ABOUT THE SPEAKER
Dale Dougherty - Tech publisher
A technology and publishing enthusiast, Dale Dougherty founded MAKE magazine and created the world's largest DIY festival, Maker Faire.

Why you should listen

Dale Dougherty co-founded O'Reilly Media, a technical publisher and conference organizer known for its advocacy of Open Source and the Web. He coined the term "Web 2.0" while developing the Web 2.0 Conference. Dougherty started MAKE magazine, which brings the do-it-yourself mindset to everyday technology -- celebrating the right to tweak, hack and bend any technology to your own will.

Dougherty is the creator of Maker Faire, which leads a growing maker movement in New York, Detroit and the Bay Area. An early Web pioneer, Dougherty was the developer of Global Network Navigator (GNN), the first commercial Web site launched in 1993. He's a former publisher of Web Review, the online magazine for Web designers. Dougherty developed the Hacks series of books to "reclaim the term 'hacking' for the good guys," and he's the author of Sed & Awk.

More profile about the speaker
Dale Dougherty | Speaker | TED.com
TED@MotorCity

Dale Dougherty: We are makers

Дейл Дакерти: Мы -- создатели

Filmed:
827,057 views

Америка построена создателями -- любознательными, увлеченными любителями мастерить изобретателями, привычка которых все время с чем-то возиться породила целые отрасли промышленности. На конференции TED@MotorCity издатель журнала MAKE Дейл Дакерти утверждает, что все мы в душе создатели, и показывает разные интересные вещи, с которыми можно поэкспериментировать -- такие, как контроллеры Arduino, доступные 3D-принтеры и даже самодельные спутники.
- Tech publisher
A technology and publishing enthusiast, Dale Dougherty founded MAKE magazine and created the world's largest DIY festival, Maker Faire. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to have a prettyСимпатичная simpleпросто ideaидея
0
0
2000
У меня есть очень простая идея,
00:17
that I'm just going to tell you over and over untilдо I get you to believe it,
1
2000
3000
о которой я собираюсь твердить вам снова и снова, пока вы мне не поверите:
00:20
and that is all of us are makersпроизводители.
2
5000
2000
о том, что все мы -- создатели.
00:22
I really believe that.
3
7000
2000
Я действительно в это верю.
00:24
All of us are makersпроизводители.
4
9000
2000
Мы все -- создатели.
00:26
We're bornРодился makersпроизводители.
5
11000
2000
Мы рождены создателями.
00:28
We have this abilityспособность
6
13000
2000
У нас есть эта способность
00:30
to make things,
7
15000
2000
создавать вещи,
00:32
to graspсхватывание things with our handsРуки.
8
17000
2000
"прибирать" вещи к рукам.
00:34
We use wordsслова like "graspсхватывание" metaphoricallyметафорически
9
19000
3000
Я говорю "прибирать" метафорически,
00:37
to alsoтакже think about understandingпонимание things.
10
22000
3000
имея в виду понимание сути вещей.
00:40
We don't just liveжить, but we make.
11
25000
2000
Мы не просто живем, мы делаем,
00:42
We createСоздайте things.
12
27000
2000
мы создаем вещи.
00:44
Well I'm going to showпоказать you a groupгруппа of makersпроизводители
13
29000
3000
Я собираюсь показать вам нескольких создателей
00:47
from Makerпроизводитель FaireFaire and variousразличный placesмест.
14
32000
2000
с выставки Maker Faire и других мест.
00:49
It doesn't come out particularlyв частности well,
15
34000
2000
Здесь не очень хорошо видно --
00:51
but that's a particularlyв частности tallвысокий bicycleвелосипед.
16
36000
2000
это какой-то особенно высокий велосипед.
00:53
It's a scraperскребок bikeвелосипед; it's calledназывается --
17
38000
2000
Он называется "вело-небоскреб",
00:55
from OaklandOakland.
18
40000
2000
из Окланда.
00:57
And this is a particularlyв частности smallмаленький scooterсамокат
19
42000
2000
А вот это такой маленький мотороллер, особенно
00:59
for a gentlemanджентльмен of this sizeразмер.
20
44000
2000
для седока такого размера.
01:01
But he's tryingпытаясь to powerмощность it, or motorizeэлектрифицировать it,
21
46000
3000
И все же он пытается заставить его двигаться,
01:04
with a drillдрель.
22
49000
2000
с помощью электродрели.
01:06
(LaughterСмех)
23
51000
2000
(Смех)
01:08
And the questionвопрос he had is,
24
53000
2000
И вопрос, который он себе задавал:
01:10
"Can I do it? Can it be doneсделанный?"
25
55000
3000
"Могу ли я это сделать? Возможно ли такое в принципе?"
01:13
ApparentlyПо всей видимости it can.
26
58000
2000
Как видите -- возможно.
01:15
So makersпроизводители are enthusiastsэнтузиасты; they're amateursлюбители;
27
60000
3000
Создатели -- это энтузиасты, любители,
01:18
they're people who love
28
63000
2000
это люди, которые любят
01:20
doing what they do.
29
65000
2000
делать то, что они делают.
01:22
They don't always even know why they're doing it.
30
67000
3000
Часто они даже не знают, почему они это делают.
01:25
We have begunначатый organizingорганизация makersпроизводители
31
70000
2000
Мы начали организовывать таких людей
01:27
at our Makerпроизводитель FaireFaire.
32
72000
2000
на нашей выставке Maker Faire.
01:29
There was one heldРучной in DetroitДетройт here last summerлето,
33
74000
3000
Одна из них проходила в Детройте прошлым летом,
01:32
and it will be heldРучной again nextследующий summerлето, at the HenryГенри Fordброд.
34
77000
3000
и еще одна будет этим летом, в музее Генри Форда.
01:35
But we holdдержать them in SanСан - FranciscoФранциско --
35
80000
2000
Но мы устраиваем их также и в Сан-Франциско,
01:37
(ApplauseАплодисменты)
36
82000
2000
(Аплодисменты)
01:39
-- and in Newновый YorkЙорк.
37
84000
2000
и в Нью-Йорке.
01:41
And it's a fabulousневероятный eventмероприятие
38
86000
2000
И это потрясающее событие,
01:43
to just meetвстретить and talk to these people who make things
39
88000
3000
где можно встретиться и поговорить с этими людьми, которые создают вещи
01:46
and are there to just showпоказать them to you and talk about them
40
91000
3000
и которые приехали туда, чтобы показать эти вещи, рассказать о них,
01:49
and have a great conversationразговор.
41
94000
2000
и просто пообщаться.
01:51
(Videoвидео) Guy: I mightмог бы get one of those.
42
96000
2000
(Видео) Голос за кадром: Я бы взял один из таких.
01:53
DaleДол DoughertyДогерти: These are electricэлектрический muffinsкексы.
43
98000
2000
Дейл Дакерти: Это электрические маффины.
01:55
Guy: Where did you guys get those?
44
100000
3000
Голос: Где вы их взяли?
01:58
Muffinоладья: Will you glideскольжение with us? (Guy: No.)
45
103000
3000
Маффин: Прокатишься с нами? (Голос: Нет.)
02:01
DDDD: I know Fordброд has newновый electricэлектрический vehiclesтранспортные средства comingприход out.
46
106000
2000
ДД: Я знаю, что у Форда скоро выходят новые электромобили.
02:03
We got there first.
47
108000
2000
Мы сделали это раньше.
02:05
LadyЛеди: Will you glideскольжение with us?
48
110000
3000
Девушка: Прокатишься с нами?
02:08
DDDD: This is something I call "swingingкачающийся in the rainдождь."
49
113000
3000
ДД: А вот это я называю "Качели под дождем".
02:11
And you can barelyедва see it,
50
116000
2000
Это не так просто разглядеть --
02:13
but it's -- a controllerконтроллер at topВверх cyclesциклы the waterводы to fallпадать
51
118000
3000
там сверху установлен контроллер, который выливает воду
02:16
just before and after you passпроходить throughчерез the bottomдно of the arcдуга.
52
121000
3000
точно перед тем и после того, как вы проходите нижнюю точку.
02:19
So imagineпредставить a kidдитя: "Am I going to get wetвлажный? Am I going to get wetвлажный?
53
124000
3000
Представьте себе ребенка: "Намокну или нет? Намокну или нет?"
02:22
No, I didn't get wetвлажный. Am I going to get wetвлажный? Am I going to get wetвлажный?"
54
127000
3000
"Нет, не намок! Намокну или нет? Намокну или нет?"
02:25
That's the experienceопыт of a cleverумная rideпоездка.
55
130000
3000
Вот такое интересное развлечение на качелях.
02:28
And of courseкурс, we have fashionмода.
56
133000
2000
И, конечно, у нас есть мода.
02:30
People are remakingпеределка things into fashionмода.
57
135000
2000
Люди переделывают вещи, чтобы сделать их моднее.
02:32
I don't know if this is calledназывается a basket-braкорзина бюстгальтер,
58
137000
2000
Я не знаю, можно ли это назвать "баскетгальтером",
02:34
but it oughtдолжен to be something like that.
59
139000
2000
но, скорее всего, что-то вроде этого.
02:36
We have artИзобразительное искусство studentsстуденты gettingполучение togetherвместе,
60
141000
2000
У нас есть студенты, которые собираются вместе,
02:38
takingпринятие oldстарый radiatorрадиатор partsчасти
61
143000
2000
берут старые части радиаторов
02:40
and doing an iron-pourжелезо льют to make something newновый out of it.
62
145000
2000
и переплавляют их, делая из них что-то новое.
02:42
They did that in the summerлето, and it was very warmтепло.
63
147000
2000
Они делали это летом, когда было очень тепло.
02:44
Now this one takes a little bitнемного of explainingобъясняя.
64
149000
2000
А вот это требует небольшого объяснения.
02:46
You know what those are, right?
65
151000
2000
Вы ведь знаете, что это, да?
02:48
Billy-BobБилли-Боб, or BillyБилли Bassбас, or something like that.
66
153000
3000
"Поющий Окунь Билли" или что-то вроде этого.
02:53
Now the backgroundзадний план is -- the guy who did this is a physicistфизик.
67
158000
3000
Человек, который сделал это, по профессии физик.
02:57
And here he'llад explainобъяснять a little bitнемного about what it does.
68
162000
2000
И вот он объясняет, что это за вещь.
02:59
(Videoвидео) RichardРичард Carterвозчик: I'm RichardРичард Carterвозчик,
69
164000
2000
(Видео) Ричард Картер: Я Ричард Картер,
03:01
and this is the SashimiСашими Tabernacleскиния Choirхор.
70
166000
3000
а это -- "Странствующий сашими-хор".
03:04
Choirхор: ♫ When you holdдержать me in your armsоружие
71
169000
2000
Хор: ♫ Когда ты меня обнимаешь... ♫
03:06
DDDD: This is all computer-controlledкомпьютерное управление
72
171000
2000
РК: Все это управляется компьютером
03:08
in an oldстарый VolvoVolvo.
73
173000
3000
в стареньком Вольво.
03:12
Choirхор: ♫ I'm hookedзацепили on a feelin'чувствую
74
177000
5000
Хор: ♫ Меня охватывают чувства, ♫
03:17
♫ I'm highвысокая on believin'Believin'
75
182000
5000
♫ Я искренне верю, ♫
03:22
♫ That you're in love with me ♫
76
187000
4000
♫ Что ты меня любишь. ♫
03:26
DDDD: So RichardРичард cameпришел up from HoustonХьюстон last yearгод
77
191000
3000
ДД: Ричард приехал из Хьюстона в прошлом году,
03:29
to visitпосещение us in DetroitДетройт here
78
194000
3000
чтобы поучаствовать в выставке здесь, в Детройте,
03:32
and showпоказать the wonderfulзамечательно SashimiСашими Tabernacleскиния Choirхор.
79
197000
3000
и показать этот удивительный "Странствующий сашими-хор".
03:35
So, are you a makerпроизводитель?
80
200000
2000
Итак, ответьте, а вы -- создатели?
03:37
How manyмногие people here would say you're a makerпроизводитель, if you raiseповышение your handрука?
81
202000
2000
Сколько находящихся здесь могут сказать, что они создатели -- поднимите руки!
03:39
That's a prettyСимпатичная good --
82
204000
2000
Неплохо!
03:41
but there's some of you out there that won'tне будет admitпризнавать that you're makersпроизводители.
83
206000
3000
Но при этом среди вас есть и такие, которые просто не признаются себе, что они создатели.
03:44
And again, think about it.
84
209000
2000
Задумайтесь об этом.
03:46
You're makersпроизводители of foodпитание; you're makersпроизводители of shelterукрытие;
85
211000
3000
Вы создатели еды, создатели жилья,
03:49
you're makersпроизводители of lots of differentдругой things,
86
214000
2000
вы создатели множества различных вещей.
03:51
and partlyчастично what interestsинтересы me todayCегодня
87
216000
3000
И вот что интересно мне сегодня --
03:54
is you're makersпроизводители of your ownсвоя worldМир,
88
219000
2000
то, как вы создаете ваш собственный мир,
03:56
and particularlyв частности the roleроль that technologyтехнологии has
89
221000
3000
и, в частности, какую роль играют технологии
03:59
in your life.
90
224000
2000
в вашей жизни.
04:01
You're really a driverВодитель or a passengerпассажир --
91
226000
2000
И вы на самом деле -- либо водитель, либо пассажир,
04:03
to use a VolkswagenVolkswagen phraseфраза.
92
228000
2000
если использовать фольксвагенскую фразу.
04:05
MakersMakers are in controlконтроль.
93
230000
2000
Создатели управляют вещами.
04:07
That's what fascinatesочаровывает them. That's why they do what they do.
94
232000
3000
Это то, что их восхищает; то, почему они делают то, что делают.
04:10
They want to figureфигура out how things work;
95
235000
2000
Они хотят разобраться, как что-то работает,
04:12
they want to get accessдоступ to it;
96
237000
2000
хотят получить доступ к этому,
04:14
and they want to controlконтроль it.
97
239000
2000
хотят управлять этим,
04:16
They want to use it to theirих ownсвоя purposeцель.
98
241000
2000
хотят использовать это для своих целей.
04:18
MakersMakers todayCегодня, to some degreeстепень, are out on the edgeкрай.
99
243000
3000
Сегодня создатели, в каком-то смысле -- маргиналы.
04:21
They're not mainstreamОсновной поток.
100
246000
2000
Они не в общем потоке.
04:23
They're a little bitнемного radicalрадикал.
101
248000
2000
Они немного радикальны.
04:25
They're a bitнемного subversiveподрывной in what they do.
102
250000
2000
Они немного разрушительны в том, что они делают.
04:27
But at one time,
103
252000
2000
Но когда-то
04:29
it was fairlyдовольно commonplaceбанальность to think of yourselfсам as a makerпроизводитель.
104
254000
3000
это было довольно распространено - считать себя создателем.
04:32
It was not something you'dвы бы even remarkзамечание uponна.
105
257000
3000
Это не было чем-то особенным.
04:35
And I foundнайденный this oldстарый videoвидео.
106
260000
3000
Я нашел это старое видео.
04:38
And I'll tell you more about it, but just ...
107
263000
2000
Я вам расскажу немного об этом, но только...
04:40
(MusicМузыка)
108
265000
5000
(Музыка)
05:04
(Videoвидео) Narratorрассказчик: Of all things Americansамериканцы are,
109
289000
2000
(Видео) Ведущий: Из всего, чем являются американцы,
05:06
we are makersпроизводители.
110
291000
3000
прежде всего мы -- создатели.
05:09
With our strengthsсильные стороны and our mindsумов and spiritдух,
111
294000
4000
Со всей нашей силой, умом и духом,
05:13
we gatherсобирать, we formформа, and we fashionмода.
112
298000
3000
мы собираем, мы формируем, мы улучшаем --
05:16
MakersMakers and shapersформочек
113
301000
2000
создатели, конструкторы
05:18
and put-it-togetherersкласть-то togetherers.
114
303000
2000
и строители.
05:20
DDDD: So it goesидет on to showпоказать you
115
305000
2000
ДД: И дальше там продолжают показывать
05:22
people makingизготовление things out of woodдерево,
116
307000
2000
людей, которые делают вещи из дерева,
05:24
a grandfatherДед makingизготовление a shipкорабль in a bottleбутылка,
117
309000
3000
дедушку, который собирает корабль в бутылке,
05:27
a womanженщина makingизготовление a pieпирог --
118
312000
2000
женщину, стряпающую пирог --
05:29
somewhatв некотором роде standardстандарт fareплата за проезд of the day.
119
314000
3000
нечто вполне обычное в те дни.
05:32
But it was a senseсмысл of prideгордость
120
317000
3000
Но было чувство гордости,
05:35
that we madeсделал things,
121
320000
2000
что мы создаем вещи,
05:37
that the worldМир around us was madeсделал by us.
122
322000
3000
что весь мир вокруг нас создан нами.
05:40
It didn't just existсуществовать.
123
325000
2000
Он ведь не существовал,
05:42
We madeсделал it, and we were connectedсвязанный to it that way.
124
327000
3000
мы создали его, и в этом наша связь с ним.
05:45
And I think that's tremendouslyчрезвычайно importantважный.
125
330000
2000
И мне кажется, что это очень важно.
05:47
Now I'm going to tell you one funnyвеселая thing about this.
126
332000
3000
Теперь я расскажу вам об этом одну забавную вещь.
05:50
This particularконкретный reelбобина --
127
335000
2000
Вот именно эта пленка
05:52
it's an industrialпромышленные videoвидео --
128
337000
2000
это такое индустриальное видео --
05:54
but it was shownпоказанный in drive-inзабивать theatersтеатры
129
339000
3000
его показывали в автомобильных кинотеатрах
05:57
in 1961 --
130
342000
2000
в 1961 году --
05:59
in the DetroitДетройт areaплощадь, in factфакт --
131
344000
3000
кстати, в Детройте,
06:02
and it precededпредшествуют AlfredАльфред Hitchcock'sХичкока "Psychoпсих."
132
347000
2000
его показывали перед триллером Хичкока "Психо".
06:04
(LaughterСмех)
133
349000
2000
(Смех)
06:06
So I like to think there was something going on there
134
351000
2000
Мне нравится мысль о том, что что-то происходило там,
06:08
of the newновый generationпоколение of makersпроизводители
135
353000
2000
что новое поколение создателей
06:10
comingприход out of this, plusплюс "Psychoпсих."
136
355000
3000
произрастало вот из этого вместе с "Психо".
06:13
This is AndrewАндрей ArcherЛучник.
137
358000
2000
Это Эндрю Арчер.
06:15
I metвстретил AndrewАндрей at one of our communityсообщество meetingsвстречи
138
360000
2000
Я познакомился с ним на одном из наших собраний,
06:17
puttingсдачи togetherвместе Makerпроизводитель FaireFaire.
139
362000
2000
где мы планировали очередную выставку Maker Faire.
06:19
AndrewАндрей had movedпереехал to DetroitДетройт
140
364000
2000
Эндрю переехал в Детройт
06:21
from DuluthDuluth, MinnesotaМиннесота.
141
366000
2000
из Дулута, Миннесота.
06:23
And I talkedговорили to his momМама,
142
368000
2000
Я говорил с его матерью,
06:25
and I endedзакончился up doing a storyистория on him
143
370000
2000
а потом написал историю о нем
06:27
for a magazineжурнал calledназывается KidrobotKidrobot.
144
372000
2000
в журнале "Kidrobot".
06:29
He's just a kidдитя that grewвырос up
145
374000
3000
Он всего-навсего мальчишка, который вырос,
06:32
playingиграть with toolsинструменты insteadвместо of toysигрушки.
146
377000
3000
играя с инструментами вместо игрушек.
06:35
He likedпонравилось to take things apartКроме.
147
380000
2000
Ему нравилось разбирать вещи.
06:37
His motherмама gaveдал him a partчасть of the garageгараж,
148
382000
2000
Его мать выделила ему часть гаража,
06:39
and he collectedсобранный things from yardдвор salesпродажи, and he madeсделал stuffматериал.
149
384000
3000
и он собирал вещи с распродаж, и делал какие-то поделки.
06:42
And then he didn't particularlyв частности like schoolшкола that much,
150
387000
3000
И хотя он не очень-то любил школу,
06:45
but he got involvedучаствует in roboticsробототехника competitionsсоревнования,
151
390000
2000
он участвовал в соревнованиях по роботике,
06:47
and he realizedпонял he had a talentталант,
152
392000
2000
и осознал, что у него есть талант,
06:49
and, more importantlyважно, he had a realреальный passionстрасть for it.
153
394000
3000
и, что более важно, у него есть страсть к этому занятию.
06:52
And he beganначал buildingздание robotsроботы.
154
397000
2000
И он начал делать роботов.
06:54
And when I satсидел down nextследующий to him,
155
399000
2000
И когда я сидел рядом с ним,
06:56
he was tellingговоря me about a companyКомпания he formedсформированный,
156
401000
2000
он рассказывал мне о компании, которую он создал,
06:58
and he was buildingздание some robotsроботы for automobileавтомобиль factoriesзаводы
157
403000
3000
и что он делал роботов для автомобильных заводов,
07:01
to moveпереехать things around on the factoryзавод floorпол.
158
406000
3000
чтобы перемещать вещи по цеху.
07:04
And that's why he movedпереехал to MichiganМичиган.
159
409000
2000
И вот поэтому он переехал в Мичиган.
07:06
But he alsoтакже movedпереехал here
160
411000
2000
Но он переехал сюда еще и для того,
07:08
to meetвстретить other people doing what he's doing.
161
413000
3000
чтобы встречаться с другими людьми, которые делают то же самое.
07:11
And this kindсвоего рода of getsполучает to this importantважный ideaидея todayCегодня.
162
416000
3000
И это подводит нас к сегодняшней важной идее.
07:14
This is JeffДжефф and BilalБилал and severalнесколько othersдругие here
163
419000
2000
Вот это Джеф, Билал, и другие
07:16
in a hackerspaceХакерспейс.
164
421000
2000
в хакер-клубе.
07:18
And there's about threeтри hackerspacesХакерспейс or more in DetroitДетройт.
165
423000
3000
Сегодня в Детройте около трех таких хакер-клубов.
07:21
And there's probablyвероятно even some newновый onesте, sinceпоскольку I've been here last.
166
426000
3000
И, возможно, открылось еще несколько с моего последнего приезда.
07:24
But these are like clubsклубы --
167
429000
2000
Это как обычные клубы.
07:26
they're sharingразделение toolsинструменты, sharingразделение spaceпространство,
168
431000
2000
У них общие инструменты, общее помещение,
07:28
sharingразделение expertiseэкспертиза in what to make.
169
433000
3000
они делятся опытом о том, что можно сделать.
07:31
And so it's a very interestingинтересно phenomenonявление
170
436000
3000
И это очень интересное явление,
07:34
that's going acrossчерез the worldМир.
171
439000
2000
которое распространяется по всему миру.
07:36
But essentiallyпо существу these are people that are playingиграть with technologyтехнологии.
172
441000
3000
По существу, это люди, которые играют с технологиями.
07:39
Let me say that again: playingиграть.
173
444000
2000
Я повторю -- играют.
07:41
They don't necessarilyобязательно know what they're doing or why they're doing it.
174
446000
3000
Они не обязательно знают, что они делают или зачем они это делают.
07:44
They're playingиграть
175
449000
2000
Они играют,
07:46
to discoverобнаружить what the technologyтехнологии can do,
176
451000
3000
чтобы понять, на что способны технологии,
07:49
and probablyвероятно to discoverобнаружить what they can do themselvesсамих себя,
177
454000
3000
и, возможно, чтобы понять, на что способны они сами,
07:52
what theirих ownсвоя capabilitiesвозможности are.
178
457000
2000
что они могут.
07:54
Now the other thing that I think is takingпринятие off,
179
459000
3000
Еще одна вещь, которая сегодня развивается,
07:57
anotherдругой reasonпричина makingизготовление is takingпринятие off todayCегодня,
180
462000
2000
еще одна причина, почему техническое творчество сейчас на подъеме,
07:59
is there's some great newновый toolsинструменты out there.
181
464000
3000
это то, что сейчас появилось много нового инструментария.
08:02
And you can't see this very well on the screenэкран,
182
467000
2000
И, возможно, вам не очень хорошо видно на экране,
08:04
but ArduinoArduino -- ArduinoArduino is an open-sourceОткрытый исходный код hardwareаппаратные средства platformПлатформа.
183
469000
3000
вот Arduino -- это аппаратная платформа с открытым кодом.
08:07
It's a micro-controllerМикроконтроллер.
184
472000
2000
Это микроконтроллер.
08:09
If you don't know what those are, they're just the "brainsмозги."
185
474000
2000
Если вы не знаете, что это такое -- это "электронный мозг".
08:11
So they're the brainsмозги of makerпроизводитель projectsпроектов,
186
476000
3000
Это "мозг" для разных проектов.
08:14
and here'sвот an exampleпример of one.
187
479000
3000
И вот один из примеров.
08:17
And I don't know if you can see it that well, but that's a mailboxпочтовый ящик --
188
482000
2000
Не уверен, что вам хорошо видно, но это почтовый ящик --
08:19
so an ordinaryобычный mailboxпочтовый ящик and an ArduinoArduino.
189
484000
2000
обычный почтовый ящик плюс Arduino.
08:21
So you figureфигура out how to programпрограмма this,
190
486000
2000
То есть, разобрались, как эту штуку запрограммировать,
08:23
and you put this in your mailboxпочтовый ящик.
191
488000
2000
положили ее в почтовый ящик.
08:25
And when someoneкто то opensоткрывает your mailboxпочтовый ящик,
192
490000
3000
И теперь, когда кто-то открывает ваш ящик,
08:28
you get a notificationуведомление,
193
493000
2000
вы получаете уведомление,
08:30
an alertбдительный messageсообщение goesидет to your iPhoneiPhone.
194
495000
3000
и оно приходит на ваш iPhone.
08:33
Now that could be a dogсобака doorдверь,
195
498000
2000
И это может быть дверь для собаки,
08:35
it could be someoneкто то going somewhereгде-то where they shouldn'tне должен,
196
500000
4000
или кто-то, кто пошел туда, куда не надо,
08:39
like a little brotherбрат into a little sister'sсестры roomкомната.
197
504000
2000
например, маленький брат вошел в комнату сестры.
08:41
There's all kindsвиды of differentдругой things
198
506000
3000
И еще множество разных вещей,
08:44
that you can imagineпредставить for that.
199
509000
2000
которые можно придумать для этой штуки.
08:46
Now here'sвот something -- a 3D printerпринтер.
200
511000
2000
А вот еще кое-что -- 3D-принтер.
08:48
That's anotherдругой toolинструмент that's really takenвзятый off -- really, really interestingинтересно.
201
513000
3000
Это еще один инструмент, который становится популярным -- очень, очень интересный.
08:51
This is MakerbotMakerbot.
202
516000
2000
Это Makerbot.
08:53
And there are industrialпромышленные versionsверсии of this --
203
518000
2000
Конечно, существуют промышленные версии этого --
08:55
about 20,000 dollarsдолларов.
204
520000
2000
они стоят примерно 20 тысяч долларов.
08:57
These guys cameпришел up with a kitКомплект versionверсия
205
522000
2000
А вот эти ребята сделали набор,
08:59
for 750 dollarsдолларов,
206
524000
2000
который стоит всего 750 долларов.
09:01
and that meansозначает that hobbyistsаквариумисты and ordinaryобычный folksлюди
207
526000
3000
И это значит, что обычные люди, любители,
09:04
can get a holdдержать of this and beginначать playingиграть with 3D printersпринтеры.
208
529000
3000
вполне в состоянии приобрести его и начать экспериментировать с 3D-принтерами.
09:07
Now they don't know what they want to do with it,
209
532000
2000
Пока что они еще не очень-то представляют, что они хотят с этим делать,
09:09
but they're going to figureфигура it out.
210
534000
2000
но они обязательно что-нибудь придумают.
09:11
They will only figureфигура it out by gettingполучение theirих handsРуки on it and playingиграть with it.
211
536000
3000
Они смогут придумать, только если возьмут этот принтер и поэкспериментируют с ним.
09:14
One of the coolestкрутая things is, MakerbotMakerbot sentпослал out an upgradeОбновить,
212
539000
3000
И самое интересное в этом, что Makerbot может послать вам обновление,
09:17
some newновый bracketsкронштейны for the boxкоробка.
213
542000
2000
какие-нибудь новые кронштейны.
09:19
Well you printedпечатные out the bracketsкронштейны
214
544000
3000
И тогда вы печатаете эти новые кронштейны
09:22
and then replacedзаменены the oldстарый bracketsкронштейны with the newновый onesте,.
215
547000
3000
и заменяете старые на новые.
09:25
Isn't that coolкруто?
216
550000
2000
Разве не классно?
09:27
So makersпроизводители harvestуборка урожая technologyтехнологии
217
552000
3000
Так создатели находят технологии
09:30
from all the placesмест around us.
218
555000
2000
везде, где только можно.
09:32
This is a radarрадиолокационный speedскорость detectorдетектор
219
557000
2000
Это дорожный радар -- определитель скорости,
09:34
that was developedразвитая from a HotГорячий WheelsКолеса toyигрушка.
220
559000
3000
сделанный из игрушечной машинки.
09:37
And they do interestingинтересно things.
221
562000
2000
Они делают интересные вещи.
09:39
They're really creatingсоздание newновый areasрайоны and exploringисследование areasрайоны
222
564000
3000
Они создают новые области и исследуют уже существующие,
09:42
that you mightмог бы only think --
223
567000
2000
какие только можно представить.
09:44
the militaryвоенные is doing dronesбеспилотные летательные аппараты --
224
569000
2000
Армия производит беспилотные самолеты.
09:46
well, there is a wholeвсе communityсообщество of people
225
571000
2000
И вот, существует целое сообщество людей,
09:48
buildingздание autonomousавтономный airplanesсамолеты, or vehiclesтранспортные средства --
226
573000
3000
которые строят автономные самолеты, или "летательные аппараты" --
09:51
something that you could programпрограмма to flyлетать on its ownсвоя,
227
576000
2000
что-то, что можно запрограммировать так, чтобы оно летало самостоятельно,
09:53
withoutбез a stickпридерживаться or anything, to figureфигура out what pathдорожка it's going.
228
578000
3000
без джойстика или другого управления, чтобы само находило путь, куда лететь.
09:56
Fascinatingочаровательный work they're doing.
229
581000
2000
Потрясающие вещи они делают.
09:58
We just had an issueвопрос on spaceпространство explorationисследование,
230
583000
3000
Мы недавно выпустили номер [журнала MAKE], посвященный исследованию космоса,
10:01
DIYDIY spaceпространство explorationисследование.
231
586000
2000
любительскому исследованию космоса.
10:03
This is probablyвероятно the bestЛучший time in the historyистория of mankindчеловечество
232
588000
3000
Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества,
10:06
to love spaceпространство.
233
591000
2000
чтобы полюбить космос.
10:08
You could buildстроить your ownсвоя satelliteспутник and get it into spaceпространство
234
593000
3000
Вы можете построить свой собственный искусственный спутник и запустить его в космос
10:11
for like 8,000 dollarsдолларов.
235
596000
2000
всего за 8 тысяч долларов.
10:13
Think how much moneyДеньги and how manyмногие yearsлет it tookвзял NASAНАСА
236
598000
3000
Только задумайтесь, сколько денег и сколько лет потребовалось NASA,
10:16
to get satellitesспутники into spaceпространство.
237
601000
3000
чтобы запустить первые спутники в космос.
10:19
In factфакт, these guys actuallyна самом деле work for NASAНАСА,
238
604000
2000
На самом деле, эти ребята работают в NASA,
10:21
and they're tryingпытаясь to pioneerпионер usingс помощью off-the-shelfс полки componentsкомпоненты,
239
606000
3000
и они пробуют сделать что-то из того, что можно купить в магазине,
10:24
cheapдешево things that aren'tне specializedспециализированный
240
609000
2000
а не чего-то специализированного,
10:26
that they can combineскомбинировать
241
611000
2000
чтобы это собрать
10:28
and sendОтправить up into spaceпространство.
242
613000
2000
и запустить в космос.
10:30
MakersMakers are a sourceисточник of innovationинновация,
243
615000
2000
Создатели -- это источник инноваций,
10:32
and I think it relatesотносится back to something
244
617000
2000
и я думаю, что это похоже на
10:34
like the birthрождение of the personalличный computerкомпьютер industryпромышленность.
245
619000
2000
рождение индустрии персональных компьютеров.
10:36
This is SteveСтив WozniakВозняк. Where does he learnучить about computersкомпьютеры?
246
621000
3000
Это Стив Возняк. Где он узнал про компьютеры?
10:39
It's the HomebrewHomebrew Computerкомпьютер ClubКлуб -- just like a hackerspaceХакерспейс.
247
624000
3000
Это был "Клуб Домашних Компьютеров" -- как сегодняшние хакер-клубы.
10:42
And he saysговорит, "I could go there all day long
248
627000
3000
Он рассказывает: "Я мог пропадать там целыми днями,
10:45
and talk to people
249
630000
2000
разговаривать с людьми
10:47
and shareдоля ideasидеи for freeсвободно."
250
632000
2000
и совершенно бесплатно делиться идеями".
10:49
Well he did a little bitнемного better than freeсвободно.
251
634000
2000
Ну, у него получилось несколько лучше, чем "бесплатно".
10:51
But it's importantважный to understandПонимаю
252
636000
2000
Но очень важно понять,
10:53
that a lot of the originsпроисхождения of our industriesпромышленности --
253
638000
3000
что многие основатели нашей промышленности --
10:56
even like HenryГенри Fordброд --
254
641000
2000
даже такие, как Генри Форд --
10:58
come from this ideaидея of playingиграть
255
643000
2000
произошли из этой идеи игры
11:00
and figuringвычисляя things out in groupsгруппы.
256
645000
2000
и выяснения устройства разных вещей сообща.
11:02
Well, if I haven'tне convincedубежденный you that you're a makerпроизводитель,
257
647000
2000
И если я все еще не убедил вас, что вы -- создатели,
11:04
I hopeнадежда I could convinceубеждать you
258
649000
2000
я надеюсь, что хотя бы смог убедить вас,
11:06
that our nextследующий generationпоколение should be makersпроизводители,
259
651000
3000
что наше следующее поколение должно быть создателями,
11:09
that kidsДети are particularlyв частности interestedзаинтересованный in this,
260
654000
3000
что детям это особенно интересно,
11:12
in this abilityспособность to controlконтроль the physicalфизическое worldМир
261
657000
2000
вот эта способность управлять физическим миром,
11:14
and be ableв состоянии to use things like micro-controllersмикроконтроллерах
262
659000
3000
использовать такие вещи, как микроконтроллеры
11:17
and buildстроить robotsроботы.
263
662000
2000
и строить роботов.
11:19
And we'veмы в got to get this into schoolsшколы,
264
664000
2000
И мы должны принести это в школы,
11:21
or into communitiesсообщества in manyмногие, manyмногие waysпути --
265
666000
3000
в наши сообщества всеми возможными способами --
11:24
the abilityспособность to tinkerпаять,
266
669000
2000
вот эту способность возиться с вещами,
11:26
to shapeформа and reshapeперекроить the worldМир around us.
267
671000
3000
делать и переделывать мир вокруг нас.
11:29
There's a great opportunityвозможность todayCегодня --
268
674000
2000
Сегодня у нас есть прекрасная возможность --
11:31
and that's what I really careзабота about the mostбольшинство.
269
676000
2000
и это то, что меня действительно волнует больше всего --
11:33
An the answerответ to the questionвопрос: what will AmericaАмерика make?
270
678000
2000
ответить на вопрос: "Что создаст Америка?"
11:35
It's more makersпроизводители.
271
680000
2000
"Еще больше создателей".
11:37
Thank you very much.
272
682000
2000
Большое спасибо.
11:39
(ApplauseАплодисменты)
273
684000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Pavel Anni
Reviewed by Oleg Polonsky

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dale Dougherty - Tech publisher
A technology and publishing enthusiast, Dale Dougherty founded MAKE magazine and created the world's largest DIY festival, Maker Faire.

Why you should listen

Dale Dougherty co-founded O'Reilly Media, a technical publisher and conference organizer known for its advocacy of Open Source and the Web. He coined the term "Web 2.0" while developing the Web 2.0 Conference. Dougherty started MAKE magazine, which brings the do-it-yourself mindset to everyday technology -- celebrating the right to tweak, hack and bend any technology to your own will.

Dougherty is the creator of Maker Faire, which leads a growing maker movement in New York, Detroit and the Bay Area. An early Web pioneer, Dougherty was the developer of Global Network Navigator (GNN), the first commercial Web site launched in 1993. He's a former publisher of Web Review, the online magazine for Web designers. Dougherty developed the Hacks series of books to "reclaim the term 'hacking' for the good guys," and he's the author of Sed & Awk.

More profile about the speaker
Dale Dougherty | Speaker | TED.com