Kirsty Duncan: Scientists must be free to learn, to speak and to challenge
Кристи Дункан: У учёных должно быть право узнавать, говорить и бросать вызов
Kirsty Duncan works for all Canadians to nurture science in Canada and encourages people of all ages to have inquisitive minds. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
при правительстве Канады,
that grows on rocks.
которые растут на скалах.
for that algae is rock snot,
ненаучное название — горные сопли,
Didymosphenia geminata
Didymosphenia geminata.
has been sliming up riverbeds
покрывают слизью русла рек
для лосося, форели
в которые они вторгаются.
wasn't allowed to speak to the reporter,
не разрешалось говорить с репортёром,
wouldn't let him.
не допустило этого.
may have been responsible
climate change information, right?
информацию об изменении климата?
is suppressed for all sorts of reasons.
подавляется по разным причинам.
when I was a university professor.
когда преподавала в университете.
of international climate agreements
из международных соглашений о климате,
and the Paris Accord,
и Парижское соглашение,
to meet its emissions reduction targets.
не выполняет свои цели
information that's being stifled.
информация об изменении климата.
are obscured by alternate facts,
подменяются данные,
depends on discovery,
зависит от открытий,
to undertake their work,
проводить свои работы,
at uncovering the truth
of our collective knowledge.
the thinking of the day
сегодняшнему мышлению
or inconvenient truths,
push boundaries
учёные расширяют границы понимания,
what science is all about.
главная цель науки.
teaches us something.
учит нас чему-то.
is through one of my own adventures.
это будет моя история.
to take you back in time.
are roommates in southern Ontario.
по комнате в южном Онтарио.
of the Spanish flu pandemic,
they head for home and for bed.
эти шокирующие факты,
wanted to know why and how.
to a frozen land
в холодные земли
of the 1918 Spanish flu.
испанского гриппа 1918 года.
one of history's deadliest diseases.
на самой смертельной болезни в истории.
в борьбе с вирусом
Соединённого Королевства
in the Arctic Ocean.
в Северном Ледовитом океане.
Norway and the North Pole.
между Норвегией и Северным полюсом.
and were buried in the permafrost
и были похоронены в вечной мерзлоте,
would preserve the body and the virus.
сохранит тела и вирус.
that spectacular Hollywood ending.
Голливудского хеппи-енда.
and the nearby community.
и местное население.
and knowledge of others,
на труды и знания других людей,
to report their findings.
сообщать о своих находках.
started to improve in Canada in 2015.
появилось в Канаде в 2015.
to my time as a professor.
моего преподавания.
and industries around the world
правительства и промышленности
twist scientific fact for partisan gain?
для партийной выгоды?
appalled by politics would do:
разочарованный в политике:
своё новое положение,
for the freedom of science.
в войну за свободу науки.
I came from the world under attack,
я вышла из критикуемого мира,
for those who were being silenced.
кому запрещали говорить.
that scientists were nervous,
что учёные нервничали,
a friend of mine,
were having on his research
на его исследования
deteriorating in Canada.
a phone call could be traced.
his wife's cell phone
на телефон его жены,
in Canada into sharp focus for me.
be that afraid to talk to me?
человек мог бояться говорить со мной?
in all things environment, science,
окружающей среде, науке,
of Canada, Justin Trudeau.
as his Minister of Science.
стать министром науки.
science to its rightful place.
над восстановлением науки.
in December 2015
в декабре 2015,
to back up those words with actions.
чтобы подтвердить свои слова действиями.
над изменением культуры.
to talk to the media, talk to the public.
говорили со СМИ и с общественностью.
as a beacon for science internationally.
как о маяке науки по всему миру.
with something so fundamental,
такими фундаментальными,
за Клэр и Веру,
suppressed or attacked,
что её подавляют или на неё нападают,
are being silenced, speak up.
закрывают рот, протестуйте.
быть ответственными.
by exercising our right to vote,
an op-ed in a newspaper
on social media,
that will ensure the freedom of science.
который обеспечит свободу науке.
brighter, bolder future for us all.
к лучшему и светлому будущему.
ABOUT THE SPEAKER
Kirsty Duncan - Politician, scientistKirsty Duncan works for all Canadians to nurture science in Canada and encourages people of all ages to have inquisitive minds.
Why you should listen
Kirsty Duncan is the Minister of Science and Minister of Sport and Persons with Disabilities for the Government of Canada. As a member of Parliament, she has been the voice on Parliament Hill for the citizens of Etobicoke-North since 2008. Duncan has also been a driving force for putting science front and center in the federal government's agenda. She is committed to strengthening science and evidence-based decision making and fostering a culture of curiosity in Canada. And she is taking action to improve equity, diversity and youth participation in Canada’s research community.
Duncan is a medical geographer who led an expedition to remote Svalbard, Norway, to search for the cause of the Spanish Flu, the deadliest of flu pandemics, which has killed upwards of 50 million people worldwide. She is internationally recognized as a leading expert in pandemic influenza and environmental change and its impact on human health. As a fierce defender of the environment, Duncan contributed to the Intergovernmental Panel on Climate Change, an organization which, jointly with Al Gore, won the Nobel Peace Prize in 2007. Prior to entering politics in 2008, Duncan was an associate professor at the University of Toronto and the University of Windsor.
Kirsty Duncan | Speaker | TED.com