Kirsty Duncan: Scientists must be free to learn, to speak and to challenge
Kirsty Duncan: Nhà khoa học phải được tự do nghiên cứu, phát biểu và thử thách
Kirsty Duncan works for all Canadians to nurture science in Canada and encourages people of all ages to have inquisitive minds. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that grows on rocks.
mọc trên các tảng đá.
for that algae is rock snot,
để chỉ loại tảo đó là "nước mũi đá",
Didymosphenia geminata
Didymosphenia geminata
has been sliming up riverbeds
đã phủ kín lòng các con sông
trong lĩnh vực này,
wasn't allowed to speak to the reporter,
không được nói chuyện với phóng viên,
wouldn't let him.
may have been responsible
có thể là nguyên nhân
climate change information, right?
thông tin về biến đổi khí hậu chứ?
is suppressed for all sorts of reasons.
bị ỉm đi vì đủ kiểu lí do.
when I was a university professor.
khi tôi là một giáo sư đại học.
of international climate agreements
rút khỏi các thỏa thuận quốc tế về khí hậu
and the Paris Accord,
và Thỏa thuận chung Paris,
to meet its emissions reduction targets.
trong việc đạt tới mục tiêu giảm khí thải.
information that's being stifled.
về biến đổi khí hậu là bị lấp liếm.
are obscured by alternate facts,
bị che đậy bởi những sự kiện khác,
cùng với đủ kiểu lấp liếm khác nữa.
depends on discovery,
phụ thuộc vào những khám phá,
cực kì then chốt,
to undertake their work,
được tự do đảm nhận công trình của họ,
at uncovering the truth
của con người để khám phá sự thật
of our collective knowledge.
của nhân loại.
the thinking of the day
thách thức tư duy của thời đại
or inconvenient truths,
khó chịu hoặc phiền phức,
push boundaries
mở rộng các ranh giới
what science is all about.
là tất cả những gì khoa học hướng tới.
teaches us something.
cũng dạy ta điều gì đó.
is through one of my own adventures.
là qua một cuộc phiêu lưu của chính mình.
to take you back in time.
tôi phải đưa bạn ngược thời gian.
are roommates in southern Ontario.
ở nam Ontario.
of the Spanish flu pandemic,
của đại dịch cúm Tây Ban Nha,
they head for home and for bed.
họ về nhà và lên giường ngủ.
những sự việc gây sửng sốt ấy
wanted to know why and how.
cho câu hỏi tại sao và làm thế nào.
to a frozen land
băng giá
of the 1918 Spanish flu.
của dịch cúm Tây Ban Nha 1918.
one of history's deadliest diseases.
một trong các bệnh chết chóc nhất lịch sử.
một vắc-xin cúm
in the Arctic Ocean.
Norway and the North Pole.
and were buried in the permafrost
và được chôn ở vùng băng vĩnh cửu
would preserve the body and the virus.
có thể bảo quản cơ thể và vi-rút.
tôi biết các bạn đang mong đợi điều gì,
cho khám phá khoa học.
that spectacular Hollywood ending.
cái kết ngoạn mục kiểu Hollywood đó.
chúng tôi không tìm thấy vi-rút,
những kĩ thuật mới
các giao thức an toàn mới
and the nearby community.
và cộng đồng lân cận.
cho khoa học
and knowledge of others,
công việc và tri thức của nhiều người khác
của các vĩ nhân,
các nhà khoa học phải được tự do
to report their findings.
tuyên bố phát minh của mình.
started to improve in Canada in 2015.
bắt đầu cải thiện ở Canada vào năm 2015.
to my time as a professor.
tôi làm giáo sư.
and industries around the world
và nền công nghiệp khắp thế giới
twist scientific fact for partisan gain?
thông tin khoa học chỉ vì lợi ích bè phái?
appalled by politics would do:
một người ghê sợ chính trị sẽ làm:
tôi sẽ dùng bục diễn thuyết mới của mình
for the freedom of science.
vì tự do của khoa học.
I came from the world under attack,
tôi đến từ thế giới bị tấn công,
for those who were being silenced.
cho những ai đang câm lặng.
that scientists were nervous,
các nhà khoa học lo lắng,
a friend of mine,
were having on his research
đối với nghiên cứu của anh
deteriorating in Canada.
đang giảm dần ở Canada.
a phone call could be traced.
nếu gọi điện thoại.
his wife's cell phone
điện thoại di động của vợ anh
in Canada into sharp focus for me.
vào những gì đang xảy ra ở Canada.
be that afraid to talk to me?
sợ nói chuyện với tôi đến mức đó?
những gì mình có thể lúc đó.
in all things environment, science,
môi trường, khoa học,
of Canada, Justin Trudeau.
Justin Trudeau.
as his Minister of Science.
Bộ trưởng Bộ Khoa học.
những người khác của chính phủ,
science to its rightful place.
để đưa khoa học về vị trí xứng đáng.
in December 2015
cái ngày vào tháng Mười hai 2015
to back up those words with actions.
để chứng minh lời nói đó bằng hành động.
một sự thay đổi văn hóa.
to talk to the media, talk to the public.
được nói trước truyền thông, công chúng.
nhưng chúng tôi xin cam kết.
as a beacon for science internationally.
dẫn đường cho khoa học toàn cầu.
with something so fundamental,
với một thứ thật cơ bản,
vì Claire và Vera,
và toàn thể những tiếng nói khác,
suppressed or attacked,
đàn áp, ngăn trở hay bị tấn công,
are being silenced, speak up.
bị buộc câm lặng, hãy lên tiếng.
từ các nhà lãnh đạo.
by exercising our right to vote,
an op-ed in a newspaper
on social media,
trên truyền thông xã hội,
that will ensure the freedom of science.
sẽ bảo đảm quyền tự do của khoa học.
khoa học là dành cho tất cả,
brighter, bolder future for us all.
tươi sáng và táo bạo hơn cho chúng ta.
ABOUT THE SPEAKER
Kirsty Duncan - Politician, scientistKirsty Duncan works for all Canadians to nurture science in Canada and encourages people of all ages to have inquisitive minds.
Why you should listen
Kirsty Duncan is the Minister of Science and Minister of Sport and Persons with Disabilities for the Government of Canada. As a member of Parliament, she has been the voice on Parliament Hill for the citizens of Etobicoke-North since 2008. Duncan has also been a driving force for putting science front and center in the federal government's agenda. She is committed to strengthening science and evidence-based decision making and fostering a culture of curiosity in Canada. And she is taking action to improve equity, diversity and youth participation in Canada’s research community.
Duncan is a medical geographer who led an expedition to remote Svalbard, Norway, to search for the cause of the Spanish Flu, the deadliest of flu pandemics, which has killed upwards of 50 million people worldwide. She is internationally recognized as a leading expert in pandemic influenza and environmental change and its impact on human health. As a fierce defender of the environment, Duncan contributed to the Intergovernmental Panel on Climate Change, an organization which, jointly with Al Gore, won the Nobel Peace Prize in 2007. Prior to entering politics in 2008, Duncan was an associate professor at the University of Toronto and the University of Windsor.
Kirsty Duncan | Speaker | TED.com