ABOUT THE SPEAKER
Bruce McCall - Humorist
Illustrator and humorist Bruce McCall paints our imagined future -- a supercharged, streamlined fantasyland that teeters on the edge of hysteria.

Why you should listen

A longtime contributor to the New Yorker, Bruce McCall is a humorist and illustrator whose best-known work draws on the big-shouldered hubris of the middle 1920s and the early 1950s to create a future paradise where the skies are fllled with zeppelins and every car has wings. He's a wry observer of contemporary life and a witty writer.

McCall began his career as an illustrator for car ads -- by his own account not a very good illustrator. He'd left the field and became a copywriter when, on a whim, he and a friend sent some humorous drawings to Playboy (at that time, 1970, it was a legit career move). He soon connected with the founders of the National Lampoon, a pioneering humor magazine, and went on to create some of their most enduring images -- finding in the 1970s countercultural media a rich audience for his satirical take on the Atomic Age. He's now working the same magic at the New Yorker.

His latest book is called Marveltown, and is exactly what it sounds like. According to Amazon, McCall's next book is called 50 Things to Do with a Book: (Now That Reading Is Dead).

More profile about the speaker
Bruce McCall | Speaker | TED.com
Serious Play 2008

Bruce McCall: What is retro-futurism?

"Псевдоностальгия" от Брюса МакКолла

Filmed:
483,867 views

Брюс МакКолл рисует будущее, которого никогда не было, населённое летающими машинами, играющими в поло танками и пароходом «Тираник» — «Самой Большой Вещью в Мире». На «Серьезной игре-2008» он комментирует живой и забавный видеоряд своего псевдоностальгического искусства.
- Humorist
Illustrator and humorist Bruce McCall paints our imagined future -- a supercharged, streamlined fantasyland that teeters on the edge of hysteria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I don't know what the hellад I'm doing here.
0
0
3000
Я не знаю, какого чёрта я тут делаю.
00:19
I was bornРодился in a Scotsшотландский Presbyterianпресвитерианин ghettoгетто in CanadaКанада,
1
3000
3000
Я родился в шотландском пресвитерианском гетто в Канаде,
00:22
and droppedупал out of highвысокая schoolшкола. I don't ownсвоя a cellклетка phoneТелефон,
2
6000
4000
вылетел из института. У меня нет мобильного телефона
00:26
and I paintпокрасить on paperбумага usingс помощью gouacheгуашь, whichкоторый hasn'tне имеет changedизменено in 600 yearsлет.
3
10000
6000
и я рисую на бумаге гуашью - этот способ не меняется уже 600 лет.
00:32
But about threeтри yearsлет agoтому назад I had an artИзобразительное искусство showпоказать in Newновый YorkЙорк,
4
16000
5000
Но около трёх лет назад у меня было арт-шоу в Нью-Йорке,
00:37
and I titledтитулованный it "Seriousсерьезный NonsenseБред какой то."
5
21000
3000
и я назвал его «Серьёзный Нонсенс».
00:40
So I think I'm actuallyна самом деле the first one here -- I leadвести.
6
24000
4000
Так что я думаю, что на самом деле я первопроходец тут - я веду за собой.
00:44
I calledназывается it "Seriousсерьезный NonsenseБред какой то" because on the seriousсерьезный sideбоковая сторона,
7
28000
3000
Я назвал это серьёзным нонсенсом, потому что если рассматривать серьёзно,
00:47
I use a techniqueтехника of painstakingкропотливый realismреализм of editorialредакционный illustrationиллюстрация
8
31000
6000
я использую технику скрупулёзного реализма иллюстрации передовицы
00:53
from when I was a kidдитя. I copiedскопированный it and I never unlearnedнеграмотный it --
9
37000
3000
с самого детства. Я их копировал и никогда не терял этот навык.
00:56
it's the only styleстиль I know. And it's very kindсвоего рода of staidстепенный and formalформальный.
10
40000
5000
Это единственный стиль, который я знаю. Он очень степенный и официальный.
01:01
And meanwhileмежду тем, I use nonsenseбред какой то, as you can see.
11
45000
4000
И вместе с тем, как вы можете видеть, я обращаюсь к нонсенсу.
01:05
This is a Scottishшотландский castleзамок where people are playingиграть golfгольф indoorsв помещении,
12
49000
4000
Это шотландский замок, внутри которого люди играют в гольф.
01:09
and the trickтрюк was to bangбах the golfгольф ballмяч off of suitsкостюмы of armorброня --
13
53000
4000
И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов,
01:13
whichкоторый you can't see there.
14
57000
1000
которых здесь не видно.
01:14
This was one of a seriesсерии calledназывается "Zanyнедотепа AfternoonsAfternoons," whichкоторый becameстал a bookкнига.
15
58000
4000
Это была серия под названием «Вечера Зани», которая стала книгой.
01:18
This is a home-builtсамодельный rocket-propelledс ракетным двигателем carавтомобиль. That's a 1953 HenryГенри J --
16
62000
4000
Это самодельная машина с ракетным двигателем. Генри Джей 1953 года -
01:22
I'm a bugошибка for authenticityподлинность -- in a quietтихо neighborhoodокрестности in ToledoТоледо.
17
66000
4000
я помешан на подлинниках - совсем недалеко от Толедо.
01:26
This is my submissionпредставление for the L.A. Museumмузей of Filmфильм.
18
70000
5000
Это мой дар лос-анджелесскому Музею Кино.
01:31
You can probablyвероятно tell FrankФрэнк GehryГери and I come from the sameодна и та же townгород.
19
75000
3000
Вы, наверное, скажете, что мы с Френком Гери одного поля ягоды.
01:34
My work is so personalличный and so strangeстранный
20
78000
4000
Мои работы такие личные и такие странные,
01:38
that I have to inventвыдумывать my ownсвоя lexiconлексикон for it.
21
82000
2000
что мне пришлось изобрести для них свой собственный словарь.
01:40
And I work a lot in what I call "retrofuturismретрофутуризм,"
22
84000
4000
Я много работаю в области, которую я называю ретрофутуризмом.
01:44
whichкоторый is looking back to see how yesterdayвчера viewedКоличество просмотров tomorrowзавтра.
23
88000
4000
Это когда оглядываешься назад, чтобы посмотреть, как вчерашний день представлял себе день завтрашний.
01:48
And they're always wrongнеправильно, always hilariouslyвесело, optimisticallyоптимистически wrongнеправильно.
24
92000
5000
При этом всегда заблуждался - весело, оптимистично заблуждался.
01:53
And the peakвершина горы time for that was the 30s,
25
97000
3000
А временем расцвета всего этого были тридцатые,
01:56
because the Depressionдепрессия was so dismalгнетущий
26
100000
2000
потому что депрессия так нагнетала обстановку,
01:58
that anything to get away from the presentнастоящее время into the futureбудущее ...
27
102000
3000
что любой способ убежать из настоящего в будущее был хорош,
02:01
and technologyтехнологии was going to carryнести us alongвдоль.
28
105000
3000
да и развивающаяся технология морально поддерживала нас.
02:04
This is PopularПопулярный Workbenchверстак. PopularПопулярный scienceнаука magazinesжурналы in those daysдней --
29
108000
3000
Это «Народный стенд», популярный научный журнал тех дней.
02:07
I had a hugeогромный collectionколлекция of them from the '30s --
30
111000
2000
у меня была огромная коллекция номеров с 30-х.
02:09
all they are is just poorбедные people beingявляющийся askedспросил to make sunglassesсолнечные очки
31
113000
4000
Ох эти бедные люди, которых просили сделать очки
02:13
out of wireпровод coatПальто hangersплечики and everything improvisedимпровизированный
32
117000
3000
из держателей от вешалки для пальто, и все делалось из подручных материалов
02:16
and dreamingсновидение about these wonderfulзамечательно giantгигант radioрадио robotsроботы
33
120000
3000
с мечтой о чудесных гигантских радиоуправляемых роботах,
02:19
playingиграть iceлед hockeyхоккей at 300 milesмиль an hourчас --
34
123000
2000
играющих в хоккей со скоростью 300 миль в час -
02:21
it's all going to happenслучаться, it's all going to be wonderfulзамечательно.
35
125000
3000
это все вот-вот должно было случиться, это все должно было стать таким восхитительным.
02:24
Automotiveавтомобильный retrofuturismретрофутуризм is one of my specialtiesспециальности.
36
128000
4000
Автомобильный ретрофутуризм — одна из моих специализаций.
02:28
I was bothи то и другое an automobileавтомобиль illustratorиллюстратор and an advertisingреклама automobileавтомобиль copywriterкопирайтер,
37
132000
5000
Я был и иллюстратором по автомобильной тематике, и автомобильным рекламным копирайтером,
02:33
so I have a lot of revengeжажда мести to take on the subjectпредмет.
38
137000
5000
так что у меня с этой темой старые счёты.
02:38
DetroitДетройт has always been halfwayнаполовину into the futureбудущее -- the advertisingреклама halfполовина.
39
142000
3000
Детройт всегда был на полпути к будущему - в его рекламном воплощении.
02:41
This is the '58 BulgemobileBulgemobile: so newновый, they make tomorrowзавтра look like yesterdayвчера.
40
145000
5000
Это «Балджмобиль» 58 года - такой новенький. «Завтра» низвели до уровня «вчера».
02:46
This is a chainцепь gangбанда of guys admiringвосхищенный the carавтомобиль.
41
150000
4000
Здесь машину окружили парни, чтобы полюбоваться.
02:50
That's from a wholeвсе catalogкаталог -- it's 18 pagesстраницы or so --
42
154000
2000
Это из целого каталога в 18 страниц, или что-то вроде того,
02:52
ranпобежал back in the daysдней of the Lampoonпасквиль, where I cutпорез my teethзубы.
43
156000
4000
уносит нас к временам «Лампуна», когда я ещё под стол пешком ходил.
02:56
Techno-archaeologyТехно-археология is diggingрытье back and findingобнаружение pastмимо miraclesчудеса that never happenedполучилось --
44
160000
8000
Техно-археология копается в прошлом и находит там чудеса, которых никогда не было -
03:04
for good reasonпричина, usuallyкак правило.
45
168000
2000
и делает это обычно на достаточном основании.
03:06
The zeppelinдирижабль -- this was from a brochureброшюра about the zeppelinдирижабль
46
170000
4000
Цеппелин - это из брошюры о цеппелине,
03:10
basedисходя из, obviouslyочевидно, on the HindenburgГинденбург.
47
174000
2000
опирающийся, очевидно, на «Хинденбург».
03:12
But the zeppelinдирижабль was the biggestсамый большой thing that ever movedпереехал madeсделал by man.
48
176000
5000
Но цеппелин был самым большим движущимся предметом, созданным руками человека.
03:17
And it carriedосуществляется 56 people at the speedскорость of a BuickBuick at an altitudeвысота над уровнем моря you could hearзаслушивать dogsсобаки barkлай,
49
181000
6000
И он перевозил 56 человек со скоростью Бьюика на высоте, на которой можно услышать собачий лай,
03:23
and it costСтоимость twiceдважды as much as a first-classпервый класс cabinкабина on the NormandieNormandie to flyлетать it.
50
187000
4000
а полет на нём стоил в два раза дороже, чем первоклассная каюта на «Нормандии».
03:27
So the HindenburgГинденбург wasn'tне было, you know, it was inevitableнеизбежный it was going to go.
51
191000
3000
Так что, понимаете ли, «Хинденбург» должен был неизбежно уйти.
03:30
This is auto-gyroавтожир joustingрыцарские in MalibuMalibu in the 30s.
52
194000
6000
Это состязание автожиров в Малибу в 30-х.
03:36
The auto-gyroавтожир couldn'tне может wait for the inventionизобретение of the helicopterвертолет,
53
200000
4000
Автожиры не могли дождаться появления вертолётов,
03:40
but it should have -- it wasn'tне было a bigбольшой successуспех.
54
204000
2000
но им пришлось – это не был успешный проект.
03:42
It's the only Spanishиспанский innovationинновация, technologicallyтехнологически, of the 20thго centuryвека, by the way.
55
206000
5000
Это единственное испанское изобретение в области техники - речь о 20 веке, кстати.
03:47
You neededнеобходимый to know that.
56
211000
2000
Вам надо об этом знать.
03:49
The flyingлетающий carавтомобиль whichкоторый never got off the groundземля -- it was a post-warПослевоенный dreamмечта.
57
213000
4000
Летающая машина, которая никогда не отрывалась от земли, - это была послевоенная мечта.
03:53
My oldстарый man used to tell me we were going to get a flyingлетающий carавтомобиль.
58
217000
3000
Мой старик говорил мне, что скоро у нас будет летающая машина.
03:56
This is pitchedстан into the futureбудущее from 1946,
59
220000
2000
Это был курс на будущее из 1946 года,
03:58
looking at the day all Americanамериканский familiesсемьи have them.
60
222000
3000
взгляд в тот день, когда такое будет у каждой американской семьи.
04:01
"There's MoscowМосква, ShirleyШирли. Hopeнадежда they speakговорить Esperantoэсперанто!"
61
225000
5000
«Это Москва, Ширли. Надеюсь, они говорят на эсперанто».
04:06
Faux-nostalgiaПоддельный-ностальгия, whichкоторый I'm sortСортировать of -- not, say, famousизвестный for, but I work an awfulужасный lot in it.
62
230000
5000
Псевдоностальгия, благодаря которой я, - нет, будем говорить не «знаменит благодаря», а «очень много работал над» -
04:11
It's the achinglyноюще sentimentalсентиментальный yearningтоскующий for timesраз that never happenedполучилось.
63
235000
5000
это мучительно сентиментальная тоска по временам, которые так никогда и не настали.
04:16
SomebodyКто-то onceодин раз said that nostalgiaностальгия is the one utterlyвконец mostбольшинство uselessбесполезный humanчеловек emotionэмоция --
64
240000
7000
Кто-то однажды сказал, что ностальгия - это единственная совершенно бесполезная человеческая эмоция -
04:23
so I think that’s a caseдело for seriousсерьезный playиграть.
65
247000
3000
и я думаю, что это повод поиграть всерьёз.
04:26
This is emblematicэмблематический of it -- this is wingкрыло diningобеденный,
66
250000
4000
Вот это символично — обед на крыле,
04:30
recallingссылаясь those balmyбальзамический summerлето daysдней somewhereгде-то over FranceФранция in the 20s,
67
254000
5000
напоминает тёплые летние деньки где-нибудь во Франции 20-х,
04:35
diningобеденный on the wingкрыло of a planeсамолет. You can't see it very well here,
68
259000
3000
обед на крыле аэроплана. Вам не очень хорошо видно,
04:38
but that's HemingwayХемингуэй readingчтение some pagesстраницы from his newновый novelроман
69
262000
3000
но тут Хемингуэй, читающий отрывок из своего нового романа
04:41
to FitzgeraldFitzgerald and Fordброд MadoxMadox Fordброд untilдо the slipstreamSlipstream blowsударов him away.
70
265000
4000
Фицжеральду и Форду Мадоксу Форду, пока воздушный поток не унесёт его.
04:45
This is tankбак poloполо in the Southюг HamptonsХемптон.
71
269000
7000
Это поло танков в Саут-Гемптоне.
04:52
The brainlessбезмозглый richбогатые are more funвесело to make funвесело of than anybodyкто-нибудь. I do a lot of that.
72
276000
6000
Безмозглые богатеи гораздо забавнее в своих забавах, чем кто бы то ни было. Я много такого сделал.
04:58
And authenticityподлинность is a majorглавный partчасть of my seriousсерьезный nonsenseбред какой то.
73
282000
5000
И достоверность - важная особенность моего серьёзного нонсенса.
05:03
I think it addsдобавляет a hugeогромный amountколичество.
74
287000
2000
Я думаю, это вносит многое.
05:05
Those, for exampleпример, are Markотметка IVIV BritishБританская tanksтанки from 1916.
75
289000
4000
Это, например, британские танки Марка Четвёртого в 1916 году.
05:09
They had two machineмашина gunsоружие and a cannonпушка,
76
293000
2000
У них два ствола и пушка,
05:11
and they had 90 horsepowerЛошадиные силы RicardoРикардо enginesдвигатели.
77
295000
3000
и у них моторы «Рикардо» в 90 лошадиных сил.
05:14
They wentотправился five5 milesмиль an hourчас and insideвнутри it was 105 degreesстепени in the pitchподача darkтемно.
78
298000
5000
Они проходили пять миль в час и в них было 105 градусов в беспросветную темноту.
05:19
And they had a canaryканарейка hungвисела insideвнутри the thing
79
303000
3000
А внутри висела клетка с канарейкой,
05:22
to make sure the Germansнемцы weren'tне было going to use gasгаз.
80
306000
4000
чтобы удостовериться, что немцы не собираются пустить газ.
05:26
HappyСчастливый little storyистория, isn't it?
81
310000
1000
Милая история, не правда ли?
05:27
This is Motorдвигатель RitzRitz TowersБашни in ManhattanМанхеттен in the 30s,
82
311000
3000
Это башни Мотор Ритц на Манхэттене 30-х,
05:30
where you droveпоехали up to your frontфронт doorдверь, if you had the gutsкишки.
83
314000
4000
вы подъезжали к входной двери, если кишка не была тонка.
05:34
Anybodyкто-нибудь who was anybodyкто-нибудь had an apartmentквартира there.
84
318000
4000
Каждый, кто был кем-нибудь, имел тут квартиру.
05:38
I managedудалось to stickпридерживаться in bothи то и другое the zeppelinдирижабль and an oceanокеан linerфутеровка out of sheerотвесный enthusiasmэнтузиазм.
85
322000
3000
Я умудрился на чистом энтузиазме присобачить и цеппелин, и океанский лайнер.
05:41
And I love cigarsсигары -- there's a cigarсигара billboardрекламный щит down there.
86
325000
3000
А поскольку я люблю сигары - тут вот большая реклама сигар.
05:44
And faux-nostalgiaлже-ностальгия worksработает even in seriousсерьезный subjectsпредметы like warвойна.
87
328000
5000
Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война.
05:49
This is those wonderfulзамечательно daysдней of the BattleБоевой of BritainБритания in 1940,
88
333000
4000
Вот те замечательные дни Битвы за Англию 1940 года,
05:53
when a MesserschmittMesserschmitt ME109 burstsлопается into the Houseдом of CommonsCommons
89
337000
3000
когда Мессершмитт МЕ 109 врезался в Палату общин
05:56
and buzzesжужжит around, just to pissссать off ChurchillЧерчилль, who'sкто down there somewhereгде-то.
90
340000
5000
и жужжит-жужжит, чтобы побесить Черчилля, который где-то поблизости.
06:01
It's a fondлюбящий memoryПамять of timesраз pastмимо.
91
345000
3000
Это добрая память о былых временах.
06:04
Hyperbolicгиперболический overkillизлишество is a way of takingпринятие exaggerationпреувеличение to the absoluteабсолютный ultimateокончательный limitпредел,
92
348000
7000
Гиперболический перегиб - это способ довести преувеличение до абсолютного предела,
06:11
just for the funвесело of it. This was a pieceкусок I did -- a brochureброшюра again --
93
355000
6000
просто шутки ради. Это ещё одно моё творение - снова буклет -
06:17
"RMSRMS TyrannicТиранидской: The BiggestСамый большой Thing in All the WorldМир."
94
361000
3000
пароход «Тираник», самая большая вещь в мире.
06:20
The copyкопия, whichкоторый you can't see because it goesидет on and on for severalнесколько pagesстраницы,
95
364000
4000
Копия, которую вы не можете увидеть, потому что она простирается на несколько страниц,
06:24
saysговорит that steerageрулевое управление passengersпассажиров can't get theirих to bunksнары before the voyageпутешествие is over,
96
368000
7000
повествует о том, что пассажиры третьего класса так и не смогли добраться до своих мест, потому что путешествие уже закончилось,
06:31
and it's so safeбезопасно it carriesосуществляет no insuranceстрахование.
97
375000
3000
и оно столь безопасно, что не застраховано.
06:34
It's obviouslyочевидно modeledсмоделирован on the Titanicтитановый.
98
378000
3000
Это, конечно, сделано по образу и подобию «Титаника».
06:37
But it's not a criCRI deде coeurКер about man'sмужской hubrisвысокомерие in the faceлицо of the elementsэлементы.
99
381000
4000
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы,
06:41
It's just a sickбольной, sillyглупый jokeшутка.
100
385000
3000
а всего лишь глупый чёрный юмор.
06:44
ShamelesslyБесстыдно cheapдешево is something, I think -- this will wakeбудить you up.
101
388000
3000
Бесстыдно дешёвое нечто, как я думаю, вас разбудит.
06:47
It has no meaningимея в виду, just -- DesotoDesoto discoversобнаруживает the MississippiМиссисипи,
102
391000
4000
У него нет смысла, просто - если «Дезото» открывает Миссиссипи,
06:51
and it's a DesotoDesoto discoveringобнаружение the MississippiМиссисипи.
103
395000
4000
то это означает, что «Дезото» открывает Миссиссипи.
06:55
I did that as a quickбыстро back pageстраница -- I had like four4 hoursчасов to do a back pageстраница
104
399000
6000
Я делал это как быструю заднюю страницу - у меня было около четырёх часов, чтобы сделать заднюю страницу
07:01
for an issueвопрос of the Lampoonпасквиль, and I did that,
105
405000
2000
для выпуска «Лампуна», и я сделал это,
07:03
and I thought, "Well, I'm ashamedсовестно. I hopeнадежда nobodyникто knowsзнает it."
106
407000
2000
и я подумал: «Ладно, я опозорился. Надеюсь, никто об этом не узнает».
07:05
People wroteписал in for reprintsперепечатки of that thing.
107
409000
4000
Люди писали и просили репринты этой штуки.
07:09
Urbanгородской absurdismабсурдизм -- that's what the Newновый YorkerYorker really callsзвонки for.
108
413000
4000
Городской абсурдизм - это то, чего действительно требует житель Нью-Йорка.
07:13
I try to make life in Newновый YorkЙорк look even weirderстраннее than it is with those coversкрышки.
109
417000
5000
Этими обложками я стараюсь выставить жизнь в Нью-Йорке ещё более фантастической, чем она есть.
07:18
I've doneсделанный about 40 of them, and I'd say 30 of them are basedисходя из on that conceptконцепция.
110
422000
5000
Я сделал их около 40, и я бы сказал, что 30 из них основываются на этой идее.
07:23
I was drivingвождение down 7thго Avenueпроспект one night at 3 a.m.,
111
427000
3000
Однажды я ехал по Седьмой авеню в 3 часа ночи,
07:26
and this steamСтим pouringзаливка out of the streetулица, and I thought, "What causesпричины that?" And that --
112
430000
8000
и этот дым, который источала улица... и я подумал: «Какая тому причина?»
07:34
who’s to say?
113
438000
2000
И вот — ну кто бы мог подумать?
07:36
The TempleХрам of DendurDendur at the MetropolitanСтоличный in Newновый YorkЙорк -- it's a very somberугрюмый placeместо.
114
440000
5000
«Храм Дендур» в «Метрополитан» в Нью-Йорке - это очень мрачное место.
07:41
I thought I could jazzджаз it up a bitнемного, have a little funвесело with it.
115
445000
2000
Я думал, что смогу его немного оживить, немного поиграть с ним.
07:43
This is a very un-PCун-ПК coverобложка. Not in Newновый YorkЙорк.
116
447000
6000
Это настоящая, не компьютерная обложка. Не в Нью-Йорке.
07:49
I couldn'tне может resistоказывать сопротивление, and I got a nastyпротивный emailЭл. адрес from some environmentalэкологическая groupгруппа sayingпоговорка,
117
453000
5000
Я не мог устоять, и получил мерзкое электронное письмо от какой-то группы по защите окружающей среды, говорившее:
07:54
"This is too seriousсерьезный and solemnторжественный to make funвесело of. You should be ashamedсовестно,
118
458000
4000
«Это слишком серьёзно и священно, чтобы над этим шутить. Вам должно быть стыдно,
07:58
please apologizeпринести извинения on our websiteВеб-сайт."
119
462000
2000
пожалуйста, извинитесь на нашем веб-сайте».
08:00
Haven'tне got around to it yetвсе же but -- I mayмай.
120
464000
6000
У меня пока что руки до этого не дошли - но я могу.
08:06
This is the wordслово sideбоковая сторона of my brainголовной мозг.
121
470000
3000
А вот словесная сторона моего мозга.
08:09
(LaughterСмех)
122
473000
1000
(Смех)
08:10
I love the wordслово "EurotrashEurotrash."
123
474000
2000
Мне нравится слово «Евротреш».
08:12
(LaughterСмех)
124
476000
5000
(Смех)
08:17
That's all the EurotrashEurotrash comingприход throughчерез JFKJFK customsобычаи.
125
481000
5000
Это все - евротрэш, проходящий через таможню аэропорта Кеннеди.
08:22
This was the Newновый YorkЙорк bikeвелосипед messengerпосыльный meetingвстреча the TourТур deде FranceФранция.
126
486000
5000
А это нью-йоркский рассыльный на велосипеде, встретивший Тур де Франс.
08:27
If you liveжить in Newновый YorkЙорк, you know how the bikeвелосипед messengersмессенджеры moveпереехать.
127
491000
3000
Если вы живете в Нью-Йорке, вы знаете, как передвигаются рассыльные на велосипедах.
08:30
ExceptКроме that he's carryingпроведение a tubeтрубка for blueprintsчертежи and stuffматериал -- they all do --
128
494000
4000
Он везёт тубус для чертежей и всякий хлам - они все так делают -
08:34
and a lot of people thought that meantимел ввиду it was a terroristтеррорист
129
498000
3000
и куча народу думает: это значит, что он террорист,
08:37
about to shootстрелять rocketsракеты at the TourТур deде FranceФранция --
130
501000
2000
который собирается запустить ракету в Тур де Франс.
08:39
signзнак of our timesраз, I guessУгадай.
131
503000
3000
Это примета нашего времени, мне кажется.
08:42
This is the only fashionмода coverобложка I've ever doneсделанный.
132
506000
2000
Вот единственная модная обложка, которую я когда-либо делал.
08:44
It's the little oldстарый ladyледи that livesжизни in a shoeбашмак, and then this thing --
133
508000
3000
Пожилая дамочка, которая живёт в ботинке, а потом вот эта штука -
08:47
the titleзаглавие of that was, "There Goesидет the Neighborhoodокрестности."
134
511000
3000
её название «И вот наступает соседство».
08:50
I don't know a hellад of a lot about fashionмода --
135
514000
4000
Я не понимаю ни черта в моде -
08:54
I was told to do what they call a MaryМэри JaneДжейн,
136
518000
2000
мне велели сделать то, что они называют «Мери Джейн»,
08:56
and then I got into this terribleужасный fightборьба betweenмежду the artИзобразительное искусство directorдиректор and the editorредактор sayingпоговорка:
137
520000
5000
а потом я попал в ужасную разборку арт-директора и издателя, которые поочерёдно говорили:
09:01
"Put a strapремень on it" -- "No, don't put a strapремень on it" -- "Put a strapремень on it -- "Don't put a strapремень on it" --
138
525000
4000
«Приделай тут ремешок - нет, не надо, - нет, приделай ремешок - не приделывай ремешок»,
09:05
because it obscuresзатемняет the logoлоготип and looksвыглядит terribleужасный and it's badПлохо and --
139
529000
3000
потому что он делает логотип непонятным и тот смотрится ужасно и отвратительно и -
09:08
I finallyв конце концов chickenedструсил out and did it for the sakeради of the authenticityподлинность of the shoeбашмак.
140
532000
4000
в конце концов я струсил и приделал - ради того, чтобы ботинок выглядел достоверно.
09:12
This is a tinyкрошечный jokeшутка -- E-ZRE-ZR passпроходить. One letterписьмо makesмарки an ideaидея.
141
536000
10000
Это маленькая шутка - «Легчайший переход». Одна буква создаёт всю идею.
09:22
This is a bigбольшой jokeшутка.
142
546000
4000
Это большая шутка.
09:26
This is the auditionпрослушивание for "Kingкороль KongKong."
143
550000
3000
Это пробы на роль Кинг Конга.
09:29
(LaughterСмех)
144
553000
6000
(Смех)
09:35
People always askпросить me, where do you get your ideasидеи, how do your ideasидеи come?
145
559000
3000
Люди всегда меня спрашивают, где я черпаю идеи, как они ко мне приходят?
09:38
Truthправда about that one is I had a horribleкакой ужас redкрасный wineвино hangoverПохмелье,
146
562000
4000
Правда состоит в том, что у меня было жуткое похмелье после красного вина,
09:42
in the middleсредний of the night, this cameпришел to me like a Xeroxксерокопировать -- all I had to do was writeзаписывать it down.
147
566000
3000
посреди ночи я увидел вот эту картину с точностью ксерокопии, и мне оставалось только перенести всё на бумагу
09:45
It was perfectlyв совершенстве clearЧисто. I didn't do any thinkingмышление about it.
148
569000
4000
Я увидел всё с предельной ясностью. Я ничего тут не обдумывал
09:49
And then when it ranпобежал, a lovelyпрекрасный ladyледи, an oldстарый ladyледи namedназванный MrsГ-жа. EdgarЭдгар RosenbergРозенберг --
149
573000
5000
И потом, когда всё было сделано, одна милая дама, пожилая дама по имени миссис Эдгар Розенберг -
09:54
if you know that nameимя -- calledназывается me and said she lovedлюбимый the coverобложка, it was so sweetмилая.
150
578000
4000
если это имя о чем-то вам говорит - позвонила мне и сказала, что ей нравится эта обложка, она такая симпатичная.
09:58
Her formerбывший nameимя was Fayфея WrayВрэй, and so that was --
151
582000
5000
Её имя в девичестве было Фэй Рэй, и так вышло,
10:03
I didn't have the witостроумие to say, "Take the paintingкартина."
152
587000
2000
что у меня не хватило ума сказать: «Возьмите картину».
10:05
Finallyв заключение, this was a three-pageтри-страницы coverобложка, never doneсделанный before,
153
589000
4000
В конце концов, получилась трёхстраничная обложка, невиданная прежде,
10:09
and I don't think it will ever be doneсделанный again --
154
593000
1000
и я не думаю, что когда-нибудь такая появится -
10:10
successiveпоследующий pagesстраницы in the frontфронт of the magazineжурнал.
155
594000
3000
последовательные страницы в начале журнала.
10:13
It's the ascentвосхождение of man usingс помощью an escalatorэскалатор, and it's in threeтри partsчасти.
156
597000
7000
Это подъём человека на эскалаторе, в трёх частях.
10:20
You can't see it all togetherвместе, unfortunatelyК сожалению, but if you look at it enoughдостаточно,
157
604000
3000
Вы не можете увидеть их вместе, к несчастью, но если вы достаточное время будете на них смотреть,
10:23
you can sortСортировать of startНачало to see how it actuallyна самом деле startsначинается to moveпереехать.
158
607000
4000
вам начнёт казаться, будто картинка на самом деле движется.
12:17
(ApplauseАплодисменты)
159
721000
4000
(Аплодисменты)
12:21
Prettyмилая elegantэлегантный. Nothing like a crashавария to endконец a jokeшутка. That completesзавершает my oeuvreтворчество.
160
725000
12000
Весьма элегантно. Ничто так не венчает шутку, как крах. Это завершает моё творчество.
12:33
I would just like to addДобавить a crassгрубый commercialкоммерческая --
161
737000
3000
Я бы хотел разве что добавить тупую рекламу —
12:36
I have a kids'Дети' bookкнига comingприход out in the fallпадать calledназывается "Marvelдиво SandwichesБутерброды,"
162
740000
4000
у меня есть детская книжка, которая будет издаваться осенью, под названием «Чудесные сэндвичи» —
12:40
a compendiumкомпендиум of all the seriousсерьезный playиграть that ever was,
163
744000
4000
руководство к самой серьёзной игре, которая когда-либо существовала,
12:44
and it’s going to be availableдоступный in fine bookstoresкнижные магазины, crummyпухленький bookstoresкнижные магазины,
164
748000
2000
книга будет продаваться в хороших книжных магазинах, во второсортных книжных лавках,
12:46
tablesтаблицы on the streetулица in Octoberоктября.
165
750000
3000
на уличных книжных развалах, в октябре.
12:49
So thank you very much.
166
753000
2000
Большое спасибо.
Translated by Anna Semyonova
Reviewed by Larisa Larionova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bruce McCall - Humorist
Illustrator and humorist Bruce McCall paints our imagined future -- a supercharged, streamlined fantasyland that teeters on the edge of hysteria.

Why you should listen

A longtime contributor to the New Yorker, Bruce McCall is a humorist and illustrator whose best-known work draws on the big-shouldered hubris of the middle 1920s and the early 1950s to create a future paradise where the skies are fllled with zeppelins and every car has wings. He's a wry observer of contemporary life and a witty writer.

McCall began his career as an illustrator for car ads -- by his own account not a very good illustrator. He'd left the field and became a copywriter when, on a whim, he and a friend sent some humorous drawings to Playboy (at that time, 1970, it was a legit career move). He soon connected with the founders of the National Lampoon, a pioneering humor magazine, and went on to create some of their most enduring images -- finding in the 1970s countercultural media a rich audience for his satirical take on the Atomic Age. He's now working the same magic at the New Yorker.

His latest book is called Marveltown, and is exactly what it sounds like. According to Amazon, McCall's next book is called 50 Things to Do with a Book: (Now That Reading Is Dead).

More profile about the speaker
Bruce McCall | Speaker | TED.com