Haley Van Dyck: How a start-up in the White House is changing business as usual
Хейли ван Дейк: Эта техническая команда экономит для правительства миллионы долларов в год
Haley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
been conditioned to believe
breathing start-up
и процветающем стартапе,
beginning to disrupt
радикально разрушать изнутри
business from the inside out.
let's start with the problem.
начнём с проблемы.
with a number: 137.
она началась с числа — 137.
processed by the VA.
Управление по делам участников войн
in the first place,
over 1,000 different websites
в 1 000 разных сайтов
by the United States government.
правительством США.
of incredible change.
every single inconvenience in my life
намёк на малейшее бытовое неудобство,
in my apartment,
в собственной квартире,
a warm, gluten-free meal
горячий безглютеновый ужин,
in less than 10 minutes.
меньше чем за 10 минут.
who depends on food stamps
зависящая от льготных талонов на продукты,
complicated application
be able to do online.
work from her couch means
не вставая с дивана, означает,
days or hours off of work
на несколько дней или часов,
of the tech revolution
challenges of our time --
вызовов современности.
to deliver digital services that work
эффективные электронные услуги
the very people who need it most.
кто больше всех нуждается в помощи:
trying to go to college,
trying to get health care,
нуждающимся в медстраховке,
when they need it.
что им нужно, когда им это нужно.
a presidential election every four years.
чем президентские выборы раз в 4 года.
that provides services they need
на получение помощи,
и которую заслужили.
its shit together and catch up.
и пойти в ногу с прогрессом.
I was passionate about.
которой я занималась.
campaign in 2008,
Барака Обамы в 2008 году,
best practices into politics.
лучшие наработки технической индустрии.
than any political campaign in history.
политическая кампания в истории.
that changed the game of politics forever.
навсегда изменившим политические игры.
a small group of us
маленькую команду
directly into government,
ready to get to work.
и мне не терпелось начать.
and they handed me a laptop.
elections had come and gone
прошло с тех пор,
the operating system on that computer.
операционную систему на своих компьютерах.
than we ever could have imagined.
чем мы могли вообразить.
institution in the world.
это крупнейшая организация в мире.
a year -- 86 billion --
— 86 миллиардов! —
venture capital industry spends
венчурной индустрии
are not getting what we pay for,
за что они платят,
или не укладываются в сроки.
seeing the light of day.
и не реализуются.
или консервируют.
painful moment for any organization,
тема для любой организации,
continues to operate
что если правительство
is the riskiest option,
это самый опасный вариант,
any further than our backyard,
are the very ideas, the very people,
те самые идеи и те самые люди,
into a radically different place
в совершенно иное место,
student loans or veterans' benefits
или ветеранское пособие
кошачий корм на дом?
for the very entrepreneurs and innovators
предпринимателей и новаторов,
here's where we get to talk
new formulas we've discovered
is a new network of start-ups,
to create radical change.
для радикальных перемен.
Digital Service is to help government
помочь правительству предоставлять
children, the elderly -- everybody --
и пожилым людям — абсолютно всем,
a more awesome government,
построить более крутое правительство,
Спасибо!
awesome government, right?
более крутое правительство?
government work better,
государство работать лучше,
well, it's pretty funny --
и это довольно забавно —
of our team a little bit like
meets SEAL Team 6.
и морского спецназа.
interesting, far-off places,
в безумные места на краю света,
behind computers,
перед компьютерами,
of our democracy.
for the United States Digital Service
the very best talent
лучших специалистов,
of duty inside government.
внутри правительства.
build the products and companies
создать продукты и компании,
the most innovative in the world.
одним из самых инновационных в мире.
people from the tech core
невероятных технических специалистов
already inside government
уже работающими в правительстве,
in a targeted formation
к реформированию
life-changing, important services
на изменение жизни к лучшему,
massive air cover,
большую «поддержку с воздуха»
вплоть до самого президента,
for the better.
from the inside out.
patterns of disruption,
классические модели разрушения,
довольно проста.
routine and standard in one industry
общепринятым стандартом в одной индустрии,
where it's a radical departure
где это в корне отличается
that was normal from hospitality
обычные правила гостеприимства
is doing exactly that.
занимаются тем же самым.
and the private sector has learned
и частный сектор наработали
planetary-scale digital services
планетарного масштаба,
при низких затратах,
from the status quo.
от текущего положения дел.
already see the results
потому что уже видим результат
like the rescue effort of Healthcare.gov,
реанимации сайта Healthcare.gov,
that we ran this play,
первое, с чего мы начали,
citizen-facing services.
для граждан.
concentration of badasses
крутейших профессионалов,
Facebook, Amazon, Twitter and the likes,
из Google, Facebook, Amazon, Twitter,
as they are intelligent.
и доброжелательные, насколько умные.
over half of us are women.
что больше половины из нас женщины.
a couple of examples
two examples quickly.
immigration application.
иммиграционное заявление.
подаётся в бумажном виде.
to eight months to process.
от шести до восьми месяцев.
of miles -- thousands of miles! --
тысячи —тысячи! — миль
processing centers.
шестью центрами обработки.
that if it brought this system online,
что перевод сервиса в онлайн
and provide a better service,
и сделает процесс удобнее,
бюрократические процессы.
ответственная организация —
into the failing program.
в провальную программу.
inside the agency
внутри организации
и требовать перемен.
of just six people,
всего из шести человек,
effort of Healthcare.gov --
над спасением Healthcare.gov —
in transitioning this project
more modern development practices.
и более современные модели развития.
is taking big, multi-year projects
крупные многолетние проекты
into bite-sized chunks,
every couple of weeks,
каждые пару недель
in a black box for years.
ждать кота в мешке.
of our team being on the ground,
работы нашей команды
our first products to production.
for your replacement green card.
для переоформления грин-карты.
of identification,
это ваше удостоверение личности,
be here in this country.
на пребывание в этой стране.
processes the replacement
переоформляет карту,
file for a replacement green card
подать заявку на замену грин-карты
touching a piece of paper.
без единой бумажки.
for the applicant
a brand-new practice civics test.
тренировочный тест на гражданство.
it can be quite the stressful process.
для тех, кто через это проходит.
simple-to-use tool in plain language
инструмент на понятном языке
in pursuing their American dream.
all of this work on immigration,
направлена на то,
and making them more human.
более человечными.
civil servants on the ground
активная участница проекта,
this hopeful or optimistic
столько оптимизма и надежд
time in government.
за все годы работы в правительстве.
and culture change
it back to veterans for a second,
нужно ненадолго вернуться к ветеранам.
and their sacrifice.
и принесённых ими жертв.
that just a few months ago,
что несколько месяцев назад
a veteran needs into one place.
онлайн-сервисы в одном месте.
but it's significant progress,
но это значительный прогресс,
with the users who matter most:
с главными пользователями —
because it should be,
потому что так и должно быть,
normal for government.
для нашего правительства.
are made by committees of stakeholders
комитеты заинтересованных лиц,
the interests of the user,
интересы пользователей,
the users themselves.
являются пользователями.
we looked at the data,
изучила данные,
that matter most to them:
and disability benefits.
и пособия по инвалидности.
live on the site today,
что они уже доступны на сайте,
to streamline more services,
больше сервисов,
and the old sites, shut down.
а старые сайты закроются.
looks like in 2016.
перемены в 2016 году.
there, I noticed a quote
я заметила цитату,
is beyond human beings."
которую человечество не могло бы решить».
для решения этих проблем.
as a society, as a country,
как общество, как страна
when we have to fight,
to the belief that things won't change.
что ничего не изменится.
that are the most worth doing,
и есть самые стоящие,
an abstract institution or a concept.
не абстрактный институт или концепция.
ABOUT THE SPEAKER
Haley Van Dyck - DisrupterHaley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people.
Why you should listen
Haley Van Dyck helped found the US Digital Service in August 2014. As its Deputy Administrator, she's building a team of tech experts to improve the usefulness, user experience and reliability of America's most important digital services. The team is already making a difference on services that matter most to citizens, from healthcare to immigration to veterans' benefits.
Since 2008, Van Dyck has helped craft President Obama's technology strategy, including the US Open Data Policy. Her work is helping infuse lean operating strategies and Silicon Valley expertise into the federal government.
Haley Van Dyck | Speaker | TED.com