Alice Rawsthorn: Pirates, nurses and other rebel designers
Элис Роусторн: Пираты, медсёстры и другие революционеры от дизайна
Columnist and author Alice Rawsthorn illuminates the mesh of design woven into every aspect of our everyday lives and communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and elusive phenomenon,
и неуловимый феномен,
things at different times.
трактовался по-разному.
have one thing in common:
дизайн-проекты имели одну общую черту:
that will be required to achieve it.
который необходим, чтобы достигнуть её.
designers are almost always
дизайнеры почти всегда —
and rebels and renegades.
бунтари и вольнодумцы.
and very small Asian country.
и очень маленькой азиатской страны.
riches and power
богатства и власть
in enabling him to do so.
в достижении этих целей.
to different specifications.
и разнилось по характеристиками.
of arrows during a battle,
во время боя закончились стрелы,
to fire another archer's arrows
не подошли бы его луку,
be less effective in combat
не так эффективны в бою
were designed identically,
были спроектированы одинаково,
axes, spears, shields
для кинжалов, топоров, копий, щитов
won batter after battle,
выигрывала битву за битвой,
succeeded in conquering
успешно завоевало
и могущественные земли в округе,
more powerful neighbors,
Ying Zheng as a designer at the time --
называть Ин Чжэна дизайнером,
unknowingly and instinctively
improbable, accidental designer,
«случайный» дизайнер,
на пути к цели.
violence to get what he wanted.
as the British pirate, Blackbeard.
как британский пират Чёрная Борода.
were terrorizing the high seas.
активная торговля с колониями.
realized that to maximize their spoils,
что выгода будет максимальной,
their enemies so brutally
without wasting ammunition,
не тратя снарядов
himself as Blackbeard
to accentuate his height.
чтобы подчеркнуть свой рост;
that obscured his face.
закрывавшую лицо;
on either shoulder.
of his hat and set them alight,
к полям своей шляпы и поджигал их,
whenever his ship was poised to attack.
когда корабль был готов к атаке.
мрачный флаг,
the macabre symbols
and a pair of crossed bones,
покоился над парой скрещенных костей,
in so many cultures for centuries,
эти мотивы веками означали смерть.
was instantly recognizable,
world of the high seas:
мире открытых морей:
victims surrendered on sight.
and his fellow pirates
и другие пираты могут считаться
of modern communications design,
как бы мы это сейчас назвали,
of the skull and crossbones
в виде черепа и костей
standing behind me,
за моей спиной,
и в более благородных целях.
improbable designer,
жившая в XIX веке,
Florence Nightingale.
сколько невероятным.
decent healthcare for everyone.
достойной медицинской помощью.
grand, very wealthy British family,
и богатой британской семье,
to work in military hospitals
вызвалась работать в военных госпиталях
of infections that they caught there,
зловонных палатах,
for cleaner, lighter, airier clinics
и просторных лечебниц.
principles were applied to them.
тех же принципов.
for decades to come,
of the Industrial Age.
индустриальной эпохи.
и профессионально,
of commercial goals
для достижения коммерческих целей,
and Ying Zheng had done.
Чёрная Борода и Ин Чжэн.
не руководствующийся им,
or subversives.
of my great design heroes,
одним из главных героев дизайна:
of technology on daily life
на нашу повседневную жизнь
the design of the digital images
на дизайн цифровых изображений
School in 1920s Germany,
Школу дизайна Баухауз в Германии.
colleagues shunned him
не хотели с ним связываться,
Bauhaus in Chicago years later.
новый Баухауз в Чикаго.
and incisive as ever,
смелыми и резкими,
was too experimental,
его подход к дизайну
on seeing it, as he put it,
и он рассматривал дизайн,
to be in tune with the times.
как позицию, а не профессию.
Richard Buckminster Fuller.
Ричарду Бакминстеру Фуллеру.
brilliant design visionary
и активистом
to designing a sustainable society
устойчивого общества
the importance of environmentalism
защиты окружающей среды
by many in the design establishment,
его не воспринимали серьёзно,
провалились,
that never got off the ground.
так и не оторвался от земли.
an emergency shelter
аварийных укрытий,
дерева, металла, пластика,
plastic sheeting --
that's available at the time --
of humanitarian design,
гуманитарного дизайна.
in desperate circumstances
оказавшихся в беде
and verve of radical designers
дизайнеров-радикалов,
and foreign correspondent.
и иностранным корреспондентом.
and corporate affairs,
и корпоративных отношениях,
to specialize in any of those fields.
в любой другой области.
powerful tools at our disposal
один из самых сильных наших инструментов,
of professional designers,
профессиональных дизайнеров,
from the originality,
of its rebels and renegades.
бунтарей и вольнодумцев.
moment in design,
важного периода в дизайне,
are coming closer together.
in digital technology
в цифровой технологии
increasingly independently,
всё более независимо,
так и вне его,
and eclectic objectives.
и разнородных целей.
cloud computing, social media
облачные технологии, соцсети,
to professional designers
for the improvisational ones,
examples of this are in Africa,
из Африки,
Internet of Things technologies
интернета физических объектов,
of improving healthcare
и улучшить медицинский уход в странах,
now have access to cell phones
из Камеруна,
computer into the Cardiopad,
«Кардиопэд»,
of patients in remote, rural areas.
в удалённых сельских районах.
on a cellular network
по мобильной связи
hundreds of miles away
в хорошо оборудованные больницы
by the specialists there,
какие-либо проблемы,
is recommended.
and often pointless journeys
и зачастую бессмысленных путешествий
will actually be checked.
действительно проверят.
on the Cardiopad eight years ago,
над «Кардиопэдом» 8 лет назад,
any conventional sources
традиционные организации
the project off the ground.
на развитие проекта.
government official saw it
a government grant for him.
not only the Cardiopad,
над «Кардиопэдом»,
to treat different conditions.
приборами различного назначения.
inspiring and enterprising designers
и предприимчивые дизайнеры
extraordinary projects of their own.
by looking at just a few of them.
упоминанием некоторых из них.
and designers in Kenya,
technology of their own,
для проверки зрения,
в рамках интернета вещей.
of our changing gender identities,
гендерной идентичности
to traditional stereotypes.
are pursuing their dreams,
следуют за своей мечтой
of their newfound freedom,
вновь обретённую свободу,
of professional designers
чем профессионалы,
of rebels and renegades.
бунтарями и вольнодумцами.
ABOUT THE SPEAKER
Alice Rawsthorn - Design criticColumnist and author Alice Rawsthorn illuminates the mesh of design woven into every aspect of our everyday lives and communities.
Why you should listen
As a columnist for Frieze and a writer for the International New York Times, Alice Rawsthorn explores the world of design, seeking projects that fit their function "while also being responsible, ethically and environmentally, and desirable." In 2015, Rawsthorn launched a daily Instagram diary to demonstrate how social media could enrich the collective conversation on design.
In her acclaimed book Hello World: Where Design Meets Life, Rawsthorn demonstrates the influence and impact of design on our lives and culture. She is active with various arts organizations, including London's Chisenhale Gallery and Michael Clark's contemporary dance company (where she chairs the boards of trustees).
Alice Rawsthorn | Speaker | TED.com