ABOUT THE SPEAKER
Bruce McCall - Humorist
Illustrator and humorist Bruce McCall paints our imagined future -- a supercharged, streamlined fantasyland that teeters on the edge of hysteria.

Why you should listen

A longtime contributor to the New Yorker, Bruce McCall is a humorist and illustrator whose best-known work draws on the big-shouldered hubris of the middle 1920s and the early 1950s to create a future paradise where the skies are fllled with zeppelins and every car has wings. He's a wry observer of contemporary life and a witty writer.

McCall began his career as an illustrator for car ads -- by his own account not a very good illustrator. He'd left the field and became a copywriter when, on a whim, he and a friend sent some humorous drawings to Playboy (at that time, 1970, it was a legit career move). He soon connected with the founders of the National Lampoon, a pioneering humor magazine, and went on to create some of their most enduring images -- finding in the 1970s countercultural media a rich audience for his satirical take on the Atomic Age. He's now working the same magic at the New Yorker.

His latest book is called Marveltown, and is exactly what it sounds like. According to Amazon, McCall's next book is called 50 Things to Do with a Book: (Now That Reading Is Dead).

More profile about the speaker
Bruce McCall | Speaker | TED.com
Serious Play 2008

Bruce McCall: What is retro-futurism?

Falsa nostalgie a lui Bruce McCall

Filmed:
483,867 views

Bruce McCall pictează un viitor care nu s-a întâmplat niciodată -- plin de maşini zburătoare, tancuri care joacă polo, vaporul RMS Tyrannic, "Cel mai mare lucru din lumea întreagă". La conferinţa Joacă Serioasă din 2008, ne arată o succesiune vioaie şi amuzantă de imagini cu arta sa fals-nostalgică.
- Humorist
Illustrator and humorist Bruce McCall paints our imagined future -- a supercharged, streamlined fantasyland that teeters on the edge of hysteria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I don't know what the helliad I'm doing here.
0
0
3000
Habar n-am ce naiba caut eu aici.
00:19
I was bornnăscut in a ScotsScots PresbyterianPresbiterian ghettoghetou in CanadaCanada,
1
3000
3000
M-am născut într-un ghetou de scoţieni presbiterieni din Canada,
00:22
and droppedscăzut out of highînalt schoolşcoală. I don't ownpropriu a cellcelulă phonetelefon,
2
6000
4000
şi n-am terminat liceul. Nu am telefon mobil,
00:26
and I painta picta on paperhârtie usingutilizând gouachevopsea cu guaşă, whichcare hasn'tnu are changedschimbat in 600 yearsani.
3
10000
6000
şi pictez pe hârtie cu guaşe, care nu s-au schimbat în ultimii 600 de ani.
00:32
But about threeTrei yearsani agoîn urmă I had an artartă showspectacol in NewNoi YorkYork,
4
16000
5000
Însă cam acum trei ani am avut o expoziţie de artă în New York,
00:37
and I titledintitulat it "SeriousGrave NonsenseProstii."
5
21000
3000
pe care am denumit-o "Absurdităţi serioase".
00:40
So I think I'm actuallyde fapt the first one here -- I leadconduce.
6
24000
4000
Deci cred că sunt de fapt primul de-aici -- conduc.
00:44
I calleddenumit it "SeriousGrave NonsenseProstii" because on the seriousserios sidelatură,
7
28000
3000
I-am spus absurdităţi serioase pentru că, din punctul serios de vedere,
00:47
I use a techniquetehnică of painstakingosteneala realismrealism of editorialeditorial illustrationilustrare
8
31000
6000
folosesc o tehnică de realism minuţios pentru ilustraţii editoriale
00:53
from when I was a kidcopil. I copiedcopiat it and I never unlearnedincult it --
9
37000
3000
de pe când eram copil. Am copiat-o, şi nu m-am dezvăţat niciodată --
00:56
it's the only stylestil I know. And it's very kinddrăguț of staidaşezat and formalformal.
10
40000
5000
e singurul stil pe care-l ştiu. Şi e foarte aşezat şi formal.
01:01
And meanwhileîntre timp, I use nonsenseProstii, as you can see.
11
45000
4000
Şi între timp, mă folosesc de absurd, după cum puteţi vedea.
01:05
This is a ScottishScoţian castleCastelul where people are playingjoc golfgolf indoorsîn interior,
12
49000
4000
Acesta e un castel scoţian în care oamenii joacă golf înăuntru,
01:09
and the tricktruc was to bangbubuitură the golfgolf ballminge off of suitsti se potriveste of armorarmură --
13
53000
4000
iar şmecheria era să loveşti mingea de golf de o armură --
01:13
whichcare you can't see there.
14
57000
1000
pe care nu o vedeţi aici.
01:14
This was one of a seriesserie calleddenumit "ZanyCaraghios AfternoonsDupă-amiaza," whichcare becamea devenit a bookcarte.
15
58000
4000
Această imagine e dintr-o serie numită "După-amieze caraghioase", care a devenit carte.
01:18
This is a home-builtHome-a construit rocket-propelledpropulsate de rachete carmașină. That's a 1953 HenryHenry J --
16
62000
4000
Aceasta e o maşină construită acasă, propulsată de o rachetă. Acela e un Henry J din 1953 --
01:22
I'm a buggândac for authenticityautenticitate -- in a quietLiniște neighborhoodCartier in ToledoToledo.
17
66000
4000
ţin mult la autenticitate -- într-un cartier liniştit din Toledo.
01:26
This is my submissionprezentarea for the L.A. MuseumMuzeul of FilmFilmul.
18
70000
5000
Aceasta e propunerea mea pentru Muzeul de film din Los Angeles.
01:31
You can probablyprobabil tell FrankFrank GehryGehry and I come from the samela fel townoraș.
19
75000
3000
Vă puteţi probabil da seama că Frank Gehry şi cu mine suntem din acelaşi oraş.
01:34
My work is so personalpersonal and so strangeciudat
20
78000
4000
Munca mea este atât de personală şi ciudată
01:38
that I have to inventinventa my ownpropriu lexiconlexicon for it.
21
82000
2000
încât trebuie să inventez un vocabular propriu pentru ea.
01:40
And I work a lot in what I call "retrofuturismretrofuturism,"
22
84000
4000
Lucrez mult în ceea ce eu numesc retrofuturism,
01:44
whichcare is looking back to see how yesterdayieri viewedau văzut tomorrowMâine.
23
88000
4000
ceea ce înseamnă a te uita înapoi pentru a vedea cum ieri îl vedea pe mâine.
01:48
And they're always wronggresit, always hilariouslyhilariously, optimisticallycu optimism wronggresit.
24
92000
5000
Şi întotdeauna sunt greşite aceste preziceri; întotdeauna greşite într-un mod amuzant şi optimist.
01:53
And the peakvârf time for that was the 30s,
25
97000
3000
Iar cea mai bună perioadă pentru asta au fost anii '30,
01:56
because the DepressionDepresie was so dismalsumbru
26
100000
2000
pentru că Depresiunea a fost atât de sumbră
01:58
that anything to get away from the presentprezent into the futureviitor ...
27
102000
3000
încât făceam orice să scăpăm din prezent în viitor,
02:01
and technologytehnologie was going to carrytransporta us alongde-a lungul.
28
105000
3000
iar tehnologia trebuia să ne transporte.
02:04
This is PopularPopulare WorkbenchBanc de lucru. PopularPopulare scienceştiinţă magazinesreviste in those dayszi --
29
108000
3000
Acesta e Atelierul Popular. Revistele de ştiinţă binecunoscute în zilele acelea --
02:07
I had a hugeimens collectionColectie of them from the '30s --
30
111000
2000
aveam o colecţie uriaşă de ele, din anii '30 --
02:09
all they are is just poorsărac people beingfiind askedîntrebă to make sunglassesochelari de soare
31
113000
4000
sunt doar oameni săraci cărora li se cerea să facă ochelari de soare
02:13
out of wiresârmă coatStemă hangersumerase and everything improvisedimprovizate
32
117000
3000
din umeraşe de sârmă, totul era improvizat,
02:16
and dreamingvisare about these wonderfulminunat giantgigant radioradio robotsroboți
33
120000
3000
iar visurile despre aceşti minunaţi roboţi radio uriaşi
02:19
playingjoc icegheaţă hockeyhochei at 300 milesmile an hourora --
34
123000
2000
care joacă hochei pe gheaţă la 485 km/h --
02:21
it's all going to happenîntâmpla, it's all going to be wonderfulminunat.
35
125000
3000
toate se vor întâmpla, totul va fi minunat.
02:24
AutomotiveAuto retrofuturismretrofuturism is one of my specialtiesspecialităţi.
36
128000
4000
Retrofuturismul automobilelor e una din specialităţile mele.
02:28
I was bothambii an automobileauto illustratorilustrator and an advertisingreclamă automobileauto copywritercopywriter,
37
132000
5000
Eram în acelaşi timp ilustrator de automobile şi editor de publicitate pentru automobile,
02:33
so I have a lot of revengerăzbunare to take on the subjectsubiect.
38
137000
5000
aşa că pot să mă răzbun din plin pe acest subiect.
02:38
DetroitDetroit has always been halfwayla jumătatea distanței into the futureviitor -- the advertisingreclamă halfjumătate.
39
142000
3000
Detroit a fost întotdeaune pe jumătate în viitor -- jumătatea publicitară --
02:41
This is the '58 BulgemobileBulgemobile: so newnou, they make tomorrowMâine look like yesterdayieri.
40
145000
5000
acesta e Bulgemobilul din '58: atât de nou, încât face ca mâine să arate ca ieri.
02:46
This is a chainlanţ gangbandă of guys admiringAdmiraţi the carmașină.
41
150000
4000
Aceasta e o bandă de tipi admirând maşina.
02:50
That's from a wholeîntreg catalogcatalog -- it's 18 pagespagini or so --
42
154000
2000
Aceasta e dintr-un catalog întreg -- are cam 18 pagini --
02:52
rana fugit back in the dayszi of the LampoonPamflet, where I cuta taia my teethdantură.
43
156000
4000
făcut demult în zilele Lampoon-ului, unde mi-am făcut ucenicia.
02:56
Techno-archaeologyTechno-Arheologie is diggingsăpat back and findingdescoperire pasttrecut miraclesminuni that never happeneds-a întâmplat --
44
160000
8000
Tehno-arheologia e săpatul şi găsirea de miracole trecute care nu s-au întâmplat niciodată --
03:04
for good reasonmotiv, usuallyde obicei.
45
168000
2000
pe bună dreptate de obicei.
03:06
The zeppelinZeppelin -- this was from a brochurebroşură about the zeppelinZeppelin
46
170000
4000
Zepelinul -- asta e dintr-o broşură despre zepelin,
03:10
basedbazat, obviouslyevident, on the HindenburgHindenburg.
47
174000
2000
bazată, evident, pe Hindenburg.
03:12
But the zeppelinZeppelin was the biggestCea mai mare thing that ever movedmutat madefăcut by man.
48
176000
5000
Zepelinul a fost cel mai mare obiect mişcător făcut de om vreodată.
03:17
And it carriedtransportate 56 people at the speedviteză of a BuickBuick at an altitudealtitudine you could hearauzi dogscâini barklatra,
49
181000
6000
Şi căra 56 de oameni cu viteza unui Buick la o altitudine de unde auzeai câinii lătrând,
03:23
and it costa costat twicede două ori as much as a first-classclasa întâi cabincabină on the NormandieNormandie to flya zbura it.
50
187000
4000
şi să zbori cu el costa de două ori cât o cabină de clasa I pe vasul Normandia.
03:27
So the HindenburgHindenburg wasn'tnu a fost, you know, it was inevitableinevitabil it was going to go.
51
191000
3000
Aşa că Hindenburg nu a fost, ştiţi, era inevitabil că se va duce.
03:30
This is auto-gyroauto-gyro joustingjousting in MalibuMalibu in the 30s.
52
194000
6000
Acesta este turnirul auto-gyro din Malibu din anii '30.
03:36
The auto-gyroauto-gyro couldn'tnu a putut wait for the inventioninvenţie of the helicopterelicopter,
53
200000
4000
Auto-gyro nu a putut aştepta inventarea elicopterului,
03:40
but it should have -- it wasn'tnu a fost a bigmare successsucces.
54
204000
2000
deşi ar fi trebuit -- nu a fost un mare succes.
03:42
It's the only SpanishSpaniolă innovationinovaţie, technologicallytehnologic, of the 20thlea centurysecol, by the way.
55
206000
5000
E singura inovaţie tehnică spaniolă a secolului 20, apropo.
03:47
You neededNecesar to know that.
56
211000
2000
Trebuia să ştiţi asta.
03:49
The flyingzbor carmașină whichcare never got off the groundsol -- it was a post-warpostbelic dreamvis.
57
213000
4000
Maşina zburătoare care nu s-a ridicat de la sol niciodată -- a fost un vis postbelic.
03:53
My oldvechi man used to tell me we were going to get a flyingzbor carmașină.
58
217000
3000
Tatăl meu obişnuia să îmi spună că ne vom lua o maşină zburătoare.
03:56
This is pitchedînclinate into the futureviitor from 1946,
59
220000
2000
E o imagine aruncată în viitor din 1946,
03:58
looking at the day all AmericanAmerican familiesfamilii have them.
60
222000
3000
uitându-se la ziua în care toate familiile americane au câte una.
04:01
"There's MoscowMoscova, ShirleyShirley. HopeSperanta they speakvorbi EsperantoEsperanto!"
61
225000
5000
"Acolo e Moscova, Shirley. Să sperăm că vorbesc Esperanto."
04:06
Faux-nostalgiaFaux-nostalgie, whichcare I'm sortfel of -- not, say, famouscelebru for, but I work an awfulîngrozitor lot in it.
62
230000
5000
Falsa nostalgie, pentru care sunt oarecum să nu zicem chiar faimos, dar lucrez îngrozitor de mult în ea --
04:11
It's the achinglyachingly sentimentalsentimental yearningdorul for timesori that never happeneds-a întâmplat.
63
235000
5000
e jindul dureros de sentimental pentru vremuri care nu au venit niciodată.
04:16
SomebodyCineva onceo singura data said that nostalgianostalgie is the one utterlycu totul mostcel mai uselessinutil humanuman emotionemoţie --
64
240000
7000
Cineva spunea odată că nostalgia e în mod absolut cea mai inutilă emoţie umană --
04:23
so I think that’s a casecaz for seriousserios playa juca.
65
247000
3000
aşa că eu cred că e vorba de joacă serioasă.
04:26
This is emblematicemblematice of it -- this is wingaripă diningde luat masa,
66
250000
4000
Acest lucru e emblematic pentru ea -- aceasta e masa luată pe aripă,
04:30
recallingreamintind those balmytămăduitor summervară dayszi somewhereundeva over FranceFranţa in the 20s,
67
254000
5000
amintindu-ne acele zile de vară îmbălsămate undeva deasupra Franţei în anii '20,
04:35
diningde luat masa on the wingaripă of a planeavion. You can't see it very well here,
68
259000
3000
luând masa pe aripa unui avion. Nu se vede prea bine aici,
04:38
but that's HemingwayHemingway readingcitind some pagespagini from his newnou novelroman
69
262000
3000
însă acela e Hemingway citind câteva pagini din noul său roman
04:41
to FitzgeraldFitzgerald and FordFord MadoxMadox FordFord untilpana cand the slipstreamslipstream blowslovituri him away.
70
265000
4000
lui Fitzgerald şi lui Ford Madox Ford până când siajul îl spulberă.
04:45
This is tankrezervor poloPolo in the SouthSud HamptonsHamptons.
71
269000
7000
Acesta e polo cu tancuri în South Hampton. Acesta e --
04:52
The brainlessdescreierat richbogat are more fundistracţie to make fundistracţie of than anybodycineva. I do a lot of that.
72
276000
6000
e mai amuzant să râzi de bogătaşii fără minte decât de oricine altcineva. Eu fac asta des.
04:58
And authenticityautenticitate is a majormajor partparte of my seriousserios nonsenseProstii.
73
282000
5000
Autenticitatea e o parte majoră a absurdităţilor mele serioase.
05:03
I think it addsadaugă a hugeimens amountCantitate.
74
287000
2000
Cred că contribuie foarte mult.
05:05
Those, for exampleexemplu, are MarkMark IVIV BritishBritanic tanksrezervoare from 1916.
75
289000
4000
Acelea, de exemplu, sunt tancuri britanice Mark IV din 1916.
05:09
They had two machinemaşină gunsarme and a cannontun,
76
293000
2000
Aveau două mitraliere şi un tun,
05:11
and they had 90 horsepowercai putere RicardoRicardo enginesmotoare.
77
295000
3000
şi motoare Ricardo de 90 de cai putere.
05:14
They wenta mers fivecinci milesmile an hourora and insideinterior it was 105 degreesgrade in the pitchpas darkîntuneric.
78
298000
5000
Mergeau cu 8 km/h, iar înăuntru erau 40 de grade Celsius pe întuneric beznă.
05:19
And they had a canarycanar hungspânzurat insideinterior the thing
79
303000
3000
Aveau şi un canar agăţat în interior
05:22
to make sure the GermansGermani weren'tnu au fost going to use gasgaz.
80
306000
4000
să se asigure că germanii nu foloseau gaze.
05:26
Happyfericit little storypoveste, isn't it?
81
310000
1000
O povestioară veselă, nu-i aşa?
05:27
This is MotorMotor RitzRitz TowersTurnuri in ManhattanManhattan in the 30s,
82
311000
3000
Acestea sunt turnurile Motor Ritz din Manhattan în anii 30,
05:30
where you drovea condus up to your frontfață dooruşă, if you had the gutsburtă.
83
314000
4000
unde te duceai cu maşina până la uşă, dacă aveai curaj.
05:34
AnybodyOricine who was anybodycineva had an apartmentapartament there.
84
318000
4000
Oricine care era cineva avea un apartament acolo.
05:38
I manageda reușit to stickbăț in bothambii the zeppelinZeppelin and an oceanocean linercăptușeală out of sheerpur enthusiasmentuziasm.
85
322000
3000
Am reuşit să pun şi un zepelin şi un vapor de ocean din pur entuziasm.
05:41
And I love cigarstrabucuri -- there's a cigartrabuc billboardpanou down there.
86
325000
3000
Şi îmi plac la nebunie trabucurile -- e o reclamă cu trabucuri acolo jos.
05:44
And faux-nostalgiaFaux-nostalgie workslucrări even in seriousserios subjectssubiecți like warrăzboi.
87
328000
5000
Falsa nostalgie funcţionează chiar şi cu teme mai serioase, ca războiul.
05:49
This is those wonderfulminunat dayszi of the BattleBătălia of BritainMarea Britanie in 1940,
88
333000
4000
Aceasta e una din acele minunate zile ale Bătăliei Britaniei din 1940,
05:53
when a MesserschmittMesserschmitt ME109 burstsexploziile into the HouseCasa of CommonsCommons
89
337000
3000
când un Messerschmitt ME109 dă buzna în Camera Comunelor
05:56
and buzzesbâzâie around, just to pisspișa off ChurchillChurchill, who'scine down there somewhereundeva.
90
340000
5000
şi se plimbă pe acolo, doar ca să-l scoată din sărite pe Churchill, care e pe undeva pe acolo.
06:01
It's a fondmândru memorymemorie of timesori pasttrecut.
91
345000
3000
E o amintire plăcută a timpurilor trecute.
06:04
HyperbolicHiperbolică overkillnejustificată is a way of takingluare exaggerationexagerare to the absoluteabsolut ultimatefinal limitlimită,
92
348000
7000
Exagerarea nejustificată e un mod de a duce exagerarea la absolut ultima limită,
06:11
just for the fundistracţie of it. This was a piecebucată I did -- a brochurebroşură again --
93
355000
6000
doar aşa, de distracţie. Acesta e un material pe care l-am făcut -- o broşură din nou --
06:17
"RMSRMS TyrannicTyrannic: The BiggestCel mai mare Thing in All the WorldLumea."
94
361000
3000
Vasul RMS Tyrannic, cel mai mare lucru din lumea întreagă.
06:20
The copycopie, whichcare you can't see because it goesmerge on and on for severalmai mulți pagespagini,
95
364000
4000
Textul, care nu se vede pentru că se tot întinde pe multe pagini,
06:24
saysspune that steerageBennetts passengerspasageri can't get theiral lor to bunkslocuri în paturi supraetajate before the voyagecălătorie is over,
96
368000
7000
spune că pasagerii de la clasa a treia nu pot ajunge la paturile lor până la terminarea călătoriei,
06:31
and it's so safesigur it carriespoartă no insuranceasigurare.
97
375000
3000
şi că e atât de sigur, încât nu are nici o asigurare.
06:34
It's obviouslyevident modeledmodelat on the TitanicTitanic.
98
378000
3000
E în mod evident modelat după Titanic.
06:37
But it's not a cricri dede coeurCoeur about man'somului hubrisorgoliul in the facefață of the elementselement.
99
381000
4000
Dar nu e un strigăt de protest legat de aroganţa enormă a omului faţă de elementele naturii --
06:41
It's just a sickbolnav, sillyprost jokeglumă.
100
385000
3000
e doar o glumă bolnavă, nevinovată.
06:44
ShamelesslyFără ruşine cheapieftin is something, I think -- this will waketrezi you up.
101
388000
3000
Ruşinos de ieftin e ceva, cred eu -- asta vă va trezi.
06:47
It has no meaningsens, just -- DesotoDeSoto discoversDescoperă the MississippiMississippi,
102
391000
4000
Nu are nici o semnificaţie, doar -- DeSoto descoperă râul Mississippi,
06:51
and it's a DesotoDeSoto discoveringdescoperirea the MississippiMississippi.
103
395000
4000
iar acela e un DeSoto care descoperă râul Mississippi.
06:55
I did that as a quickrapid back pagepagină -- I had like fourpatru hoursore to do a back pagepagină
104
399000
6000
Am făcut asta ca o copertă spate rapidă -- am avut cam patru ore să fac o copertă spate
07:01
for an issueproblema of the LampoonPamflet, and I did that,
105
405000
2000
pentru un număr din Lampoon, şi am făcut asta,
07:03
and I thought, "Well, I'm ashamedruşinat. I hopesperanţă nobodynimeni knowsștie it."
106
407000
2000
gândindu-mă: "Îmi e ruşine. Sper că nimeni nu o recunoaşte."
07:05
People wrotea scris in for reprintsReeditari of that thing.
107
409000
4000
Lumea a scris să ceară retipărirea chestiei ăsteia.
07:09
UrbanUrban absurdismresorturilor -- that's what the NewNoi YorkerYorker really callsapeluri for.
108
413000
4000
Absurd urban -- asta e ceea ce are de fapt nevoie New Yorker.
07:13
I try to make life in NewNoi YorkYork look even weirderciudate than it is with those coverscapace.
109
417000
5000
Încerc să fac viaţa din New York să pară şi mai ciudată decât e cu aceste coperte.
07:18
I've doneTerminat about 40 of them, and I'd say 30 of them are basedbazat on that conceptconcept.
110
422000
5000
Am făcut cam 40, şi aş zice că vreo 30 din ele se bazează pe acest concept.
07:23
I was drivingconducere down 7thlea AvenueAvenue one night at 3 a.m.,
111
427000
3000
Mergeam cu maşina pe 7th Avenue într-o noapte la ora 3,
07:26
and this steamaburi pouringturnare out of the streetstradă, and I thought, "What causescauze that?" And that --
112
430000
8000
şi am văzut această coloană de abur ieşind din asfalt, şi m-am întrebat, "Oare care-i cauza?" Şi asta --
07:34
who’s to say?
113
438000
2000
ce mai e de spus?
07:36
The TempleTemplul of DendurDendur at the MetropolitanMitropolitul in NewNoi YorkYork -- it's a very sombersumbru placeloc.
114
440000
5000
Templul lui Dendur la muzeul Metropolitan din New York -- e un loc foarte sumbru.
07:41
I thought I could jazzjazz it up a bitpic, have a little fundistracţie with it.
115
445000
2000
M-am gândit să-l fac mai interesant, să mă distrez un pic cu el.
07:43
This is a very un-PCONU-PC coveracoperi. Not in NewNoi YorkYork.
116
447000
6000
Această copertă nu e corectă politic. Nu în New York.
07:49
I couldn'tnu a putut resista rezista, and I got a nastyurât emaile-mail from some environmentalde mediu groupgrup sayingzicală,
117
453000
5000
Nu m-am putut abţine, şi am primit un email urât de la o organizaţie de mediu care spunea:
07:54
"This is too seriousserios and solemnsolemnă to make fundistracţie of. You should be ashamedruşinat,
118
458000
4000
"Situaţia e prea serioasă şi solemnă pentru a râde de ea. Ar trebui să îţi fie ruşine,
07:58
please apologizescuza on our websitewebsite."
119
462000
2000
te rugăm să îţi ceri scuze pe site-ul nostru web."
08:00
Haven'tNu s-au got around to it yetinca but -- I mayMai.
120
464000
6000
Nu am apucat încă să o fac -- dar s-ar putea.
08:06
This is the wordcuvânt sidelatură of my braincreier.
121
470000
3000
Aceasta e partea cu cuvinte a creierului meu.
08:09
(LaughterRâs)
122
473000
1000
(Râsete)
08:10
I love the wordcuvânt "EurotrashEurotrash."
123
474000
2000
Îmi place la nebunie cuvântul Eurogunoi.
08:12
(LaughterRâs)
124
476000
5000
(Râsete)
08:17
That's all the EurotrashEurotrash comingvenire throughprin JFKJFK customsvamale.
125
481000
5000
Acela e tot Eurogunoiul care vine prin vama de la JFK.
08:22
This was the NewNoi YorkYork bikebicicletă messengerMessenger meetingîntâlnire the TourTur dede FranceFranţa.
126
486000
5000
Acesta e curierul pe bicicletă din New York întâlnind Turul Franţei.
08:27
If you livetrăi in NewNoi YorkYork, you know how the bikebicicletă messengersmesageri movemișcare.
127
491000
3000
Dacă locuieşti în New York, ştii cum se mişcă aceşti curieri pe bicicletă.
08:30
ExceptCu excepţia that he's carryingpurtător a tubetub for blueprintsplanuri and stuffchestie -- they all do --
128
494000
4000
De data asta cară un tub pentru planuri şi altele -- toţi au aşa ceva --
08:34
and a lot of people thought that meanta însemnat it was a terroristteroriste
129
498000
3000
şi multă lume a crezut că asta înseamnă că era un terorist
08:37
about to shoottrage rocketsrachete at the TourTur dede FranceFranţa --
130
501000
2000
pe cale să arunce cu rachete în Turul Franţei --
08:39
signsemn of our timesori, I guessghici.
131
503000
3000
simbol al timpurilor noastre, cred.
08:42
This is the only fashionModă coveracoperi I've ever doneTerminat.
132
506000
2000
Aceasta e singura copertă de modă pe care am făcut-o vreodată.
08:44
It's the little oldvechi ladydoamnă that livesvieți in a shoepantof, and then this thing --
133
508000
3000
E bătrânica ce trăieşte într-un pantof, iar acest lucru --
08:47
the titletitlu of that was, "There GoesMerge the NeighborhoodCartier."
134
511000
3000
titlul imaginii era "Uite-aşa se duce cartierul."
08:50
I don't know a helliad of a lot about fashionModă --
135
514000
4000
Nu prea ştiu eu multe despre modă --
08:54
I was told to do what they call a MaryMary JaneJane,
136
518000
2000
mi s-a spus să fac ceea ce ei numesc o Mary Jane,
08:56
and then I got into this terribleteribil fightluptă betweenîntre the artartă directordirector and the editoreditor sayingzicală:
137
520000
5000
iar apoi am intrat într-o ceartă teribilă între directorul artistic şi editor care spuneau:
09:01
"Put a strapcurea on it" -- "No, don't put a strapcurea on it" -- "Put a strapcurea on it -- "Don't put a strapcurea on it" --
138
525000
4000
pune-i o baretă, nu-i pune baretă, pune-i baretă, nu-i pune baretă,
09:05
because it obscuresconfuzie the logosiglă and looksarată terribleteribil and it's badrău and --
139
529000
3000
pentru că ascunde logo-ul şi arată îngrozitor şi e rău şi --
09:08
I finallyin sfarsit chickenedpui out and did it for the sakedragul of the authenticityautenticitate of the shoepantof.
140
532000
4000
Până la urmă am fost laş şi am pus bareta, de dragul autenticităţii pantofului.
09:12
This is a tinyminuscul jokeglumă -- E-ZRE-ZR passtrece. One letterscrisoare makesmărci an ideaidee.
141
536000
10000
Aceasta e o mică glumă -- permisul E-ZR (mai uşor). O literă generează o idee.
09:22
This is a bigmare jokeglumă.
142
546000
4000
Aceasta e o mare glumă.
09:26
This is the auditionauditie for "KingRegele KongKong."
143
550000
3000
Acestea sunt audiţiile pentru "King Kong".
09:29
(LaughterRâs)
144
553000
6000
(Râsete)
09:35
People always askcere me, where do you get your ideasidei, how do your ideasidei come?
145
559000
3000
Lumea mă întreabă întotdeauna, de unde îţi vin ideile, cum vin ideile tale?
09:38
TruthAdevărul about that one is I had a horribleoribil redroșu winevin hangovermahmureala,
146
562000
4000
Adevărul despre această imagine e că aveam o mahmureală urâtă de la vin roşu,
09:42
in the middlemijloc of the night, this camea venit to me like a XeroxXerox -- all I had to do was writescrie it down.
147
566000
3000
în toiul nopţii, mi-a venit imaginea ca un Xerox -- tot ce am avut de făcut a fost să o scriu.
09:45
It was perfectlyperfect clearclar. I didn't do any thinkinggândire about it.
148
569000
4000
Era perfect clară. N-am gândit nimic la ea.
09:49
And then when it rana fugit, a lovelyminunat ladydoamnă, an oldvechi ladydoamnă namednumit MrsDoamna. EdgarEdgar RosenbergRosenberg --
149
573000
5000
Când s-a publicat, o doamnă drăguţă, o doamnă bătrână numită dna Edgar Rosenberg --
09:54
if you know that nameNume -- calleddenumit me and said she lovediubit the coveracoperi, it was so sweetdulce.
150
578000
4000
dacă vă e cunoscut acest nume -- m-a sunat şi a spus că i-a plăcut foarte mult coperta, a fost foarte dulce.
09:58
Her formerfost nameNume was FayFay WrayIonut, and so that was --
151
582000
5000
Numele ei anterior a fost Fay Wray, şi asta a fost --
10:03
I didn't have the witspirit to say, "Take the paintingpictură."
152
587000
2000
nu mi-a venit ideea să îi spun, "Luaţi pictura".
10:05
FinallyÎn cele din urmă, this was a three-pagetrei filme coveracoperi, never doneTerminat before,
153
589000
4000
În cele din urmă, aceasta a fost o copertă de trei pagini, nu se făcuse înainte,
10:09
and I don't think it will ever be doneTerminat again --
154
593000
1000
şi nu cred că se va mai face vreodată --
10:10
successivesuccesiv pagespagini in the frontfață of the magazinerevistă.
155
594000
3000
pagini succesive în partea din faţă a revistei.
10:13
It's the ascentascensiune of man usingutilizând an escalatorscară rulantă, and it's in threeTrei partspărți.
156
597000
7000
E ascensiunea unui om folosind o scară rulantă, şi are trei părţi.
10:20
You can't see it all togetherîmpreună, unfortunatelydin pacate, but if you look at it enoughdestul,
157
604000
3000
Nu se vede toată deodată, dar, dacă de uiţi la ea îndeajuns,
10:23
you can sortfel of startstart to see how it actuallyde fapt startsîncepe to movemișcare.
158
607000
4000
poţi să cam vezi cum chiar începe să se mişte.
12:17
(ApplauseAplauze)
159
721000
4000
(Aplauze)
12:21
Prettyfrumos elegantelegant. Nothing like a crashprăbușire to endSfârşit a jokeglumă. That completescompleteaza my oeuvreOpera lui.
160
725000
12000
Destul de elegant. Nimic nu se compară cu o prăbuşire pentru a încheia o glumă. Asta încheie opera mea.
12:33
I would just like to addadăuga a crasscras commercialcomercial --
161
737000
3000
Aş vrea doar să adaug o reclamă grosolană --
12:36
I have a kids'Kids' bookcarte comingvenire out in the fallcădea calleddenumit "MarvelMarvel SandwichesSandwich-uri,"
162
740000
4000
voi publica în toamnă o carte pentru copii numită "Sandwichurile Minune"
12:40
a compendiumCompendiu of all the seriousserios playa juca that ever was,
163
744000
4000
un compendiu cu toate jocurile serioase,
12:44
and it’s going to be availabledisponibil in fine bookstoreslibrării, crummycrummy bookstoreslibrării,
164
748000
2000
şi se va găsi în librăriile bune, în librăriile proaste,
12:46
tablesMese on the streetstradă in OctoberOctombrie.
165
750000
3000
pe mesele din stradă, în octombrie.
12:49
So thank you very much.
166
753000
2000
Vă mulţumesc foarte mult.
Translated by Karina Herman
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce McCall - Humorist
Illustrator and humorist Bruce McCall paints our imagined future -- a supercharged, streamlined fantasyland that teeters on the edge of hysteria.

Why you should listen

A longtime contributor to the New Yorker, Bruce McCall is a humorist and illustrator whose best-known work draws on the big-shouldered hubris of the middle 1920s and the early 1950s to create a future paradise where the skies are fllled with zeppelins and every car has wings. He's a wry observer of contemporary life and a witty writer.

McCall began his career as an illustrator for car ads -- by his own account not a very good illustrator. He'd left the field and became a copywriter when, on a whim, he and a friend sent some humorous drawings to Playboy (at that time, 1970, it was a legit career move). He soon connected with the founders of the National Lampoon, a pioneering humor magazine, and went on to create some of their most enduring images -- finding in the 1970s countercultural media a rich audience for his satirical take on the Atomic Age. He's now working the same magic at the New Yorker.

His latest book is called Marveltown, and is exactly what it sounds like. According to Amazon, McCall's next book is called 50 Things to Do with a Book: (Now That Reading Is Dead).

More profile about the speaker
Bruce McCall | Speaker | TED.com