的一位警員。
02:04
In fact事實, he belonged屬於
to the elite原種 territorial領土的 support支持 group.
33
108230
3230
事實上,他隸屬
菁英級的地區支援課。
02:07
Now, moments瞬間 after this image圖片 was shot射擊,
Harwood哈伍德 struck來襲 Tomlinson湯姆林森 with a baton指揮棒,
34
112063
5333
在這張照片被拍攝之後沒多久,
哈伍德用警棍攻擊湯姆林森,
02:13
and he pushed him to ground地面,
35
117420
1880
把他推倒在地,
02:15
and Tomlinson湯姆林森 died死亡 moments瞬間 later後來.
36
119324
2069
沒多久湯姆林森就死亡了。
02:18
But that wasn't the story故事
the police警察 wanted us to tell.
37
122580
2751
但警方要我們說的故事
並不是這樣的,
02:21
Initially原來, through通過 official官方 statements聲明
and off-the-record關閉記錄 briefings簡報,
38
125777
3249
一開始,透過官方聲明
和非正式的簡報,
02:24
they said that Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森
had died死亡 of natural自然 causes原因.
39
129050
4180
他們說伊安湯姆林森是自然死因。
02:29
They said that there had been
no contact聯繫 with the police警察,
40
134002
3194
他們說他和警方沒有接觸,
02:33
that there were no marks分數 on his body身體.
41
137220
2342
他的身體上沒有傷痕。
02:35
In fact事實, they said that when police警察
tried試著 to resuscitate復甦 him,
42
139586
3364
事實上,他們說當警方
打算他進行復甦術時,
02:38
the police警察 medics醫務人員
were impeded阻礙 from doing so,
43
142974
3209
警方醫療人員卻被阻礙了,
02:42
because protesters抗議者 were throwing投擲 missiles導彈,
believed相信 to be bottles瓶子, at police警察.
44
146207
4496
因為抗議者在對警方丟擲東西,
據報丟的是瓶子。
02:47
And the result結果 of that
were stories故事 like this.
45
151770
2578
結果就是產生出這樣的故事。
02:50
I show顯示 you this slide滑動,
46
154788
1847
我讓大家看一張投影片,
02:52
because this was the newspaper報紙
that Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森 had been selling銷售
47
156659
3327
因為這就是伊安湯姆林森二十年來
02:55
for 20 years年份 of his life.
48
160010
1612
一直在販售的報紙。
02:57
And if any news新聞 organization組織
had an obligation義務
49
161646
2862
如果有任何一間新聞組織有義務
03:00
to properly正確 forensically法醫 analyze分析
what had been going on,
50
164532
2699
要妥善地對於
發生的狀況做法醫分析,
03:03
it was the Evening晚間 Standard標準 newspaper報紙.
51
167255
1827
那就應該是「倫敦標準晚報」。
03:05
But they, like everyone大家 else其他 --
including包含 my news新聞 organization組織 --
52
169106
3505
但他們和所有其他人一樣──
包括我自己的新聞組織──
03:08
were misled誤導 by the official官方
version of events事件 put out by police警察.
53
172635
3656
都被警方發佈的
官方版本證據給誤導。
03:12
But you can see here,
54
176315
1741
但在這裡你們可以看到,
03:13
the bottles瓶子 that were supposedly按說
being存在 thrown拋出 at police警察
55
178080
2642
應該是被丟向警方的瓶子,
03:16
were turned轉身 into bricks磚塊
56
180746
1151
變成了磚塊,
03:17
by the time they reached到達
this edition of the newspaper報紙.
57
181921
2649
這是報紙的這個版本
所刊出的資訊。
03:20
So we were suspicious可疑,
58
184594
1151
所以我們起疑了,
03:21
and we wanted to see if there
was more to the story故事.
59
185769
2449
我們想要知道這故事
是否還有其他內幕。
03:24
We needed需要 to find those protesters抗議者
you see in the image圖片,
60
188242
2648
我們得要找到
圖片中的那些抗議者,
03:26
but, of course課程, they had vanished消失
by the time we started開始 investigating調查.
61
190914
3379
但,當然,當我們開始
調查時,他們都消失了。
03:30
So how do you find the witnesses目擊者?
62
194317
1613
所以,要如何找到證人?
03:31
This is, for me,
where it got really interesting有趣.
63
195954
2294
對我來說,從這裡
就開始變得很有趣了。
03:34
We turned轉身 to the internet互聯網.
64
198272
1243
我們轉向網際網路。
03:35
This is Twitter推特;
you've heard聽說 a lot about it today今天.
65
199539
2394
這是推特;現在大家都對它很熟知。
03:37
Essentially實質上, for me,
when I began開始 investigating調查 this case案件,
66
201957
3110
基本上,對我來說,
當我開始調查這個案件時,
03:40
I was completely全然 new to this;
I'd signed up two days earlier.
67
205091
2910
我完全是新手;
我是兩天前才註冊的。
03:43
I discovered發現 that Twitter推特
was a microblogging微博 site現場.
68
208025
3204
我發現推特是個微型網誌網站。
03:47
It enabled啟用 me to send發送 out
short, 140-character-字符 messages消息.
69
211253
4120
它讓我能發送出 140 字元的短訊息,
03:51
Also, an amazing驚人 search搜索 facility設施.
70
215397
2241
另外,是種很驚人的搜尋工具。
03:54
But it was a social社會 arena競技場
in which哪一個 other people were gathering蒐集
71
218216
4376
但它是個社交場所,
其他人因為一個共同的動機
03:58
with a common共同 motive動機.
72
222616
1470
而聚集在這裡。
04:00
And in this case案件,
independently獨立地 of journalists記者,
73
224110
3276
在這個案例中,和新聞記者無關,
04:03
people themselves他們自己 were interrogating詢問
exactly究竟 what had happened發生 to Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森
74
227410
4676
人們自己開始質問,
伊安湯姆林森在他的人生
04:08
in his last 30 minutes分鐘 of life.
75
232110
3534
最後三十分鐘到底發生了什麼事。
04:12
Individuals個人 like these two guys.
76
236768
1666
就像這兩個人一樣。
04:14
They went to Ian伊恩 Tomlinson's湯姆林森的 aid援助
after he collapsed倒塌.
77
239038
3384
當伊安湯姆林森倒下時,
他們兩人去幫助他。
04:19
They phoned打電話給 the ambulance救護車.
78
243411
1774
他們打電話叫救護車。
04:21
They didn't see any bottles瓶子,
they didn't see any bricks磚塊.
79
245209
3271
他們沒有看見任何瓶子,
他們沒有看見任何磚塊。
04:24
So they were concerned關心
that the stories故事 weren't quite相當 as accurate準確
80
248971
3113
所以他們很擔心,
這些故事並沒有警方
04:28
as police警察 were claiming自稱 them to be.
81
252108
1821
所聲稱的那麼正確。
04:29
And again, through通過 social社會 media媒體,
we started開始 encountering遇到
82
253953
2813
再一次,透過社交媒體,
我們開始遇到
04:32
individuals個人 with material材料 like this:
photographs照片, evidence證據.
83
256790
3702
有這類素材的人:照片,證據。
04:36
Now, this does not show顯示 the attack攻擊
on Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森,
84
260516
3674
這並沒有呈現出
對伊安湯姆林森的攻擊,
04:40
but he appears出現 to be in some distress苦難.
85
264214
2045
但他顯然是在痛苦當中。
04:42
Was he drunk? Did he fall秋季 over?
86
266746
1840
他喝醉了嗎?他摔倒了嗎?
04:44
Did this have anything to do
with the police警察 officers長官 next下一個 to him?
87
269024
3169
這和他旁邊的警員有關嗎?
04:48
Here he appears出現 to be talking to them.
88
272217
1823
這裡,他似乎在和他們說話。
04:49
For us, this was enough足夠
to investigate調查 further進一步, to dig deeper更深.
89
274064
4521
對我們來說,光這樣就夠讓我們
更進一步去調查,探究得更深。
04:56
The result結果 was putting out
stories故事 ourselves我們自己.
90
280830
3736
結果是我們自己來發佈故事。
05:00
One of the most amazing驚人 things
about the internet互聯網 is:
91
284590
2651
網路很了不起的其中一點就是:
05:03
the information信息 that people put out
is freely自如 available可得到 to anyone任何人,
92
287265
3178
大家發佈出來的資訊,
是任何人都可以免費取得的,
05:06
as we all know.
93
290467
1151
這我們都知道。
05:07
That doesn't just go
for citizen公民 journalists記者,
94
291642
2144
那不僅適用於公民記者,
05:09
or for people putting out messages消息
on FacebookFacebook的 or Twitter推特.
95
293810
3145
或是在臉書或推特上發佈訊息的人。
05:12
That goes for journalists記者 themselves他們自己,
96
296979
1796
那也適用於新聞記者本身,
05:14
people like me.
97
298799
1153
像我這樣的人。
05:15
As long as your news新聞 is the right side
of a paywall收費, i.e, it's free自由,
98
299976
4239
只要你的新聞是在付費牆
對的那一邊,即,它是免費的,
05:20
anybody任何人 can access訪問 it.
99
304239
1621
任何人都可以取得它。
05:21
And stories故事 like these,
100
305884
1171
像這樣的故事,
05:22
which哪一個 were questioning疑問
the official官方 version of events事件,
101
307079
2559
質疑官方對於事件之說詞的故事,
05:25
which哪一個 were skeptical懷疑的 in tone,
102
309662
1554
在調性上就是懷疑論的故事,
05:27
allowed允許 people to realize實現
that we had questions問題 ourselves我們自己.
103
311240
3756
讓大家能了解到,
我們得要質疑我們自己。
05:30
They were online線上 magnets磁鐵.
104
315020
1458
它們是線上的磁鐵。
05:32
Individuals個人 with material材料 that could
help us were drawn toward us
105
316838
3572
握有素材能協助我們的人,
被某種重力場吸引到我們這裡來。
05:36
by some kind of gravitational引力 force.
106
320434
2039
05:39
And after six days, we had managed管理
to track跟踪 down around 20 witnesses目擊者.
107
323510
4787
在六天之後,我們得以
追蹤到大約 20 名目擊證人。
05:45
We've我們已經 plotted繪製 them here on the map地圖.
108
329463
1710
我們把他們畫在地圖上。
05:47
This is the scene現場
of Ian伊恩 Tomlinson's湯姆林森的 death死亡,
109
331197
2059
這是伊安湯姆林森死亡的現場,
05:49
the Bank銀行 of England英國 in London倫敦.
110
333280
1705
倫敦的英格蘭銀行。
05:50
And each of these witnesses目擊者
that we plotted繪製 on the map地圖,
111
335009
2618
我們在地圖上所畫的
每一位目擊證人,
05:53
you could click點擊 on these
small bullet子彈 points,
112
337651
2665
你都可以點選這些小小的圓點,
05:56
and you could hear what they had to say,
113
340340
2278
就可以聽到他們的說詞,
05:58
see their photographic攝影 image圖片
114
342642
1796
看到他們的照片,
06:00
and at times,
see their videographicvideographic images圖片 as well.
115
344462
2719
如果有的話,還可以看到影片。
06:03
But still, at this stage階段,
116
347716
2089
但,仍然,在這個階段,
06:05
with witnesses目擊者 telling告訴 us that they'd他們會 seen看到
police警察 attack攻擊 Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森
117
349829
3906
目擊證人告訴我們,
他們看到警方在伊安湯姆林森
06:09
before his death死亡,
118
353759
1151
死前攻擊他,
06:10
still, police警察 refused拒絕 to accept接受 that.
119
354934
2859
但警方仍然拒絕接受這一點。
06:14
There was no official官方
investigation調查 into his death死亡.
120
358452
2518
他的死亡,沒有受到正式的調查。
06:17
And then something changed.
121
362025
1631
接著,改變發生了。
06:19
I got an email電子郵件 from an investment投資 fund基金
manager經理 in New York紐約.
122
363680
3907
紐約的一位投資基金經理寫信給我。
06:24
On the day of Ian伊恩 Tomlinson's湯姆林森的 death死亡,
he'd他會 been in London倫敦 on business商業,
123
368183
3605
伊安湯姆林森死亡的那一天,
他在倫敦出差,
06:27
and he'd他會 taken採取 out his digital數字 camera相機,
124
371812
2538
他拿出了他的數位相機,
06:31
and he'd他會 recorded記錄 this.
125
375112
1827
拍下了這一段影片。
06:38
(Video視頻) Narrator旁白:
This is the crowd人群 at G20 protest抗議
126
382471
2391
(影片)旁白:
這是 G20 抗議的群眾,
06:40
on April四月 the 1stST, around 7:20pm下午.
127
384886
2287
時間是 4 月 1 日,大約 7:20pm。
06:43
They were on Cornhill康希爾,
near the Bank銀行 of England英國.
128
387858
2328
他們在科恩希爾,
鄰近英格蘭銀行的地方。
06:46
This footage鏡頭 will form形成 the basis基礎
of a police警察 investigation調查
129
390210
2806
這支影片將會成為警方調查的基礎,
06:48
into the death死亡 of this man.
130
393040
1660
查出這名男子的死因。
06:51
Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森 was walking步行
through通過 this area,
131
395115
2263
伊安湯姆林森走過這個區域,
06:53
attempting嘗試 to get home from work.
132
397402
1690
他工作完打算要回家。
06:55
(People yelling大呼小叫)
133
399583
2330
(人吶喊)
07:10
We've我們已經 slowed放緩 down the footage鏡頭
to show顯示 how it poses姿勢 serious嚴重 questions問題
134
414540
3426
我們把這段影片的速度放慢,
來呈現出警方行為出現了嚴重的問題。
07:13
about police警察 conduct進行.
135
417990
1577
07:15
Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森 had his back
to riot暴動 officers長官 and dog handlers處理器
136
419591
3285
伊安湯姆林森背對著
陣暴警察和帶警犬的警員,
07:18
and was walking步行 away from them.
137
422900
1719
他走的方向是遠離他們。
07:20
He had his hands in his pockets口袋.
138
424643
1949
他的雙手插在口袋裡。
07:22
Here the riot暴動 officer appears出現 to strike罷工
Tomlinson's湯姆林森的 leg area with a baton指揮棒.
139
426616
3779
這名陣暴警察顯然用警棍
攻擊了伊安湯姆林森的腿部。
07:26
He then lunges弓步 at Tomlinson湯姆林森 from behind背後.
140
430927
2331
接著他從湯姆林森的背後撲上去。
07:30
Tomlinson湯姆林森 is propelled推進的 forward前鋒
and hits點擊 the floor地板.
141
434950
2752
湯姆林森被推向前,撞到地板。
07:39
(People yelling大呼小叫)
142
443160
2332
(人群吶喊)
07:48
Paul保羅 Lewis劉易斯: OK. So, shocking觸目驚心 stuff東東.
143
452818
1678
保羅路易斯:
好。所以,很震驚的內容。
07:50
That video視頻 wasn't playing播放 too well,
144
454520
1717
那支影片的品質沒有很好,
07:52
but I remember記得 when I first watched看著
the video視頻 for myself,
145
456261
2746
但我記得當我自己
初次看這支影片時,
07:54
I'd been in touch觸摸 with
this investment投資 fund基金 manager經理 in New York紐約,
146
459031
3175
我一直和這位紐約的
投資基金經理保持聯絡,
07:58
and I had become成為 obsessed痴迷 with this story故事.
147
462230
2196
我一直對這個故事很著迷。
08:00
I had spoken to so many許多 people
who said they had seen看到 this happen發生,
148
464450
3873
我和好多聲稱自己
看到這段經過的人談過,
08:04
and the guy on the other end結束
of the phone電話 was saying,
149
468347
2547
而在電話另一端的這個人說:
08:06
"Look, the video視頻 shows節目 it."
150
470918
1365
「影片有拍出經過。」
08:08
I didn't want to believe him
until直到 I saw it for myself.
151
472307
2620
我不想相信他,直到我自己看了。
08:10
It was two o'clock in the morning早上,
I was there with an IT guy --
152
474951
3055
那時是半夜兩點,
我和一名資訊人員在那裡──
08:13
the video視頻 wasn't coming未來.
153
478030
1226
影片沒有進來。
08:15
Finally最後, it landed登陸, and I clicked點擊 on it.
154
479280
1942
終於,影片到了,我點擊它。
08:17
And I realized實現: this is really
something quite相當 significant重大.
155
481246
2887
我了解到:這真的是很重大的事。
08:20
Within 15 hours小時, we put it on our website網站.
156
484157
2570
在十五小時之內,
我們就把它發佈到我們的網站上。
08:22
The first thing police警察 did
was they came來了 to our office辦公室 --
157
486751
2705
警方做的第一件事情是,
他們到我們的辦公室來──
08:25
senior前輩 officers長官 came來了 to our office辦公室 --
158
489480
1789
資深警官到我們的辦公室──
08:27
and asked us to take the video視頻 down.
159
491293
1733
要求我們把影片拿下來。
08:28
We said no.
160
493050
1159
我們說不。
08:30
It would have been too late晚了, anyway無論如何,
161
494233
1750
反正也太遲了,
08:31
because it had traveled旅行 around the world世界.
162
496007
1986
它已經傳到全世界。
08:33
And the officer in that film電影,
in two days'天' time,
163
498017
2519
而影片中的那位警員,在兩天後,
08:36
will appear出現 before
an inquest審訊 jury陪審團 in London倫敦,
164
500560
2286
就要面對倫敦陪審團的審訊,
08:38
and they have the power功率 to decide決定
that Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森 was unlawfully非法 killed殺害.
165
502870
3918
他們有權力判定伊安湯姆林森
是被不合法的方式殺害。
08:42
So that's the first case案件;
I said two cases today今天.
166
506812
2514
這是第一個案例;
我說過今天有兩個案例。
08:45
The second第二 case案件 is this man.
167
509350
1546
第二個案例是這名男子。
08:46
Now, like Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森,
he was a father父親, he lived生活 in London倫敦.
168
510920
4164
和伊安湯姆林森一樣,
他是位住在倫敦的父親。
08:51
But he was a political政治
refugee難民 from Angola安哥拉.
169
515108
3507
但他是來自安哥拉的政治難民。
08:54
And six months個月 ago,
the British英國的 government政府 decided決定
170
518639
2465
六個月前,英國政府決定
08:57
they wanted to return返回 him to Angola安哥拉;
171
521128
2417
要把他送回安哥拉;
08:59
he was a failed失敗 asylum避難所 seeker導引頭.
172
523569
1877
他是位失敗的尋求政治避難者。
09:01
So they booked預訂 him a seat座位 on an airline航空公司,
a flight飛行 from Heathrow希思羅機場.
173
525470
4026
所以他們為他訂了一張機票,
從希斯洛機場起飛。
09:06
Now, the official官方 version of events事件,
the official官方 explanation說明,
174
530500
3246
對於吉米穆班戈之死的
官方說法……官方解釋,
09:09
of Jimmy吉米 Mubenga'sMubenga 的 death死亡
175
533770
1566
09:11
was simply只是 that he'd他會 taken採取 ill生病.
176
535360
2126
很簡單,就說他生病了。
09:13
He'd他會 become成為 unwell不適 on the flight飛行,
the plane平面 had returned to Heathrow希思羅機場,
177
537510
3239
他在飛機上不舒服,
飛機返回希斯洛機場,
09:16
and then he was transferred轉入 to hospital醫院
and pronounced宣判 dead.
178
540773
2913
接著他被送往醫院,並宣佈死亡。
09:19
Now, what actually其實 happened發生
to Jimmy吉米 MubengaMubenga,
179
543710
2456
吉米穆班戈真正發生的狀況,
09:22
the story故事 we were able能夠 to tell,
my colleague同事 Mathew馬修 Taylor泰勒 and I,
180
546190
3180
我的同事馬修泰勒和我,
我們能夠說出來的故事,
09:25
was that, actually其實, three security安全 guards衛士
began開始 trying to restrain抑制 him
181
549394
3343
是他其實被三名安全人員強迫限制
09:28
in his seat座位;
182
552761
1151
不得離開座位;
09:29
when was resisting抵制 his deportation放逐,
they were restraining抑制 him in his seat座位.
183
553936
3516
他抗拒,不願被驅逐出境,
所以他們把他壓在座位上。
09:33
They placed放置 him in a dangerous危險 hold保持.
184
557476
2423
他們用一種危險的擒拿法壓制住他。
09:36
It keeps保持 detainees被拘留者 quiet安靜,
and he was making製造 a lot of noise噪聲.
185
560910
3446
那種方式能讓被拘留者安靜,
而他製造了許多噪音。
09:40
But it can also lead
to positional位置 asphyxia窒息,
186
564380
2246
但那也可能會造成體位性窒息,
09:42
a form形成 of suffocation窒息.
187
566650
1232
那是一種窒息的形式。
09:44
So you have to imagine想像:
there were other passengers乘客 on the plane平面,
188
568310
3064
所以,各位可以想像:
機上還有其他乘客,
09:47
and they could hear him saying,
189
571398
1505
他們可以聽見他說:
09:48
"I can't breathe呼吸! I can't breathe呼吸!
They're killing謀殺 me!"
190
572927
2587
「我不能呼吸!我不能呼吸!
他們要殺了我!」
09:51
And then he stopped停止 breathing呼吸.
191
575538
1507
接著他就停止呼吸了。
09:52
So how did we find these passengers乘客?
192
577069
1763
我們是怎麼找到這些乘客的?
09:54
In the case案件 of Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森,
the witnesses目擊者 were still in London倫敦.
193
578856
3100
在伊安湯姆林森的案例中,
目擊證人還在倫敦。
09:57
But these passengers乘客,
many許多 of them, had returned to Angola安哥拉.
194
581980
2792
但這些乘客當中
有許多已經返回安哥拉。
10:00
How were we going to find them?
195
584796
1520
我們要如何找到他們?
10:02
Again, we turned轉身 to the internet互聯網.
196
586340
1599
我們又再一次轉向網際網路。
10:03
We wrote, as I said before,
stories故事 -- they're online線上 magnets磁鐵.
197
587963
3315
我們寫故事,我之前說過──
它們就像磁鐵。
10:07
The tone of some these stories故事,
journalism新聞學 professors教授 might威力 frown皺眉 upon
198
591302
3478
新聞教授看到
這些故事的論調可能會皺眉,
10:10
because they were skeptical懷疑的;
199
594804
1428
因為都是懷疑論的;
10:12
they were asking questions問題,
perhaps也許 speculative投機,
200
596256
2340
這些故事在問問題,也許還有揣測,
10:14
maybe the kind of things
journalists記者 shouldn't不能 do.
201
598620
2364
這些也許是新聞記者不該做的事。
10:16
But we needed需要 to do it,
and we needed需要 to use Twitter推特 also.
202
601008
2988
但我們得要這麼做,
我們也得要用推特。
10:19
Here I'm saying an Angolan安哥拉 man
dies on a flight飛行.
203
604020
2261
在這裡,我寫說
有名安哥拉男子死在飛機上。
10:22
This story故事 could be big;
a level水平 of speculation推測.
204
606305
2351
故事可能會很大;
這是某種程度的推測。
10:24
This next下一個 tweet鳴叫 says, "Please RTRT."
205
608680
2496
下一則推特寫說:「請 RT。」
10:27
That means手段 "please retweet轉推,"
please pass通過 down the chain.
206
611200
3358
意思就是「請轉發」,
請繼續傳下去。
10:31
And one of the fascinating迷人
things about Twitter推特
207
615375
2852
推特很棒的一點就是
10:34
is that the pattern模式 of flow of information信息
208
618251
2159
資訊流的模式
10:36
is unlike不像 anything we've我們已經 ever seen看到 before.
209
620434
2332
完全是前所未見的。
10:38
We don't really understand理解 it,
210
622790
1466
我們其實不了解它,
10:40
but once一旦 you let go
of a piece of information信息,
211
624280
2222
但一旦你釋出了一則資訊,
10:42
it travels旅行 like wind.
212
626526
1364
它就會像風一樣散出去。
10:44
You can't determine確定 where it ends結束 up.
213
628350
1995
你無法決定它最後會到哪兒。
10:46
But strangely奇怪,
214
630889
1682
但,很奇怪的是,
10:48
tweets微博 have an uncanny神秘的 ability能力
to reach達到 their intended destination目的地.
215
632595
3827
推特推文有種神奇的能力,
可以到達到它們該去的目的地。
10:52
And in this case案件, it was this man.
216
636446
2251
在這個案例中,就是這名男子。
10:55
He says, "I was also there on the BABA77" --
that's the flight飛行 number --
217
639591
4015
他說:「我也在 BA77 上」──
那是班機號碼──
10:59
"And the man was begging乞討 for help,
218
643630
1936
「而那名男子在求救,
11:01
and I now feel so guilty有罪
that I did nothing."
219
645590
2530
我現在很有罪惡感,
我當時什麼都沒做。」
11:04
This was Michael邁克爾.
220
648144
1604
那是麥可。
11:05
He was on an Angolan安哥拉 oil field領域
when he sent發送 me this tweet鳴叫.
221
649772
4409
他發這則推文給我的時候,
人正在安哥拉的油田中。
11:10
I was in my office辦公室 in London倫敦.
222
654205
1486
我則在倫敦的辦公室裡。
11:12
He had concerns關注 about
what happened發生 on the flight飛行.
223
656126
2770
他很關心那班機上發生了什麼事。
11:15
He'd他會 gone走了 onto his laptop筆記本電腦,
he typed類型 in the flight飛行 number.
224
659526
2946
所以他打開筆電,
輸入了航班號碼。
11:18
He had encountered遇到 that tweet鳴叫,
he had encountered遇到 our stories故事.
225
662496
3370
他看到了那則推文,
他看到了我們的故事。
11:21
He realized實現 we had an intention意向
to tell a different不同 version of events事件;
226
665890
5272
他了解到我們有打算
要說出不同版本的真相;
11:27
we were skeptical懷疑的.
227
671186
1191
我們抱持懷疑。
11:28
And he contacted聯繫 me.
228
672787
1295
他就聯絡了我。
11:30
And this is what Michael邁克爾 said.
229
674905
1822
以下是麥可說的。
11:32
(Audio音頻) Michael邁克爾: I'm pretty漂亮 sure
it'll它會 turn out to be asphyxiation窒息.
230
676751
3715
(聲音)麥可:
我很確定結果是窒息。
11:36
The last thing we heard聽說 the man saying
was he couldn't不能 breathe呼吸.
231
680490
3824
我們聽到那名男子說的
最後一句話是他無法呼吸。
11:40
And you've got three security安全 guards衛士,
232
684338
4117
且有三名安全人員,
11:44
each one of them looked看著
like 100-kilo-公斤 plus,
233
688479
3973
每一個看起來體重
都有一百公斤以上,
11:48
bearing軸承 down on him, holding保持 him
down -- from what I could see,
234
692476
3159
壓住他、按住他──
這是我能看到的,
11:51
below下面 the seats.
235
695659
1277
從座位底下看到。
11:52
What I saw was the three men男人 trying
to pull him down below下面 the seats.
236
696960
5158
我看到的是,三名男子
試著把他從座位上拉下來。
11:58
And all I could see was his head
sticking癥結 up above以上 the seats,
237
702142
3024
我只能看到他的頭
在椅背以上的高度,
12:01
and he was hollering喊叫 out,
you know, "Help me!"
238
705190
3808
他在叫喊:『救我!』
12:04
He just kept不停 saying, "Help me! Help me!"
239
709022
3021
他只是不斷地說:
『救我!救我!』
12:07
And then he disappeared消失 below下面 the seats.
240
712067
3674
接著他就消失在椅背之下了。
12:11
And you could see the three security安全
guards衛士 sitting坐在 on top最佳 of him from there.
241
715765
4532
從那裡可以看見
三名安全人員坐在他上面。
12:17
For the rest休息 of my life,
242
721391
1836
我在我的餘生,
12:19
I'm always going to have that
in the back of my mind心神.
243
723251
3365
都永遠不會忘記這件事。
12:22
Could I have doneDONE something?
244
726640
1675
我本來有沒有可能做什麼?
12:24
That's going to bother me
every一切 time I lay鋪設 down to go to sleep睡覺 now.
245
728339
3610
現在每當我要躺下睡覺時,
這個問題就會煩擾著我。
12:27
Wow; I didn't get involved參與
246
731973
1750
哇;我沒有插手,
12:29
because I was scared害怕 I might威力 get
kicked off the flight飛行 and lose失去 my job工作.
247
733747
4303
因為我很怕我可能會被
趕下飛機,丟了我的工作。
12:33
If it takes three men男人 to hold保持 a man down,
248
738074
3642
如果需要三個男人
才能壓制住一個男人,
12:37
to put him on a flight飛行,
249
741740
2694
讓他上飛機,
12:40
one the public上市 is on,
250
744458
2456
且是有一般民眾的飛機,
12:42
that's excessive過多.
251
746938
1540
那是很過份了。
12:44
OK?
252
748502
1560
好嗎?
12:45
If the man died死亡,
253
750086
3240
如果這個人死了,
12:49
that right there is excessive過多.
254
753350
2595
那真的是太過份了。
12:53
PLPl: So that was his interpretation解釋
of what had happened發生 on the flight飛行.
255
757730
3387
保羅:所以,這是他對於
班機上所發生的事情的詮釋。
12:57
And Michael邁克爾 was actually其實
one of five witnesses目擊者
256
761141
2465
麥可是我們最後成功追蹤到
五名目擊證人之一,
12:59
that we eventually終於 managed管理 to track跟踪 down,
most of them, as I said,
257
763630
3737
如我先前提過的,大部分這些人,
13:03
through通過 the internet互聯網,
through通過 social社會 media媒體.
258
767391
3424
都是透過網際網路、
透過社交媒體找到的。
13:06
We could actually其實 place地點 them on the plane平面,
259
770839
2059
我們可以把他們放在飛機上,
13:08
so you could see
exactly究竟 where they were satSAT.
260
772922
2279
這樣你們就能看到他們當時的座位。
13:11
And I should say at this stage階段
261
775225
1459
在這個階段,
13:12
that one really important重要
dimension尺寸 to all of this
262
776708
2394
這一切有一個非常重要的面向,
13:15
for journalists記者 who utilize利用 social社會 media媒體
263
779126
2400
就是新聞記者如果要使用社交媒體
13:17
and who utilize利用 citizen公民 journalism新聞學
264
781550
2029
以及使用公民新聞,
13:19
is making製造 sure we get our facts事實 correct正確.
265
783603
2393
就要能夠確保取得的事實是正確的。
13:21
Verification驗證 is absolutely絕對 essential必要.
266
786020
2603
驗證絕對是很必要的。
13:24
So in the case案件
of the Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森 witnesses目擊者,
267
788647
2815
在伊安湯姆林森的案例中,
13:27
I got them to return返回
to the scene現場 of the death死亡
268
791486
2450
我讓目擊證人回到死亡現場,
13:29
and physically物理 walk步行 me through通過
269
793960
2152
實體帶我走過一遍事發經過,
13:32
and tell me exactly究竟 what they had seen看到.
270
796136
2022
並明確告訴我他們看到了什麼。
13:34
That was absolutely絕對 essential必要.
271
798819
1690
那是絕對必要的。
13:36
In the case案件 of MubengaMubenga,
we couldn't不能 do that,
272
800533
2067
在穆班戈的案例中,
我們無法這麼做,
13:38
but they could send發送 us
their boarding登機 passes通行證.
273
802624
2116
但他們可以把登機證寄給我們。
13:40
And we could interrogate審問
what they were saying
274
804764
2216
我們可以訊問他們說的內容,
13:42
and ensure確保 it was consistent一貫 with what
other passengers乘客 were saying, too.
275
807004
3470
確保他們的說詞和其他乘客一樣。
13:46
The danger危險 in all of this
for journalists記者 -- for all of us --
276
810498
3194
這一切當中,對新聞記者──
對我們所有人──危險在於,
13:49
is that we're victims受害者 of hoaxes騙局,
277
813716
2165
我們是騙局的受害者,
13:51
or that there's deliberate商榷 misinformation誤傳
fed美聯儲 into the public上市 domain.
278
815905
4508
或者,誤導的資訊
被故意釋放出來給大眾。
13:56
So we have to be careful小心.
279
820437
1759
所以我們得要很小心。
13:58
But nobody沒有人 can deny拒絕
the power功率 of citizen公民 journalism新聞學.
280
822220
3695
但沒有人能否認公民新聞的力量。
14:01
When a plane平面 crashes崩潰
into the Hudson哈德森 two years年份 ago,
281
825939
3268
當兩年前,一架飛機
墜毀在休士頓時,
14:05
and the world世界 finds認定 out about this
because a man is on a nearby附近 ferry渡船,
282
829231
3783
全世界會知道這件事,是因為
有一名男子在附近的渡輪上,
14:08
and he takes out his iPhone蘋果手機
and photographs照片 the image圖片 of the plane平面
283
833038
3438
他拿出他的 iPhone,
拍下了飛機的影像,
14:12
and sends發送 it around the world世界 --
284
836500
1536
發送到全世界──
14:13
that's how most people
found發現 out initially原來,
285
838060
2173
在這架飛機墜入
休士頓河中的前幾分鐘、
14:16
in the early minutes分鐘 and hours小時,
about the plane平面 in the Hudson哈德森 River.
286
840257
3659
幾小時,大部分人最初
是以這種方式知道這件事的。
14:20
Now, think of the two biggest最大
news新聞 stories故事 of the year.
287
844724
3169
想想今年最大的兩則新聞。
14:23
We had the Japanese日本 earthquake地震
and the tsunami海嘯.
288
847917
2772
我們有日本地震和海嘯。
14:27
Cast your mind's心靈的 eye
back to the images圖片 that you saw
289
851534
3322
回憶一下,當時你們在電視螢幕上
14:30
on your television電視 screens屏幕.
290
854880
1847
看到的影像。
14:32
They were boats left five miles英里 inland內陸.
291
856751
3675
有船隻跑到陸地上五英哩的地方。
14:36
They were houses房屋 being存在 moved移動 along沿,
292
860450
2081
有房子被移動了,
14:39
as if in the sea.
293
863239
1338
好像在海裡一樣。
14:41
Water lifting吊裝 up inside people's人們
living活的 rooms客房, supermarkets超級市場 shaking發抖 --
294
865510
4344
水升起,灌入居民的客廳,
超市在晃動──
14:45
these were images圖片
shot射擊 by citizen公民 journalists記者
295
869878
2348
這些都是公民新聞記者
所拍下的影像,
14:48
and instantly即刻 shared共享 on the internet互聯網.
296
872250
1856
馬上就在網際網路上分享。
14:50
And the other big story故事 of the year:
the political政治 crisis危機,
297
874130
4443
另一則年度大新聞:政治危機,
14:54
the political政治 earthquake地震
in the Middle中間 East.
298
878597
2549
中東的政治地震。
14:57
And it doesn't matter if it was
Egypt埃及 or Libya利比亞 or Syria敘利亞 or Yemen也門.
299
881684
4402
不論是埃及、利比亞、
敘利亞,或葉門,都無所謂,
15:02
Individuals個人 have managed管理 to overcome克服
the repressive壓制性 restrictions限制
300
886642
4816
在那些政權之下,
許多個人都仍然想辦法
克服了壓迫性的限制,
15:07
in those regimes制度
301
891482
1151
15:09
by recording記錄 their environment環境
302
893260
2156
記錄下他們的環境,
15:11
and telling告訴 their own擁有 stories故事
on the internet互聯網.
303
895440
2226
在網路上說出他們自己的故事。
15:13
Again, always very difficult to verify校驗,
304
897690
2044
同樣地,這也非常難驗證,
15:15
but potentially可能,
a huge巨大 layer of accountability問責.
305
899758
3582
但潛在地來說,
有很大一層的責任在其中。
15:19
This image圖片 -- and I could have
shown顯示 you any, actually其實;
306
903823
2603
這張影像──我其實可以
給各位看任何一張影像;
15:22
YouTubeYouTube的 is full充分 of them --
307
906450
1266
YouTube 上到處都是──
15:23
This image圖片 is of an apparently顯然地
unarmed徒手 protester抗議者 in Bahrain巴林.
308
907740
4023
這張影像是巴林
一位明顯沒有武裝的抗議者。
15:28
And he's being存在 shot射擊 by security安全 forces軍隊.
309
912347
2185
他被保安部隊射殺。
15:31
It doesn't matter
if the individual個人 being存在 mistreated虐待,
310
915285
4381
不論這個人是受到不當的對待,
15:35
possibly或者 even killed殺害,
311
919690
1409
可能還被殺害,
15:37
is in Bahrain巴林 or in London倫敦.
312
921837
1526
不論是在巴林或在倫敦。
15:39
But citizen公民 journalism新聞學 and this
technology技術 has inserted插入
313
923803
3424
但,公民新聞和這項技術已經
15:43
a new layer of accountability問責
into our world世界,
314
927251
3285
在我們的世界中插入了
一層新的責任層面,
15:46
and I think that's a good thing.
315
930560
1761
我認為這是好事。
15:48
So to conclude得出結論: the theme主題
of the conference會議, "Why not?" --
316
932345
3389
所以,結論是:大會的
主題「為什麼不?」──
15:52
I think for journalists記者,
it's quite相當 simple簡單, really.
317
936663
2404
我認為,對於新聞記者來說,
其實是很容易的。
15:54
I mean, why not utilize利用 this technology技術,
318
939091
2320
我是指,為什麼不用這項技術,
15:57
which哪一個 massively大規模 broadens變寬
the boundaries邊界 of what's possible可能,
319
941435
3685
它能大大地拓展可能性的界限,
16:01
accept接受 that many許多 of the things
that happen發生 in our world世界 now go recorded記錄,
320
945144
3592
為什麼不接受現在我們的世界中
很多發生的事情都被記錄下來了,
16:04
and we can obtain獲得 that information信息
321
948760
2322
而我們可以透過社交媒體
16:07
through通過 social社會 media媒體?
322
951106
1271
取得那些資訊?
對新聞記者來說,那是新的。
16:08
That's new for journalists記者.
323
952834
1374
16:10
The stories故事 I showed顯示 you, I don't think
we would have been able能夠 to investigate調查
324
954232
3774
我剛剛跟各位分享的故事,
我想如果是十年前,
我們不可能做這樣的調查,
可能連五年前都不能。
16:13
10 years年份 ago, possibly或者 even
five years年份 ago.
325
958030
2976
16:16
I think there's a very good argument論據
to say that the two deaths死亡,
326
961030
3056
我想,有很好的理由可以說,
這兩起死亡案件,
16:20
the death死亡 of Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森
and the death死亡 of Jimmy吉米 MubengaMubenga,
327
964110
2836
伊安湯姆林森之死
以及吉米穆班戈之死,
16:22
we still today今天 wouldn't不會 know
exactly究竟 what had happened發生 in those cases.
328
966970
3536
至今我們仍然無法知道
確實發生了什麼事。
16:26
And "Why not?" for people like yourselves你自己?
329
970530
2386
對於像各位這樣的人,
「為什麼不呢?」
16:28
Well, I think that's very simple簡單, too.
330
972940
2595
我想那也非常簡單。
16:31
If you encounter遭遇 something
that you believe is problematic問題,
331
975559
3637
如果你遇到了某件事,
是你覺得有問題的,
16:35
that disturbs會干擾 you, that concerns關注 you,
an injustice不公正 of some kind,
332
979220
4061
且它讓你煩心,讓你在意,
比如某種不公正的事,
16:39
something that just
doesn't feel quite相當 right,
333
983305
3021
感覺就是不太對勁的事,
16:42
then why not witness見證 it,
record記錄 it and share分享 it?
334
986350
4672
那麼,為什麼不見證它、
記錄它,並分享它?
16:47
That process處理 of witnessing見證,
recording記錄 and sharing分享 is journalism新聞學.
335
991993
5324
那種見證、記錄,
並分享的過程就是新聞。
16:53
And we can all do it. Thank you.
336
997829
2277
那是我們都可以做的。謝謝。
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.

Why you should listen

Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.

He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?

More profile about the speaker
Paul Lewis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee