Haley Van Dyck: How a start-up in the White House is changing business as usual
Гейлі Вен Дайк: Технічна команда допомагає уряду зберегти мільйони доларів на рік
Haley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
been conditioned to believe
як всі ми мали б вважати,
breathing start-up
дихаючий стартап,
beginning to disrupt
змінювати зсередини
business from the inside out.
let's start with the problem.
почнемо з проблеми.
with a number: 137.
з числа: 137.
processed by the VA.
від Служби у справах ветеранів.
in the first place,
over 1,000 different websites
понад 1000 різних інтернет сторінок,
by the United States government.
урядом Сполучених Штатів.
of incredible change.
every single inconvenience in my life
будь-яку незручність,
in my apartment,
у власній квартирі
a warm, gluten-free meal
гарячу страву без глютенів,
in less than 10 minutes.
за менше ніж 10 хвилин.
who depends on food stamps
залежна від талонів на харчування,
complicated application
складні заяви,
be able to do online.
зробити по інтернету.
work from her couch means
зробити це зі свого дивану, значить,
days or hours off of work
з роботи на години чи навіть дні,
of the tech revolution
плодами технічної революції,
challenges of our time --
викликів нашого часу.
to deliver digital services that work
надавати дієві цифрові послуги
the very people who need it most.
тих людей, хто найбільше їх потребує.
trying to go to college,
які хочуть відвідувати коледж,
trying to get health care,
отримати медичну допомогу,
додому після битви.
when they need it.
потрібні речі у потрібний час.
a presidential election every four years.
вибори Президента що чотири роки.
that provides services they need
що надає послуги, які їм потрібні,
заслужені ними послуги.
its shit together and catch up.
і щось зробити.
I was passionate about.
якою я була захоплена.
campaign in 2008,
Президента Обами у 2008,
best practices into politics.
найкращі практики технічної індустрії.
than any political campaign in history.
за всю історію політичних кампаній.
that changed the game of politics forever.
що назавжди змінив правила політики.
a small group of us
нашу невеличку групу
directly into government,
безпосередньо в уряд,
ready to get to work.
готовність до праці.
and they handed me a laptop.
і мені видали лептоп.
elections had come and gone
президентських виборів
the operating system on that computer.
операційну систему на цьому комп'ютері.
than we ever could have imagined.
ніж ми могли уявити.
institution in the world.
найбільших організацій у світі.
a year -- 86 billion --
доларів у рік, 86 мільярдів,
venture capital industry spends
are not getting what we pay for,
не отримуємо те, за що платимо,
або не за графіком.
seeing the light of day.
ніколи не будуть завершені.
painful moment for any organization,
для будь-якої організації,
continues to operate
далі працюватиме так,
is the riskiest option,
найризикованішим варіантом,
іншого шляху,
any further than our backyard,
далі власного подвір'я,
are the very ideas, the very people,
є саме ті ідеї та люди,
into a radically different place
у радикально інше місце,
student loans or veterans' benefits
а для ветерана - пільги, було так просто,
for the very entrepreneurs and innovators
для усіх підприємців та інноваторів,
here's where we get to talk
так ми дійшли до розмови
new formulas we've discovered
нові захопливі формули
Сполучених Штатів.
is a new network of start-ups,
це нова мережа стартапів,
to create radical change.
для створення радикальних змін.
Digital Service is to help government
є допомогти уряду
світового рівня
children, the elderly -- everybody --
літнім особам - усім,
a more awesome government,
кращий уряд,
Дякую вам.
awesome government, right?
кращий уряд, правда?
government work better,
щоб покращити роботу цього уряду,
well, it's pretty funny --
це досить кумедно,
of our team a little bit like
meets SEAL Team 6.
та підрозділу швидкого реагування.
interesting, far-off places,
цікаві та далекі місця,
behind computers,
за комп'ютерами,
of our democracy.
нашої демократії.
for the United States Digital Service
створення Цифрової Служби
the very best talent
найкращих спеціалістів,
of duty inside government.
чергувань в уряді.
build the products and companies
будувати продукти та компанії,
the most innovative in the world.
найбільш інноваційним у світі.
people from the tech core
цих надзвичайних технологів
already inside government
в самому уряді,
in a targeted formation
у цільових формуваннях,
life-changing, important services
життєзмінних, важливих сервісах,
massive air cover,
широке прикриття з повітря,
for the better.
міняти те,
from the inside out.
patterns of disruption,
внесення змін,
поширену схему.
routine and standard in one industry
взяти щось стандартне з однієї галузі
where it's a radical departure
де це буде
від status quo.
that was normal from hospitality
взяли з принципу гостинності,
is doing exactly that.
Цифрова Служба.
and the private sector has learned
та приватного сектору,
для того, щоб з'ясувати,
planetary-scale digital services
планетарного масштабу,
задовольняли користувачів,
from the status quo.
відносно status quo.
already see the results
тому що бачимо результати
like the rescue effort of Healthcare.gov,
порятунок Healthcare.gov,
that we ran this play,
використали цю стратегію,
citizen-facing services.
призначених для громадян.
concentration of badasses
концентрація зірвиголів,
Facebook, Amazon, Twitter and the likes,
Facebook, Amazon, Twitter та інших,
as they are intelligent.
як і кмітливий.
over half of us are women.
більше половини з нас - жінки.
зрозуміти цю стратегію -
a couple of examples
декілька прикладів того,
two examples quickly.
два таких приклади.
immigration application.
імміграційна заява.
to eight months to process.
до восьми місяців.
of miles -- thousands of miles! --
тисячі миль! -
processing centers.
центрами обробки.
that if it brought this system online,
якщо перевести цю систему онлайн,
and provide a better service,
та надати краще обслуговування,
та 1.2 мільярди доларів опісля,
та імміграції США,
into the failing program.
у невдалу програму.
inside the agency
в цьому агентстві
of just six people,
зі всього лише шести людей,
effort of Healthcare.gov --
для порятунку Healthcare.gov -
in transitioning this project
у застосуванні щодо проекту
more modern development practices.
сучасніших практик розробки.
is taking big, multi-year projects
проект, що тривав декілька років
into bite-sized chunks,
every couple of weeks,
вже через декілька тижнів,
in a black box for years.
дивлячись на "чорну скриньку".
of our team being on the ground,
праці нашої команди,
our first products to production.
наші перші продукти у користування.
for your replacement green card.
на поновлення вашої грін-карти.
of identification,
є вашим посвідченням особи,
be here in this country.
маєте право бути в цій країні.
processes the replacement
оброблятиме поновлення -
хочу сказати вам,
file for a replacement green card
подати на поновлення грін-карти,
touching a piece of paper.
навіть не торкаючись листка паперу.
for the applicant
a brand-new practice civics test.
нову практику тестів з цивільного права.
Сполучених Штатів,
з цивільного права.
it can be quite the stressful process.
це може бути напружений процес.
simple-to-use tool in plain language
дуже простий, зрозумілий інструмент,
in pursuing their American dream.
у здійсненні Американської мрії.
all of this work on immigration,
вся ця праця в галузі імміграції,
and making them more human.
робити людянішими.
civil servants on the ground
одна із самовідданих держслужбовців
this hopeful or optimistic
такою оптимістичною та повною надії
time in government.
за весь час її праці в уряді.
and culture change
it back to veterans for a second,
повернімось до ветеранів,
побудувати для них сервіс,
and their sacrifice.
та самопожертви.
that just a few months ago,
лише декілька місяців тому
легкий для вжитку веб-сайт,
a veteran needs into one place.
потрібні ветеранам.
but it's significant progress,
проте це вже значний поступ,
with the users who matter most:
основними користувачами:
because it should be,
і так має бути,
normal for government.
це не є звичним для уряду.
are made by committees of stakeholders
приймають комітети посередників,
the interests of the user,
представляти інтереси користувачів,
the users themselves.
не завжди є користувачами.
we looked at the data,
переглянула дані,
that matter most to them:
and disability benefits.
та переваг для осіб з інвалідністю.
live on the site today,
вже працюють на сайті,
to streamline more services,
додавати ще більше сервісів,
and the old sites, shut down.
а їхні старі сайти буде закрито.
looks like in 2016.
так виглядають зміни у 2016 році.
there, I noticed a quote
помітила цитату,
is beyond human beings."
не є надто складна для людей".
для розв'язання цих проблем.
as a society, as a country,
згуртуватися як суспільство, як країна,
when we have to fight,
коли нам необхідно боротися,
to the belief that things won't change.
що речі не зміняться.
that are the most worth doing,
найбільш варті здійснення,
an abstract institution or a concept.
абстрактним інститутом чи ідеєю.
ABOUT THE SPEAKER
Haley Van Dyck - DisrupterHaley Van Dyck is building a startup at the White House and recruiting world-class technology talent to change how government works for the American people.
Why you should listen
Haley Van Dyck helped found the US Digital Service in August 2014. As its Deputy Administrator, she's building a team of tech experts to improve the usefulness, user experience and reliability of America's most important digital services. The team is already making a difference on services that matter most to citizens, from healthcare to immigration to veterans' benefits.
Since 2008, Van Dyck has helped craft President Obama's technology strategy, including the US Open Data Policy. Her work is helping infuse lean operating strategies and Silicon Valley expertise into the federal government.
Haley Van Dyck | Speaker | TED.com