ABOUT THE SPEAKER
Virginia Postrel - Journalist
Virginia Postrel is a writer and cultural critic who examines the hidden economics of modern society, poking at the unexamined ideas behind the march of progress.

Why you should listen

Virginia Postrel looks at culture through the lens of economics, and vice versa -- looking for the hidden actors and attitudes that drive us to make the choices we do. She writes frequently for the Atlantic and Forbes, and is the author of several books, including The Substance of Style and The Future and Its Enemies.

Her next book will be about glamour; she's exploring the topic on the witty blog Deep Glamour. Her own blog, frequently updated and fascinatingly wide-ranging, is the Dynamist.

More profile about the speaker
Virginia Postrel | Speaker | TED.com
TED2004

Virginia Postrel: On glamour

Virginia Postrel despre glamour

Filmed:
421,899 views

Într-un discurs oportun, criticul de cultură Virgina Postrel meditează asupra adevăratului înţeles şi utilizările puternice ale glamourului -- pe care ea îl defineşte ca fiind orice imagine calculată, conştiincios lucrată, creată pentru a impresiona şi a convinge.
- Journalist
Virginia Postrel is a writer and cultural critic who examines the hidden economics of modern society, poking at the unexamined ideas behind the march of progress. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
You mightar putea be wonderingîntrebându- why I'm wearingpurtare sunglassesochelari de soare,
0
0
2000
Probabil vă întrebaţi de ce port ochelari de soare,
00:20
and one answerRăspuns to that is, because I'm here to talk about glamourGlamour.
1
2000
5000
şi unul dintre răspunsuri ar fi pentru că voi vorbi despre glamour.
00:25
So, we all think we know what glamourGlamour is. Here it is.
2
7000
3000
Aşadar, toţi credem că ştim ce este glamourul. Iată-l.
00:28
It's glamorousplin de farmec moviefilm starsstele, like MarleneMarlene DietrichDietrich.
3
10000
3000
Sunt vedetele seducătoare din filme precum Marlene Dietrich
00:31
And it comesvine in a malemasculin formformă, too --
4
13000
2000
Şi de asemenea se găseşte şi în forma masculină.
00:33
very glamorousplin de farmec.
5
15000
2000
Plin de strălucire.
00:35
Not only can he shoottrage, driveconduce, drinkbăutură -- you know, he drinksbăuturi winevin,
6
17000
4000
El nu poate doar să împuşte şi să conducă -- știți, bea şi vin,
00:39
there actuallyde fapt is a little winevin in there --
7
21000
2000
chiar există puţin vin acolo --
00:41
and of coursecurs, always wearspoarta a tuxedofrac.
8
23000
3000
şi bineînţeles poartă mereu smoching.
00:44
But I think that glamourGlamour actuallyde fapt has a much broadermai larg meaningsens --
9
26000
4000
Însă eu cred că glamourul cuprinde un sens mai larg
00:48
one that is trueAdevărat for the moviefilm starsstele and the fictionalfictiv characterscaractere,
10
30000
4000
şi unul care nu este valabil doar pentru starurile de cinema și personajele fictive
00:52
but alsode asemenea comesvine in other formsformulare.
11
34000
2000
ci există şi în alte forme.
00:54
A magazinerevistă?
12
36000
2000
O revistă?
00:56
Well, it's certainlycu siguranță not this one.
13
38000
2000
În mod sigur, nu aceasta.
00:58
This is the leastcel mai puţin glamorousplin de farmec magazinerevistă on the newsstandchioşc de ziare -- it's all about sexsex tipsSfaturi.
14
40000
3000
Aceasta e cea mai puțin seducătoare revistă de pe piață -- e numai despre ponturi despre sex.
01:01
Sexsex tipsSfaturi are not glamorousplin de farmec.
15
43000
2000
Ponturile despre sex nu sunt seducătoare.
01:03
And DrewDrew BarrymoreBarrymore, for all her wonderfulminunat charmfarmec,
16
45000
3000
Și Drew Barrymore, chiar dacă are un șarm minunat
01:06
is not glamorousplin de farmec eitherfie.
17
48000
2000
nu e seducătoară nici ea.
01:08
But there is a glamourGlamour of industryindustrie.
18
50000
2000
Dar există glamour și în industrie.
01:10
This is MargaretMargaret Bourke-White'sBourke White --
19
52000
2000
Aceasta este Margaret Bourke-Whites --
01:12
one of her picturespoze she did.
20
54000
2000
una dintre pozele pe care le-a făcut.
01:14
FantasticFantastic, glamorousplin de farmec picturespoze
21
56000
3000
Poze fantastice, seducătoare
01:17
of steeloţel millsmori and paperhârtie millsmori and all kindstipuri of glamorousplin de farmec industrialindustrial placeslocuri.
22
59000
4000
ale morilor din oțel și morilor din hârtie și tot felul de locuri industriale seducătoare.
01:21
And there's the mythicmitică glamourGlamour
23
63000
2000
Și există și glamourul mitologic
01:23
of the garagegaraj entrepreneurantreprenor.
24
65000
2000
al garajului antreprenorului.
01:25
This is the Hewlett-PackardHewlett-Packard garagegaraj.
25
67000
2000
Acesta este garajul Hewlett-Packard.
01:27
We know everyonetoata lumea who startsîncepe a businessAfaceri in a garagegaraj
26
69000
3000
Știm că toată lumea care începe o afacere într-un garaj
01:30
endscapete up foundingfondator Hewlett-PackardHewlett-Packard.
27
72000
3000
ajunge să fondeze Hewlett-Packard.
01:33
There's the glamourGlamour of physicsfizică.
28
75000
2000
Există glamourul fizicii.
01:35
What could be more glamorousplin de farmec than understandingînţelegere the entireîntreg universeunivers,
29
77000
2000
Ce poate fi mai seducător decât înțelegerea întregului univers,
01:37
grandmare unificationunificarea? And, by the way, it helpsajută if you're BrianBrian GreeneGreene --
30
79000
4000
marea unificare -- și, apropo, te ajută dacă ești Brian Greene.
01:41
he has other kindstipuri of glamourGlamour.
31
83000
2000
El are alte tipuri de glamour.
01:43
And there is, of coursecurs, this glamourGlamour.
32
85000
2000
Și există, bineînțeles, acest glamour.
01:45
This is very, very glamorousplin de farmec: the glamourGlamour of outerexterior spacespaţiu --
33
87000
3000
Acesta e foarte, foarte seducător -- glamourul spațiului cosmic.
01:48
and not the alien-styleAlien-stil glamourGlamour,
34
90000
3000
Și nu glamourul extratereștriilor,
01:51
but the nicefrumos, cleancurat, earlydin timp '60s versionversiune.
35
93000
3000
ci versiunea agreabilă, curată de la începutul aniilor '60.
01:54
So what do we mean by glamourGlamour?
36
96000
2000
Deci, ce înseamnă glamour?
01:56
Well, one thing you can do if you want to know what glamourGlamour meansmijloace
37
98000
4000
Un lucru pe care puteți să-l faceți dacă vreți să știți ce înseamnă glamourul
02:00
is you can look in the dictionarydicţionar.
38
102000
2000
este să căutați în dicționar.
02:02
And it actuallyde fapt helpsajută a lot more if you look in a very oldvechi dictionarydicţionar,
39
104000
3000
Și e chiar folositor să căutați într-un dicționar foarte vechi,
02:05
in this casecaz the 1913 dictionarydicţionar.
40
107000
2000
în acest caz dicționarul din 1913.
02:07
Because for centuriessecole, glamourGlamour had a very particularspecial meaningsens,
41
109000
5000
Pentru că timp de secole, glamourul a avut o semnificație foarte particulară
02:12
and the wordcuvânt was actuallyde fapt used differentlydiferit from the way we think of it.
42
114000
5000
și cuvântul era de fapt utilizat diferit față de cum o facem noi azi.
02:17
You had "a" glamourGlamour.
43
119000
2000
Aveați un glamour.
02:19
It wasn'tnu a fost glamourGlamour as a qualitycalitate -- you "castarunca a glamourGlamour."
44
121000
2000
Nu era glamour ca o calitate, ci fermecați, vrăjeați pe cineva.
02:21
GlamourGlamour was a literalliteral magicmagie spellvraja.
45
123000
3000
Glamourul era literalmente o formulă magică.
02:24
Not a metaphoricalmetaforic one, the way we use it todayastăzi,
46
126000
2000
Nu una metaforică, cum folosim astăzi,
02:26
but a literalliteral magicmagie spellvraja associatedasociate with witchesvrajitoare and gypsiesTiganii
47
128000
4000
ci literalmente o formulă magică asociată cu vrăjitoarele și cu țiganii
02:30
and to some extentmăsură, CelticCeltic magicmagie.
48
132000
3000
și într-o oarecare măsură, cu magia Celtică.
02:33
And over the yearsani, around the turnviraj of the 20thlea centurysecol,
49
135000
3000
Pe măsură ce au trecut anii, în jurul secolului XX-lea,
02:36
it starteda început to take on this other kinddrăguț of deceptionînşelăciune --
50
138000
6000
a început să capete un sens destul de diferit faţă de definiţia inițială --
02:42
this definitiondefiniție for any artificialartificial interestinteres in, or associationasociere with,
51
144000
5000
această definiție pentru orice interes artificial, în, sau în asociație cu
02:47
an objectobiect throughprin whichcare it appearsapare delusivelydelusively magnifiedmărită or glorifiedSlăvit.
52
149000
5000
un obiect prin care apare în mod fals hiperbolizat sau glorificat.
02:52
But still, glamourGlamour is an illusionamăgire.
53
154000
2000
Dar, glamourul este o iluzie.
02:54
GlamourGlamour is a magicmagie spellvraja.
54
156000
3000
Glamourul este o formulă magică.
02:57
And there's something dangerouspericulos about glamourGlamour
55
159000
2000
Și e ceva periculos la glamour.
02:59
throughoutde-a lungul mostcel mai of historyistorie. When the witchesvrajitoare castarunca a magicmagie spellvraja
56
161000
4000
De-a lungul majorității istoriei, când vrăjitoarele aruncau o vrajă
03:03
on you, it was not in your self-interestinteres personal --
57
165000
2000
asupra ta nu era în interesul tău,
03:05
it was to get you to actact againstîmpotriva your interestinteres.
58
167000
2000
era ca să te facă să acționezi împotriva interesului tău.
03:07
Well of coursecurs, in the 20thlea centurysecol,
59
169000
2000
Dar, evident, în secolul XX-lea
03:09
glamourGlamour camea venit to have this differentdiferit meaningsens associatedasociate with HollywoodHollywood.
60
171000
4000
glamourul a ajuns să aibă acest înțeles diferit asociat cu Hollywood-ul.
03:13
And this is HedyHedy LamarrLupu.
61
175000
2000
Și iat-o pe Hedy Lamarr.
03:15
HedyHedy LamarrLupu said, "AnyoneOricine can look glamorousplin de farmec,
62
177000
2000
Hedy Lamarr a zis : "Oricine poate arăta seducător,
03:17
all you have to do is sitsta there and look stupidprost." (LaughterRâs)
63
179000
3000
tot ceea ce trebuie să faci e să stai acolo si să pari prost".
03:20
But in factfapt, with all duedatorat respectrespect to HedyHedy --
64
182000
5000
Dar de fapt, cu tot respectul pe care îl am pentru Hedy --
03:25
about whompe cine we'llbine hearauzi more latermai tarziu -- there's a lot more to it.
65
187000
4000
despre care o să auzim mai multe mai târziu -- e mai complicat decât atât.
03:29
There was a tremendousextraordinar amountCantitate of technicaltehnic achievementrealizare
66
191000
3000
A fost o cantitate impresionată de reușite tehnice
03:32
associatedasociate with creatingcrearea this HollywoodHollywood glamourGlamour.
67
194000
2000
asociată cu crearea acestui glamour hollywoodian.
03:34
There were scoresscoruri of retouchersretouchers and lightingiluminat expertsexperți and make-upmake-up expertsexperți.
68
196000
4000
Erau o grămadă de retuşori, de experți în lumină și de experţi în machiaj.
03:38
You can go to the museummuzeu of HollywoodHollywood historyistorie in HollywoodHollywood
69
200000
3000
Puteți merge la muzeul de istorie a Holywood-ului din Hollywood
03:41
and see MaxMax Factor'sFactorului de specialspecial roomscamere that he paintedpictat differentdiferit colorscolorate
70
203000
3000
să vedeți camerele speciale ale lui Max Factor pe care le-a pictat în diferite culori
03:44
dependingîn funcție on the complexionten of the starstea he was going to make up.
71
206000
4000
în funcție de culoarea tenului vedetei pe care urma să o machieze.
03:48
So you've got this highlyextrem de stylizedstilizate portraitportret of something
72
210000
3000
Astfel încât se obține un portret foarte stilizat al unui lucru
03:51
that was not entirelyîn întregime of this earthPământ -- it was a portraitportret of a starstea.
73
213000
3000
care nu era în întregime pământean -- era portretul unei stele.
03:54
And actuallyde fapt, we see glamorizedglamorized photosfotografii of starsstele all the time --
74
216000
4000
Și de fapt, vedem fotografii seducătoare ale stelelor tot timpul,
03:58
they call them falsefals colorculoare.
75
220000
2000
ele sunt numite în culoare falsă.
04:00
GlamourGlamour is a formformă of falsificationfalsificarea,
76
222000
4000
Farmecul este o formă de falsificare,
04:04
but falsificationfalsificarea to achieveobține a particularspecial purposescop.
77
226000
3000
dar o falsificare pentru a atinge un scop particular.
04:07
It mayMai be to illuminateiluminarea the starstea; it mayMai be to sellvinde a filmfilm.
78
229000
4000
Poate pentru a face să strălucească o stea, sau poate pentru a vinde un film.
04:11
And it involvesimplică a great dealafacere of techniquetehnică.
79
233000
2000
Și implică o grămadă de tehnică.
04:13
It's not -- glamourGlamour is not something --
80
235000
2000
Nu e -- glamourul nu e ceva --
04:15
you don't waketrezi up in the morningdimineaţă glamorousplin de farmec. I don't careîngrijire who you are.
81
237000
3000
nu te trezești dimineața seducător, nu-mi pasă cine ești.
04:18
Even NicoleNicole KidmanKidman doesn't waketrezi up in the morningdimineaţă glamorousplin de farmec.
82
240000
3000
Nici măcar Nicole Kidman nu se trezește dimineața seducătoare.
04:21
There is a processproces of "idealizationidealizare, glorificationglorificarea and dramatizationdramatizare,"
83
243000
4000
Există un proces de idealizare, de glorificare și de dramatizare,
04:25
and it's not just the casecaz for people.
84
247000
2000
și nu e doar în cazul oamenilor.
04:27
GlamourGlamour doesn't have to be people.
85
249000
2000
Glamourul nu se limitează la oameni.
04:29
ArchitecturalArhitecturale photographyfotografie --
86
251000
2000
Fotografia arhitecturală --
04:31
JuliusJulius SchulmanSchulman, who has talkeda vorbit about transfigurationtransfigurare,
87
253000
3000
Julius Schulman, care a vorbit despre transfigurare,
04:34
tooka luat this fabulousfabulos, famouscelebru pictureimagine of the KauffmanKauffman HouseCasa.
88
256000
3000
a făcut această fabuloasă, faimoasă fotografie a Casei Kauffman.
04:37
ArchitecturalArhitecturale photographyfotografie is extremelyextrem glamorousplin de farmec.
89
259000
3000
Fortografia arhitecturală este foarte seducătoare.
04:40
It putsputs you into this specialspecial, specialspecial worldlume.
90
262000
4000
Te transportă în lumea aceasta specială, specială.
04:44
This is AlexAlex Ross'sRoss pe comiccomic bookcarte artartă,
91
266000
3000
Aceasta este arta benzii desenate a lui Alex Ross,
04:47
whichcare appearsapare to be extremelyextrem realisticrealist,
92
269000
2000
care pare extrem de realistă,
04:49
as partparte of his stylestil is he gives you a kinddrăguț of realismrealism in his comiccomic artartă.
93
271000
5000
o caracteristică a stilului său este de a da un fel de realism în benzile sale desenate.
04:54
ExceptCu excepţia that lightușoară doesn't work this way in the realreal worldlume.
94
276000
3000
Doar că lumina nu funcționeaza în felul acesta în lumea reală.
04:57
When you stackgrămadă people in rowsrânduri,
95
279000
2000
Și când îngrămădești oamenii în rânduri,
04:59
the onescele in the backgroundfundal look smallermai mic than the onescele in the foregroundprim plan --
96
281000
3000
cei din fundal par mai mici decât cei din prim plan.
05:02
but not in the worldlume of glamourGlamour.
97
284000
3000
Dar nu în lumea glamourului.
05:05
What glamourGlamour is all about -- I tooka luat this from a blurbblurb
98
287000
3000
Despre ce e glamourul -- Am luat aceasta dintr-un text de prezentare
05:08
in the tablemasa of contentsconținut of NewNoi YorkYork magazinerevistă,
99
290000
3000
în cuprinsul revistei New York,
05:11
whichcare was tellingspune us that glamourGlamour is back --
100
293000
2000
care ne spune ca glamourul s-a întors --
05:13
glamourGlamour is all about transcendingtranscenderea the everydayin fiecare zi.
101
295000
3000
glamourul este despre transcendența cotidianului.
05:16
And I think that that's startingpornire to get at what the coremiez
102
298000
3000
Și cred că aceasta începe să ajungă în centrul
05:19
that combinescombine all sortsfelul of glamourGlamour is.
103
301000
3000
care combină toate tipurile de glamour.
05:22
This is FilippinoCatalani Lippi'sLippi pe 1543 portraitportret of SaintSaint ApolloniaApollonia.
104
304000
5000
Acesta este portretul Sfintei Apollonia al lui Filippino Lippi din 1543.
05:27
And I don't know who she is eitherfie,
105
309000
2000
Și nici nu știu cine este ea,
05:29
but this is the [16thlea] centurysecol equivalentechivalent of a supermodelSupermodelul.
106
311000
3000
dar acesta este echivalentul din secolul XV-lea al unui top model.
05:32
It's a very glamorousplin de farmec portraitportret.
107
314000
2000
Este un portret foarte seducător.
05:34
Why is it glamorousplin de farmec?
108
316000
2000
De ce este seducător?
05:36
It's glamorousplin de farmec, first, because she is beautifulfrumoasa --
109
318000
2000
În primul rând este seducător pentru că ea este frumoasă,
05:38
but that does not make you glamorousplin de farmec,
110
320000
2000
dar asta nu te face seducător,
05:40
that only makesmărci you beautifulfrumoasa.
111
322000
2000
asta te face doar frumos.
05:42
She is gracefulgraţios, she is mysteriousmisterios and she is transcendenttranscendent,
112
324000
5000
Ea are grație, e misterioasă și transcedentală,
05:47
and those are the centralcentral qualitiescalități of glamourGlamour.
113
329000
2000
și acelea sunt calitățile centrale ale glamourului.
05:49
You don't see her eyesochi; they're looking downwardîn jos.
114
331000
4000
Nu vedeți ochii ei, se uită în jos.
05:53
She's not looking away from you exactlyexact,
115
335000
2000
Nu se uită neapărat în altă parte decât la voi,
05:55
but you have to mentallymental imagineimagina her worldlume.
116
337000
4000
dar vă obligă să vă imaginați mental lumea ei.
05:59
She's encouragingîncurajator you to contemplatecontempla this highersuperior worldlume
117
341000
4000
Ea vă încurajează să contemplați această lume mai înaltă
06:03
to whichcare she belongsaparține, where she can be completelycomplet tranquilliniştit
118
345000
3000
de care aparține ea, unde poate să fie complet liniștită,
06:06
while holdingdeținere the ironfier instrumentsinstrumente of her deathmoarte by torturetortura.
119
348000
4000
ținând instrumentele din fier ale morții ei prin tortură.
06:10
MelMel Gibson'sLui Gibson "PassionPasiune Of The ChristHristos" -- not glamorousplin de farmec.
120
352000
3000
"Pasiunea lui Hristos" a lui Mel Gibson -- nu e seducător.
06:13
That's glamourGlamour:
121
355000
2000
Acesta este glamour.
06:15
that's Michelangelo'sMichelangelo "PietaPieta," where MaryMary is the samela fel agevârstă as JesusIsus
122
357000
3000
Aceasta este "Pieta" a lui Michelangelo, unde fecioara Maria are aceeași vârstă ca Iisus
06:18
and they're bothambii awfullyteribil happyfericit and pleasantplacut.
123
360000
3000
și sunt amândoi foarte fericiți și agreabili.
06:21
GlamourGlamour invitesinvită us to livetrăi in a differentdiferit worldlume.
124
363000
3000
Glamourul ne invită să trăim într-o altă lume.
06:24
It has to simultaneouslysimultan be mysteriousmisterios, a little bitpic distantîndepărtat --
125
366000
4000
Trebuie să fie în același timp misterios și un pic distant.
06:28
that's why, oftende multe ori in these glamourGlamour shotsfotografii,
126
370000
2000
De aceea deseori în aceste poze glamour,
06:30
the personpersoană is not looking at the audiencepublic,
127
372000
2000
persoana nu se uită la public.
06:32
it's why sunglassesochelari de soare are glamorousplin de farmec --
128
374000
3000
De aceea ochelarii de soare sunt seducători,
06:35
but alsode asemenea not so fardeparte abovede mai sus us that we can't identifyidentifica with the personpersoană.
129
377000
4000
dar nu atât de departe deasupra noastră încât să nu ne putem identifica cu persoana.
06:39
In some sensesens, there has to be something like us.
130
381000
4000
Într-un sens, trebuie să fie ceva ca noi.
06:43
So as I say, in religiousreligios artartă, you know, God is not glamorousplin de farmec.
131
385000
3000
Deci după cum spun, în arta religioasă, Dumnezeu nu este seducător.
06:46
God cannotnu poti be glamorousplin de farmec because God is omnipotentAtotputernic,
132
388000
3000
Dumnezeu nu poate fi seducător pentru că este atotputernic,
06:49
omniscientomniscient -- too fardeparte abovede mai sus us.
133
391000
2000
atotştiutor -- toate acestea sunt prea sus față de noi.
06:51
And yetinca you will see in religiousreligios artartă, saintsVieţile Sfinţilor or the VirginFecioara MaryMary
134
393000
3000
Și totuși o să vedeți în arta religioasă, sfinți sau fecioara Maria
06:54
will oftende multe ori be portrayedportretizat -- not always -- in glamorousplin de farmec formsformulare.
135
396000
3000
o să fie deseori portretizați -- nu mereu -- în forme seducătoare.
06:57
As I said earliermai devreme, glamourGlamour does not have to be about people,
136
399000
4000
Și cum spuneam mai devreme, glamourul nu se limitează la oameni,
07:01
but it has to have this transcendenttranscendent qualitycalitate.
137
403000
3000
dar trebuie să aibă această calitate a transcendenței.
07:04
What is it about SupermanSuperman?
138
406000
2000
Acum, care-i treaba cu Superman?
07:06
AsideDeoparte from AlexAlex Ross'sRoss pe stylestil, whichcare is very glamorousplin de farmec,
139
408000
2000
În afară de stilul lui Alex Ross, care este foarte seducător,
07:08
one thing about SupermanSuperman is he makesmărci you believe that a man can flya zbura.
140
410000
4000
un lucru despre Superman este faptul că vă face să credeți că un om poate zbura.
07:12
GlamourGlamour is all about transcendingtranscenderea this worldlume
141
414000
3000
Și glamourul înseamnă transcendența acestei lumi
07:15
and gettingobtinerea to an idealizedidealizat, perfectperfect placeloc.
142
417000
4000
și ajungerea într-un loc idealizat, perfect.
07:19
And this is one reasonmotiv that modesmoduri of transportationtransport
143
421000
4000
Și acesta este un motiv pentru care mijloacele de transport
07:23
tendtind to be extremelyextrem glamorousplin de farmec.
144
425000
2000
au tendința să fie foarte seducătoare.
07:25
The lessMai puțin experienceexperienţă we have with them,
145
427000
2000
Și cu cât experiența pe care o avem cu ele e mai mică,
07:27
the more glamorousplin de farmec they are.
146
429000
2000
cu atât mai seducătoare sunt.
07:29
So you can do a glamorizedglamorized pictureimagine of a carmașină,
147
431000
3000
Deci puteți face din poza unei mașini o poză seducătoare,
07:32
but you can't do a glamorizedglamorized pictureimagine of traffictrafic.
148
434000
2000
însă nu puteți face din poza traficului o poză seducătoare.
07:34
You can do a glamorizedglamorized pictureimagine of an airplaneavion, but not the insideinterior.
149
436000
4000
Puteți face unui avion o poză seducătoare, dar nu și interiorului acestuia.
07:38
The notionnoţiune is that it's going to transporttransport you,
150
440000
2000
Ideea este că vă va transporta,
07:40
and the storypoveste is not about, you know, the guy in frontfață of you in the airplaneavion,
151
442000
4000
și povestea nu este despre tipul din fața voastră din avion,
07:44
who has this nastyurât little kidcopil, or the bigmare coughtuse.
152
446000
4000
care are un copil obraznic, sau o criză de tuse.
07:48
The storypoveste is about where you're arrivingsosire,
153
450000
2000
Povestea este despre unde veți ajunge,
07:50
or thinkinggândire about where you're arrivingsosire.
154
452000
2000
sau despre faptul că vă gândiți unde veți ajunge.
07:52
And this sensesens of beingfiind transportedtransportate
155
454000
2000
Și aceasta idee de a fi transportat
07:54
is one reasonmotiv that we have glamourGlamour stylingCoafura.
156
456000
4000
este unul din motivele pentru care avem un design glamouros.
07:58
This sortfel of streamliningraţionalizarea stylingCoafura is not just glamorousplin de farmec
157
460000
4000
Acest tip de design al caroseriei este seducător nu doar
08:02
because we associateasociat it with moviesfilme of that periodperioadă, but because,
158
464000
4000
pentru că îl asociem cu filme din perioada aceea, ci deoarece,
08:06
in it's streamliningraţionalizarea, it transportstransporturi us from the everydayin fiecare zi.
159
468000
3000
cu acest design, ne transportă în afara cotidianului.
08:09
The samela fel thing -- archesarcuri are very glamorousplin de farmec.
160
471000
3000
Acelasi lucru -- arcurile sunt foarte seducătoare.
08:12
ArchesArcuri with stainedvitralii glasssticlă -- even more glamorousplin de farmec.
161
474000
3000
Arcurile cu vitralii -- și mai seducătoare.
08:15
StaircasesScari that curvecurba away from you are glamorousplin de farmec.
162
477000
3000
Scările care se unduiesc departe de voi sunt seducătoare.
08:18
I happenîntâmpla to find that particularspecial staircasescară pictureimagine very glamorousplin de farmec
163
480000
3000
Cred că în special această poză este foarte seducătoare
08:21
because, to me, it capturescaptures the wholeîntreg promisepromisiune
164
483000
2000
pentru că pentru mine, captează întreaga promisiune
08:23
of the academicacademic contemplativecontemplativ life --
165
485000
3000
a vieții academice contemplative,
08:26
but maybe that's because I wenta mers to PrincetonPrinceton.
166
488000
2000
dar poate asta e pentru că am mers la Princeton.
08:28
AnywayOricum, skylinesSkylines are supersuper glamorousplin de farmec,
167
490000
3000
Nu contează, orizonturile sunt super seducătoare,
08:31
cityoraș streetsstrăzi -- not so glamorousplin de farmec.
168
493000
2000
străzile orașului -- nu așa de seducătoare.
08:33
You know, when you get, actuallyde fapt to this townoraș it has realityrealitate.
169
495000
3000
Știți, când ajungeți efectiv în acest oraș, el are realitatea sa.
08:36
The horizonorizont, the opendeschis roaddrum, is very, very glamorousplin de farmec.
170
498000
4000
Orizontul, drumul deschis, sunt foarte, foarte seducătoare.
08:40
There are fewpuțini things more glamorousplin de farmec than the horizonorizont --
171
502000
3000
Sunt puține lucruri mai seducătoare decât orizontul
08:43
exceptcu exceptia, possiblyeventual, multiplemultiplu horizonsorizonturi.
172
505000
4000
exceptând probabil, un fel de orizonturi multiple
08:47
Of coursecurs, here you don't feel the coldrece, or the heatcăldură --
173
509000
5000
și desigur, aici nu simțiți frigul sau căldura --
08:52
you just see the possibilitiesposibilităţi.
174
514000
2000
vedeți doar posibilitățile.
08:54
In orderOrdin to pullTrage glamourGlamour off, you need this RenaissanceRenaissance qualitycalitate
175
516000
4000
Ca să atingeți glamourul aveți nevoie de această calitate a Renașterii
08:58
of sprezzaturasprezzatura, whichcare is a termtermen coinedinventat by CastiglioneCastiglione
176
520000
4000
de sprezzatura [spontaneitate exersată], care este un termen inventat
09:03
in his bookcarte, "The BookCartea Of The CourtierCurteanul."
177
525000
2000
de Castiglione în cartea sa, "Cartea curtezanului".
09:05
There's the not-glamorousplin de farmec nu versionversiune of what it looksarată like todayastăzi,
178
527000
3000
Este versiunea nefermecătoare a ceea ce pare azi,
09:08
after a fewpuțini centuriessecole.
179
530000
2000
după câteva secole.
09:10
And sprezzaturasprezzatura is the artartă that concealsascunde artartă.
180
532000
4000
Sprezzatura este arta care disimulează arta.
09:14
It makesmărci things look effortlessfără efort.
181
536000
2000
Face ca lucrurile să pară lipsite de efort.
09:16
You don't think about how NicoleNicole KidmanKidman is maneuveringmanevrele that dressrochie --
182
538000
4000
Nu vă gândiți la felul în care Nicole Kidman manevrează rochia aceea,
09:20
she just looksarată completelycomplet naturalnatural.
183
542000
2000
pur și simplu arată complet natural.
09:22
And I remembertine minte readingcitind, after the LaraLara CroftCroft moviesfilme,
184
544000
3000
Îmi amintesc că am citit, după filmele cu Lara Croft,
09:25
how AngelinaAngelina JolieJolie would go home completelycomplet blacknegru and bluealbastru.
185
547000
4000
cum Angelina Jolie se ducea acasă plină de vânătăi.
09:29
Of coursecurs, they coveredacoperit that with make-upmake-up,
186
551000
2000
Dar desigur au acoperit asta cu machiaj,
09:31
because LaraLara CroftCroft did all those samela fel stuntscascadorii --
187
553000
2000
pentru că Lara Croft face toate acele cascadorii,
09:33
but she doesn't get blacknegru and bluealbastru, because she has sprezzaturasprezzatura.
188
555000
4000
dar nu are vânătăi pentru că are sprezzatura.
09:37
"To concealascunde all artartă and make whateverindiferent de is doneTerminat or said appearapărea to be withoutfără effortefort":
189
559000
5000
A camufla toată arta și a face ca totul - acțiune sau vorbă - să pară fără efort.
09:42
And this is one of the criticalcritic aspectsaspecte of glamourGlamour.
190
564000
3000
Și acesta este unul din aspectele criticabile ale glamourului --
09:45
GlamourGlamour is about editingeditare.
191
567000
2000
glamour înseamnă editare.
09:47
How do you createcrea the sensesens of transcendencetranscendenţă,
192
569000
2000
Cum creezi sentimentul de transcendență,
09:49
the sensesens of evokingevocând a perfectperfect worldlume?
193
571000
3000
senzația de evocare a unei lumi perfecte?
09:52
The sensesens of, you know, life could be better, I could joina adera this --
194
574000
4000
Impresia că viața ar putea fi mai bună, aș putea adera la asta --
09:56
I could be a perfectperfect personpersoană, I could joina adera this perfectperfect worldlume.
195
578000
2000
aș putea fi o persoană perfectă, aș putea fi parte din lumea asta perfectă.
09:58
We don't tell you all the grubbymurdara detailsDetalii.
196
580000
3000
Nu vă spunem toate detaliile josnice.
10:01
Now, this was kindlyVă rugăm să lentpostul mare to me by JeffJeff BezosBezos, from last yearan.
197
583000
4000
Acum, asta mi-a fost împrumutată de amabilul Jeff Bezos anul trecut.
10:05
This is underneathdedesubt Jeff'sJeff pe deskbirou.
198
587000
2000
Asta e sub biroul lui Jeff.
10:07
This is what the realreal worldlume of computerscalculatoare,
199
589000
3000
Acesta este felul în care arată lumea reală a calculatoarelor,
10:10
lampslămpi, electricalelectric appliancesaparate of all kindstipuri, looksarată like.
200
592000
4000
a lămpilor, a aparatelor electrice de toate felurile.
10:14
But if you look in a catalogcatalog --
201
596000
2000
Dar dacă vă uitați într-un catalog --
10:16
particularlyîn special a catalogcatalog of modernmodern, beautifulfrumoasa objectsobiecte for your home --
202
598000
3000
în special un catalog cu obiecte moderne, frumoase pentru casă --
10:19
it looksarată like this.
203
601000
2000
arată așa.
10:21
There are no cordscabluri.
204
603000
2000
Nu există niciun cablu de alimentare.
10:23
Look nextUrmător → time you get these catalogscataloage in your mailPoștă --
205
605000
3000
Uitați-vă data viitoare când primiți cataloagele acestea în cutia poștală --
10:26
you can usuallyde obicei figurefigura out where they hidascuns the cordcordon.
206
608000
3000
de obicei puteți să vă dați seama unde au ascuns cablul.
10:29
But there's always this illusionamăgire that if you buya cumpara this lamplampă,
207
611000
3000
Dar există întotdeauna iluzia că dacă cumpărați lampa aceasta,
10:32
you will livetrăi in a worldlume withoutfără cordscabluri. (LaughterRâs)
208
614000
3000
o să trăiți într-o lume fără cabluri.
10:35
And the samela fel thing is trueAdevărat of, if you buya cumpara this laptoplaptop
209
617000
3000
Și același lucru este adevărat, dacă cumpărați acest laptop
10:38
or you buya cumpara this computercomputer -- and even in these wirelessfără fir erasepoci,
210
620000
3000
sau acest calculator -- și chiar în aceste epoci wireless,
10:41
you don't get to livetrăi in the worldlume withoutfără cordscabluri.
211
623000
2000
nu ajungeți să trăiți într-o lume fără cabluri.
10:43
You have to have mysterymister and you have to have graceharul.
212
625000
4000
Trebuie să ai mister și trebuie să ai grație.
10:47
And there she is -- GraceHarul.
213
629000
2000
Și iat-o -- Grace.
10:49
This is the mostcel mai glamorousplin de farmec pictureimagine, I think, ever.
214
631000
2000
Cred că asta e cea mai seducătoare poză din totdeauna,
10:51
PartParte of the thing is that, in "RearDin spate WindowFereastra,"
215
633000
3000
și în parte pentru că în "Fereastra din spate"
10:54
the questionîntrebare is, is she too glamorousplin de farmec to livetrăi in his worldlume?
216
636000
3000
întrebarea este, e ea prea seducătoare ca să trăiască în lumea aceasta?
10:57
And the answerRăspuns is no, but of coursecurs it's really just a moviefilm.
217
639000
3000
Și răspunsul este nu, dar desigur este doar un film.
11:00
Here'sAici este HedyHedy LamarrLupu again.
218
642000
2000
Iat-o din nou pe Hedy Lamarr.
11:02
And, you know, this kinddrăguț of headcap coveringcare acoperă is extremelyextrem glamorousplin de farmec
219
644000
3000
Și, știți, acest tip de voal este extrem de seducător
11:05
because, like sunglassesochelari de soare, it concealsascunde and revealsdezvăluie at the samela fel time.
220
647000
4000
pentru că, la fel ca ochelarii de soare, ascunde și dezvăluie în același timp.
11:09
TranslucenceTranslucid is glamorousplin de farmec --
221
651000
2000
Transluciditatea este seducătoare --
11:11
that's why all these people wearpurta pearlsperle.
222
653000
2000
de aceea toți acești oameni poartă perle.
11:13
It's why barwarebarware is glamorousplin de farmec. GlamourGlamour is translucenttranslucid --
223
655000
4000
De aceea accesoriile de bar sunt seducătoare -- farmecul este translucid,
11:17
not transparenttransparent, not opaqueopac.
224
659000
2000
nu transparent, nu opac.
11:19
It invitesinvită us into the worldlume
225
661000
2000
Ne invită în lume
11:21
but it doesn't give us a completelycomplet clearclar pictureimagine.
226
663000
4000
dar nu ne dă o imagine complet clară.
11:25
And I think if GraceHarul KellyKelly is the mostcel mai glamorousplin de farmec personpersoană,
227
667000
3000
Și cred că dacă Grace Kelly este cea mai seducătoare personă,
11:28
maybe a spiralspirală staircasescară with glasssticlă blockbloc mayMai be the mostcel mai glamorousplin de farmec interiorinterior shotlovitură,
228
670000
6000
probabil o scară în spirală cu un bloc de sticlă poate fi cea mai strălucitoare poză de interior,
11:34
because a spiralspirală staircasescară is incrediblyincredibil glamorousplin de farmec.
229
676000
3000
pentru că o scară în spirală este incredibil de seducătoare.
11:37
It has that sensesens of going up and away,
230
679000
4000
Dă senzaţia de a urca sus şi departe,
11:41
and yetinca you never think about how you would really tripexcursie
231
683000
3000
şi totuşi niciodată nu vă gândiţi cum v-aţi poticni cu adevărat
11:44
if you were -- particularlyîn special going down.
232
686000
2000
mai ales dacă aţi coborî.
11:46
And of coursecurs glasssticlă blockbloc has that sensesens of translucencetranslucid.
233
688000
3000
Şi desigur blocul de sticlă are senzaţia aceea de transluciditate.
11:49
So, this session'ssesiune pe supposedpresupus to be about purepur pleasureplăcere
234
691000
4000
Deci, această sesiune ar trebui să fie despre plăcerea pură,
11:53
but glamour'sGlamour really partlyparţial about meaningsens.
235
695000
3000
dar farmecul este în parte, cu adevărat despre înțeles.
11:56
All individualspersoane fizice and all culturesculturi have idealsidealurile
236
698000
3000
Toţi indivizii şi toate culturile au idealuri
11:59
that cannotnu poti possiblyeventual be realizedrealizat in realityrealitate.
237
701000
4000
care nu pot fi realizate în realitate.
12:03
They have contradictionscontradicţii,
238
705000
2000
Au contradicţii,
12:05
they upholdsusţine principlesprincipii that are incommensurableincomensurabile with eachfiecare other --
239
707000
3000
susțin principii care sunt incomensurabile unul cu cealalt,
12:08
whateverindiferent de it is -- and yetinca these idealsidealurile give meaningsens and purposescop
240
710000
3000
orice ar fi, şi totuşi aceste idealuri dau sens şi scop
12:11
to our livesvieți as culturesculturi and as individualspersoane fizice.
241
713000
3000
vieţilor noastre ca şi culturi şi ca indivizi.
12:14
And the way we dealafacere with that is we displacedeplasa them --
242
716000
4000
Şi felul în care putem gestiona aceasta este să le mutăm --
12:18
we put them into a goldende aur worldlume, an imaginedimaginat worldlume,
243
720000
3000
le punem într-o lume aurită, o lume imaginată,
12:21
an agevârstă of heroeseroii, the worldlume to come.
244
723000
3000
o epocă a eroilor, lumea ce va veni.
12:24
And in the life of an individualindividual, we oftende multe ori associateasociat that with some objectobiect.
245
726000
4000
Şi în viaţa unui individ, deseori asociem aceasta cu un anume obiect.
12:28
The whitealb picketpichet fencegard, the perfectperfect housecasă.
246
730000
4000
Gardul alb, casa perfectă.
12:32
The perfectperfect kitchenbucătărie -- no billsbancnote on the countertejghea in the perfectperfect kitchenbucătărie.
247
734000
3000
Bucătăria perfectă -- fără facturi pe blatul din bucătăria perfectă.
12:35
You know, you buya cumpara that VikingViking rangegamă, this is what your kitchenbucătărie will look like.
248
737000
3000
Vedeţi, cumpăraţi acea gamă Viking, aşa va arăta bucătăria voastră.
12:38
The perfectperfect love life -- symbolizedsimbolizat by the perfectperfect necklacecolier,
249
740000
3000
Relaţia de amor perfectă simbolizată de colierul perfect,
12:41
the perfectperfect diamonddiamant ringinel.
250
743000
2000
de inelul cu diamant perfect.
12:43
The perfectperfect getawayevadare in your perfectperfect carmașină.
251
745000
2000
Fuga perfectă în maşină voastră perfectă.
12:45
This is an interiorinterior designproiecta firmfirmă that is literallyliteralmente calleddenumit UtopiaUtopia.
252
747000
4000
Acesta e o firmă de design interior care este literalmente numită "Utopia".
12:49
The perfectperfect officebirou --
253
751000
2000
Biroul perfect.
12:51
again, no cordscabluri, as fardeparte as I can tell.
254
753000
2000
Din nou, fără cabluri,
12:53
And certainlycu siguranță, no, it doesn't look a thing like my officebirou.
255
755000
3000
şi în mod sigur nu, nu seamănă deloc cu biroul meu.
12:56
I mean, there's no paperhârtie on the deskbirou.
256
758000
2000
Adică, nu e hârtie pe birou.
12:58
We want this goldende aur worldlume.
257
760000
2000
Vrem lumea asta aurită.
13:00
And some people get richbogat enoughdestul,
258
762000
2000
Și unii oameni devin suficient de bogaţi,
13:02
and if they have theiral lor idealsidealurile -- in a sortfel of domesticintern sensesens,
259
764000
3000
şi dacă idealurile lor au un sens domestic,
13:06
they get to acquiredobândi theiral lor perfectperfect worldlume.
260
768000
2000
o să-şi achiziţioneze lumea lor perfectă.
13:08
DeanDean KoontzKoontz builtconstruit this fabulousfabulos home theaterteatru, whichcare is --
261
770000
3000
Dean Koontz a construit această sală de proiecţie fabuloasă care --
13:11
I don't think accidentallyaccidental -- in ArtArta DecoDeco stylestil.
262
773000
4000
nu din întâmplare -- e în stil Art Deco.
13:15
That symbolizessimbolizează this sensesens of beingfiind safesigur and at home.
263
777000
3000
Aceasta simbolizează sentimentul de siguranţă și de a fi acasă.
13:18
This is not always good, because what is your perfectperfect worldlume?
264
780000
3000
Acum, asta nu e întotdeauna bine, fiindcă ce este o lume ta perfectă?
13:21
What is your idealideal, and alsode asemenea, what has been editededitat out?
265
783000
3000
Care este idealul tău şi în plus, ce a fost omis?
13:24
Is it something importantimportant?
266
786000
2000
Este ceva important?
13:26
"The MatrixMatrix" is a moviefilm that is all about glamourGlamour.
267
788000
3000
Deci, " Matrix" este un film numai despre glamour.
13:29
I could do a wholeîntreg talk on "The MatrixMatrix" and glamourGlamour.
268
791000
2000
Aș putea ține un discurs întreg despre " Matrix" și glamour,
13:31
It was criticizedcriticat for glamorizingglamorizing violenceviolenţă,
269
793000
4000
dar a fost criticat pentru că au făcut violenţa să pară seducătoare.
13:35
because, look -- sunglassesochelari de soare and those long coatspaltoane, and, of coursecurs,
270
797000
5000
Pentru că uitaţi -- ochelarii şi acele lungi mantouri, şi desigur,
13:40
they could walkmers pe jos up wallspereți and do all these kindstipuri of things
271
802000
2000
faptul că puteau să se urce pe pereţi şi să facă toate chestiile acelea
13:42
that are impossibleimposibil in the realreal worldlume.
272
804000
2000
care sunt imposibile în viaţa reală.
13:44
This is anothero alta MargaretMargaret Bourke-WhiteBourke-White photofotografie.
273
806000
2000
Aceasta este o altă fotografie Margaret Bourke-White.
13:46
This is from SovietSovietice UnionUniunea. AttractiveAtractive.
274
808000
2000
Aceasta este din Uniunea Sovietică. Atractivă.
13:48
I mean, look how happyfericit the people are, and good-lookingfrumos too.
275
810000
4000
Adică, uitaţi-vă cât de fericiţi sunt oamenii şi deasemenea cât de bine arată.
13:52
You know, we're marchingmarş towardspre UtopiaUtopia.
276
814000
3000
Știţi, mergem spre Utopia.
13:55
I'm not a fanventilator of PETAPETA, but I think this is a great adanunț.
277
817000
3000
Şi nu sunt un fan PETA , dar cred că e o reclamă grozavă.
13:58
Because what they're doing is they're sayingzicală,
278
820000
2000
Pentru că ceea ce fac este că spun,
14:00
your coat'sstrat pe not so glamorousplin de farmec, what's been editededitat out is something importantimportant.
279
822000
4000
pardesiul tău nu e aşa fermecător, ceea ce a fost omis este ceva important.
14:04
But actuallyde fapt, what's even more importantimportant
280
826000
2000
Dar, de fapt, ce este şi mai important
14:06
than rememberingaducere aminte what's been editededitat out is thinkinggândire, are the idealsidealurile good?
281
828000
4000
decât să-ţi aminteşti ce a fost omis, este să te întrebi dacă idealurile sunt bune?
14:10
Because glamourGlamour can be very totalitariantotalitar and deceptivefrauduloase.
282
832000
4000
Pentru că glamourul poate fi foarte totalitar şi înşelător.
14:14
And it's not just a mattermaterie of glamorizingglamorizing cleaningcurățenie your floorpodea.
283
836000
3000
Şi nu e vorba doar despre a face spălatul pe jos să pară fermecător.
14:17
This is from "TriumphTriumf Of The Will" --
284
839000
2000
Aceasta e din "Triumful voinței"
14:19
brilliantSclipitor editingeditare to cuta taia togetherîmpreună things.
285
841000
2000
o editare briliantă pentru a monta lucrurile împreună.
14:21
There's a glamourGlamour shotlovitură.
286
843000
2000
Aceasta e o poză seducătoare.
14:23
NationalNaţionale SocialismSocialismul is all about glamourGlamour.
287
845000
2000
Naţional Socialismul este despre strălucire.
14:25
It was a very aestheticestetic ideologyideologia.
288
847000
2000
A fost o ideologie foarte estetică.
14:27
It was all about cleaningcurățenie up GermanyGermania, and the WestWest, and the worldlume,
289
849000
3000
Era vorba despre curăţarea Germaniei, şi vestului, şi lumii,
14:30
and riddingdebarasarea it of anything unglamorousstraniu.
290
852000
2000
şi descotorisirea ei de orice nu era strălucitor.
14:32
So glamourGlamour can be dangerouspericulos.
291
854000
2000
Deci glamourul poate fi periculos.
14:34
I think glamourGlamour has a genuineautentic appealrecurs, has a genuineautentic valuevaloare.
292
856000
3000
Cred că glamourul are o atracție veritabilă, o valoare veritabilă.
14:37
I'm not againstîmpotriva glamourGlamour.
293
859000
2000
Nu sunt împotriva glamourului.
14:39
But there's a kinddrăguț of wondermirare in the stuffchestie that getsdevine editededitat away in the cordscabluri of life.
294
861000
5000
Însă este un fel de minune în lucrurile care sunt omise în realitatea vieţii.
14:44
And there is bothambii a way to avoidevita the dangerspericole of glamourGlamour
295
866000
4000
Şi există în acelaşi timp un mod de a evita pericolele glamourului
14:48
and a way to broadenextinde your appreciationapreciere of it.
296
870000
2000
şi un mod de a lărgi aprecierea voastră pentru glamour.
14:50
And that's to take IsaacIsaac Mizrahi'sMizrahi pe advicesfat
297
872000
3000
Şi aici trebuie să ascultăm sfatul lui Issac Mizrahi
14:53
and confrontconfrunta the manipulationmanipulare of it all,
298
875000
2000
şi să confruntăm manipularea tuturor acestor lucruri,
14:55
and sortfel of admitadmite that manipulationmanipulare is something that we enjoyse bucura,
299
877000
5000
şi să admitem într-un fel că manipularea este ceva ce ne place,
15:00
but alsode asemenea enjoyse bucura how it happensse întâmplă.
300
882000
2000
dar ne place și felul cum se întâmplă.
15:02
And here'saici e HedyHedy LamarrLupu.
301
884000
2000
Şi iat-o pe Hedy Lamarr.
15:04
She's very glamorousplin de farmec but, you know, she inventedinventat spread-spectrumspectru de răspândirea technologytehnologie.
302
886000
3000
E foarte seducătoare, dar ea a inventat tehnologia spectrului împrăștiat.
15:07
So she's even more glamorousplin de farmec if you know that she really wasn'tnu a fost stupidprost,
303
889000
3000
Deci este şi mai seducătoare dacă ştiţi că nu era deloc proastă,
15:10
even thoughdeşi she thought she could look stupidprost.
304
892000
2000
chiar dacă credea că poate să arate stupid.
15:12
DavidDavid HockneyHockney talkstratative about how the appreciationapreciere of this
305
894000
4000
David Hockney vorbeşte despre cum aprecierea acestei,
15:16
very glamorousplin de farmec paintingpictură is heightenedsporit if you think about
306
898000
3000
picturi, care mi se pare, foarte fermecătoare, este mărită, dacă vă gândiţi
15:19
the factfapt that it takes two weekssăptămâni to painta picta this splashstropi,
307
901000
4000
la faptul că durează două săptămâni să pictezi această împroşcare,
15:23
whichcare only tooka luat a fractionfracțiune of a secondal doilea to happenîntâmpla.
308
905000
2000
care s-a întâmplat în doar o fracţiune de secundă.
15:25
There is a bookcarte out in the bookstorelibrărie --
309
907000
2000
E o carte disponibilă în librării --
15:28
it's calleddenumit "SymphonySimfonia In SteelOţel,"
310
910000
2000
se numeşte "Simfonia în oțel",
15:30
and it's about the stuffchestie that's hiddenascuns undersub the skinpiele of the DisneyDisney CenterCentrul.
311
912000
3000
şi este vorba despre lucrurile ascunse în inima Centrului Disney.
15:33
And that has a fascinationfascinaţia.
312
915000
2000
Și asta are o fascinaţie.
15:35
It's not necessarilyîn mod necesar glamorousplin de farmec, but unveilingdezvelirea the glamourGlamour has an appealrecurs.
313
917000
3000
Nu e neapărat fermecător, dar dezvăluirea farmecului atrage.
15:38
There's a wonderfulminunat bookcarte calleddenumit "CrownsCoroane"
314
920000
3000
E o carte minunată numită "Coroane"
15:41
that's all these glamourGlamour picturespoze of blacknegru womenfemei in theiral lor churchbiserică hatspălării.
315
923000
4000
cu toate aceste poze fermecătoare ale negreselor cu pălăriile lor de biserică.
15:45
And there's a quotecitat from one of these womenfemei, and she talkstratative about,
316
927000
3000
Și există un citat al uneia dintre aceste femei, şi vorbeşte despre,
15:48
"As a little girlfată, I'd admireadmira womenfemei at churchbiserică with beautifulfrumoasa hatspălării.
317
930000
3000
"Când eram mică, admiram femeiile la biserică cu pălării frumoase.
15:51
They lookedprivit like beautifulfrumoasa dollspăpuşi, like they'dle-ar just steppedtrepte out of a magazinerevistă.
318
933000
4000
Arătau că nişte păpuşi frumoase, ca şi cum ar fi ieşit direct dintr-o revistă.
15:55
But I alsode asemenea knewștiut how hardgreu they workeda lucrat all weeksăptămână.
319
937000
3000
Dar ştiam deasemenea cât de greu lucraseră toată săptămână."
15:58
SometimesUneori undersub those hatspălării there's a lot of joybucurie and a lot of sorrowîntristare."
320
940000
4000
Uneori sub pălăriile acelea este multă veselie şi multă amărăciune.
16:02
And, actuallyde fapt, you get more appreciationapreciere for glamourGlamour
321
944000
3000
Și, de fapt, începi să apreciezi mai mult farmecul
16:05
when you realizerealiza what wenta mers into creatingcrearea it.
322
947000
3000
când realizezi efortul care l-a creat.
16:08
Thank you.
323
950000
1000
Mulţumesc.
Translated by Vanessa Nistor
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Virginia Postrel - Journalist
Virginia Postrel is a writer and cultural critic who examines the hidden economics of modern society, poking at the unexamined ideas behind the march of progress.

Why you should listen

Virginia Postrel looks at culture through the lens of economics, and vice versa -- looking for the hidden actors and attitudes that drive us to make the choices we do. She writes frequently for the Atlantic and Forbes, and is the author of several books, including The Substance of Style and The Future and Its Enemies.

Her next book will be about glamour; she's exploring the topic on the witty blog Deep Glamour. Her own blog, frequently updated and fascinatingly wide-ranging, is the Dynamist.

More profile about the speaker
Virginia Postrel | Speaker | TED.com