ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Kraves - Biotech entrepreneur
Sebastian Kraves wants to bring DNA science to more people in new places.

Why you should listen

Dr. Sebastian Kraves co-founded the Cambridge-based start-up miniPCR to help bring DNA analysis technology to the masses. Kraves was previously a principal at BCG, where he spent more than six years working on health care challenges, such as how to make biomedical technology accessible in sub-Saharan Africa. A molecular neurobiologist who trained at Harvard, Kraves has published research on optogenetics and the genetic regulation of behavior, but is now focused on his dream to make DNA analysis tools accessible to everyone, everywhere.

More profile about the speaker
Sebastian Kraves | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Sebastian Kraves: The era of personal DNA testing is here

Себастьян Крэйвс: Наступила эра персонального ДНК-тестирования

Filmed:
1,159,063 views

ДНК-технологии изменили мир: от улучшения вакцин до генетической модификации продуктов, а также раскрытия преступлений. Впервые в истории любой человек может экспериментировать с ДНК на собственной кухне, используя устройство размером меньше коробки из-под обуви. По словам предпринимателя в сфере биотехнологий Себастьяна Крэйвса, мы живём в век генетической революции, и нам ещё предстоит раскрыть секреты, спрятанные в собственной ДНК.
- Biotech entrepreneur
Sebastian Kraves wants to bring DNA science to more people in new places. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ImagineПредставить that you're a pigсвинья farmerфермер.
0
1111
2492
Представьте, что вы хозяин свинофермы.
00:16
You liveжить on a smallмаленький farmферма
in the PhilippinesФилиппины.
1
4232
2845
Вы живёте на маленькой ферме
на Филиппинах.
00:19
Your animalsживотные are your family'sсемьи
soleединственный sourceисточник of incomeдоход --
2
7101
3659
Ваши животные приносят доход,
00:22
as long as they're healthyздоровый.
3
10784
1901
пока они здоровы.
00:24
You know that any day,
4
12709
1370
Вы знаете, что однажды
00:26
one of your pigsсвиньи can catchпоймать the fluгрипп,
5
14103
2220
одна из свиней может заразиться гриппом,
00:28
the swineсвинья fluгрипп.
6
16347
1347
свиным гриппом.
00:29
Livingжизнь in tightв обтяжку quartersпомещение,
one pigсвинья coughingкашляющий and sneezingчихание
7
17718
3271
В закрытом помещении
кашель и чихание одного поросёнка
00:33
mayмай soonскоро leadвести to the nextследующий pigсвинья
coughingкашляющий and sneezingчихание,
8
21013
2940
может привести к заражению другого.
00:35
untilдо an outbreakвспышка of swineсвинья fluгрипп
has takenвзятый over your farmферма.
9
23977
3375
И так до тех пор, пока вся ферма
не будет заражена свиным гриппом.
00:39
If it's a badПлохо enoughдостаточно virusвирус,
10
27841
1689
Очень опасный вирус
00:41
the healthздоровье of your herdпасти mayмай be goneпрошло
in the blinkмерцать of an eyeглаз.
11
29554
3172
может погубить целое стадо
в мгновенье ока.
00:45
If you calledназывается in a veterinarianветеринар,
12
33256
1644
Если вы позвонили ветеринару,
00:46
he or she would visitпосещение your farmферма
and take samplesобразцы
13
34924
2483
он или она приедут на ферму
и возьмут пробы
00:49
from your pigs'свиньи' nosesносы and mouthsрты.
14
37431
1824
из носа или рта поросёнка.
00:51
But then they would have to driveводить машину
back into the cityгород
15
39279
2827
Но затем им надо будет поехать
обратно в город,
00:54
to testконтрольная работа those samplesобразцы
in theirих centralцентральный labлаборатория.
16
42130
2799
чтобы исследовать пробы
в центральной лаборатории.
00:57
Two weeksнедель laterпозже,
you'dвы бы hearзаслушивать back the resultsРезультаты.
17
45556
2603
Через две недели вам сообщат результаты.
01:00
Two weeksнедель mayмай be just enoughдостаточно time
for infectionинфекционное заболевание to spreadраспространение
18
48601
4086
Инфекция может распространиться
всего за две недели
и разрушить ваш жизненный уклад.
01:04
and take away your way of life.
19
52711
2088
01:07
But it doesn't have to be that way.
20
55616
1771
А можно сделать по-другому.
01:09
TodayCегодня, farmersфермеры can take
those samplesобразцы themselvesсамих себя.
21
57411
3257
В настоящее время фермеры
могут взять пробу самостоятельно.
01:12
They can jumpПрыгать right into the penручка
and swabтампон theirих pigs'свиньи' nosesносы and mouthsрты
22
60692
3747
Они могут взять пробу
из носа или рта животного
01:16
with a little filterфильтр paperбумага,
23
64463
1801
с помощью кусочка
фильтровальной бумаги,
01:18
placeместо that little filterфильтр paperбумага
in a tinyкрошечный tubeтрубка,
24
66288
3213
который помещается
в крохотную пробирку,
перемешивается с химикатами,
способными извлечь
01:21
and mixсмешивание it with some chemicalsхимикалии
that will extractэкстракт geneticгенетический materialматериал
25
69525
3881
генетический материал
из носа или рта поросят.
01:25
from theirих pigs'свиньи' nosesносы and mouthsрты.
26
73430
1913
01:27
And withoutбез leavingуход theirих farmsфермы,
27
75367
1925
Не отъезжая от фермы,
01:29
they take a dropпадение of that geneticгенетический materialматериал
28
77316
2298
они возьмут немного этого
генетического материала,
01:31
and put it into a little analyzerанализатор
smallerменьше than a shoeboxкрохотная каморка,
29
79638
3791
поместят его в прибор
размером меньше обувной коробки,
01:35
programпрограмма it to detectобнаружить DNAДНК or RNAРНК
from the swineсвинья fluгрипп virusвирус,
30
83872
4601
настроенный на выявление
ДНК или РНК из вируса свиного гриппа,
01:40
and withinв one hourчас get back the resultsРезультаты,
visualizeвизуализировать the resultsРезультаты.
31
88497
4158
и в течение часа получат результаты.
01:45
This realityреальность is possibleвозможное
32
93247
1956
Такое вполне возможно,
01:47
because todayCегодня we're livingживой in the eraэпоха
of personalличный DNAДНК technologyтехнологии.
33
95227
3921
потому что сегодня мы живём
в эру персональной ДНК-технологии.
01:51
Everyкаждый one of us can actuallyна самом деле
testконтрольная работа DNAДНК ourselvesсами.
34
99172
3702
Каждый из нас может
сам протестировать ДНК.
01:55
DNAДНК is the fundamentalфундаментальный moleculeмолекула
the carriesосуществляет geneticгенетический instructionsинструкции
35
103448
3739
ДНК — основная молекула,
несущая генетические инструкции,
01:59
that help buildстроить the livingживой worldМир.
36
107211
2040
которая помогает создать живой мир.
02:02
HumansЛюди have DNAДНК.
37
110052
1254
У людей есть ДНК.
02:03
PigsСвиньи have DNAДНК.
38
111814
1572
У свиней есть ДНК.
02:05
Even bacteriaбактерии and some
virusesвирусы have DNAДНК too.
39
113410
3494
Даже у бактерий
и некоторых вирусов есть ДНК.
02:08
The geneticгенетический instructionsинструкции encodedзакодированный in DNAДНК
informпоставить в известность how our bodiesтела developразвивать,
40
116928
4224
Инструкции, закодированные в ДНК,
сообщают, как наши тела развиваются,
02:13
growрасти, functionфункция.
41
121176
1708
растут и работают.
02:14
And in manyмногие casesслучаи, that sameодна и та же informationИнформация
can triggerвызывать diseaseболезнь.
42
122908
3617
Во многих случаях эта же самая информация
может вызвать заболевание.
02:18
Your geneticгенетический informationИнформация
43
126915
1771
Ваша генетическая информация
02:20
is strungвзвинченный into a long and twistedскрученный
moleculeмолекула, the DNAДНК doubleдвойной helixспираль,
44
128710
3690
закручена в длинную молекулу,
двойную спираль ДНК,
02:24
that has over threeтри billionмиллиард lettersбуквы,
45
132424
2448
которая имеет более трёх миллиардов букв
02:26
beginningначало to endконец.
46
134896
1564
от начала до конца.
02:28
But the linesлинии that carryнести
meaningfulзначимым informationИнформация
47
136484
3220
Но строчки, которые несут
важную информацию,
02:31
are usuallyкак правило very shortкороткая --
48
139728
1565
обычно очень короткие —
02:33
a fewмало dozenдюжина to severalнесколько
thousandтысяча lettersбуквы long.
49
141317
3022
от нескольких десятков
до нескольких тысяч букв.
02:36
So when we're looking to answerответ
a questionвопрос basedисходя из on DNAДНК,
50
144363
3147
Поэтому, чтобы найти ответ
на вопрос о ДНК,
02:39
we actuallyна самом деле don't need to readчитать
51
147534
1933
необязательно читать
эти три миллиарда букв.
02:41
all those threeтри billionмиллиард
lettersбуквы, typicallyтипично.
52
149491
2469
02:43
That would be like gettingполучение hungryголодный at night
53
151984
2237
Это то же самое,
что сидеть голодным ночью
02:46
and havingимеющий to flipкувырок throughчерез
the wholeвсе phoneТелефон bookкнига
54
154245
2390
и листать телефонную книгу
02:48
from coverобложка to coverобложка,
55
156659
1255
от корки до корки,
02:49
pausingпауза at everyкаждый lineлиния,
56
157938
1575
останавливаясь на каждой строчке,
02:51
just to find the nearestближайший pizzaпицца jointсовместный.
57
159537
1985
чтобы найти ближайшую пиццерию.
02:53
(LaughterСмех)
58
161546
1152
(Смех)
02:54
Luckilyк счастью, threeтри decadesдесятилетия agoтому назад,
59
162722
2537
К счастью, три десятилетия назад
02:57
humansлюди startedначал to inventвыдумывать toolsинструменты
60
165283
1928
люди начали разрабатывать устройства,
02:59
that can find any specificконкретный lineлиния
of geneticгенетический informationИнформация.
61
167235
3507
способные найти любую строчку
генетической информации.
03:02
These DNAДНК machinesмашины are wonderfulзамечательно.
62
170766
2189
Эти ДНК-машины удивительны.
03:04
They can find any lineлиния in DNAДНК.
63
172979
2729
Они могут найти любую строчку ДНК.
03:07
But onceодин раз they find it,
64
175732
1304
Как только они найдут её,
03:09
that DNAДНК is still tinyкрошечный, and surroundedокруженный
by so much other DNAДНК,
65
177060
5451
эту крошечную часть ДНК,
окружённую многими
другими строчками ДНК,
03:14
that what these machinesмашины then do
is copyкопия the targetцель geneген,
66
182535
4642
биомашины сделают копию
этого целевого гена,
03:19
and one copyкопия pilesгеморрой on topВверх of anotherдругой,
67
187201
2241
будут тиражировать его
миллионами копий
03:21
millionsмиллионы and millionsмиллионы
and millionsмиллионы of copiesкопии,
68
189466
2165
03:23
untilдо that geneген standsстенды out
againstпротив the restотдых;
69
191655
2986
до тех пор, пока он не отделится других,
03:26
untilдо we can visualizeвизуализировать it,
70
194665
2183
до тех пор, пока мы не увидим его,
03:28
interpretинтерпретировать it, readчитать it, understandПонимаю it,
71
196872
2543
не будем понимать, читать,
03:31
untilдо we can answerответ:
72
199439
1278
не найдём ответ на вопрос:
03:32
Does my pigсвинья have the fluгрипп?
73
200741
2107
есть ли грипп у моего поросёнка?
03:35
Or other questionsвопросов buriedпохороненный in our ownсвоя DNAДНК:
74
203914
3497
Или на другие вопросы,
спрятанные в нашей ДНК.
03:39
Am I at riskриск of cancerрак?
75
207435
1912
У меня есть риск заболеть раком?
03:42
Am I of Irishирландский descentспуск?
76
210505
1699
Я потомок ирландцев?
03:44
Is that childребенок my sonсын?
77
212623
2190
Этот ребёнок — мой сын?
03:47
(LaughterСмех)
78
215672
2174
(Смех)
03:50
This abilityспособность to make copiesкопии of DNAДНК,
as simpleпросто as it soundsзвуки,
79
218537
4674
Эта способность копировать ДНК,
кажущаяся такой простой,
03:55
has transformedтрансформировали our worldМир.
80
223235
1291
преобразовала наш мир.
03:56
ScientistsУченые use it everyкаждый day
to detectобнаружить and addressадрес diseaseболезнь,
81
224550
5012
Учёные пользуются ею каждый день,
чтобы выявлять и лечить болезни,
04:01
to createСоздайте innovativeинновационный medicinesмедикаменты,
82
229586
2488
разрабатывать новые лекарства,
04:04
to modifyмодифицировать foodsпродукты,
83
232098
2036
модифицировать продукты,
04:06
to assessоценить whetherбудь то our foodпитание is safeбезопасно to eatесть
84
234158
1976
определять безопасность
продуктов питания
04:08
or whetherбудь то it's contaminatedзагрязненный
with deadlyсмертоносный bacteriaбактерии.
85
236158
3396
или наличие в них
болезнетворных бактерий.
04:11
Even judgesсудьи use the outputвывод
of these machinesмашины in courtсуд
86
239578
2844
Даже судебная система
пользуется результатами экспертиз
04:14
to decideпринимать решение whetherбудь то someoneкто то is innocentневинный
or guiltyвиновный basedисходя из on DNAДНК evidenceдоказательства.
87
242446
4574
для определения виновности
или невиновности подсудимого.
04:19
The inventorизобретатель of this DNA-copyingДНК-копирования techniqueтехника
88
247044
2413
Изобретатель этого метода
копирования ДНК
04:21
was awardedнагражден the NobelНобель Prizeприз
in ChemistryХимия in 1993.
89
249481
3804
был награждён Нобелевской премией
по химии в 1993 году.
04:25
But for 30 yearsлет,
90
253831
1152
В течение 30 лет
04:27
the powerмощность of geneticгенетический analysisанализ
has been confinedограниченный to the ivoryцвета слоновой кости towerбашня,
91
255007
3833
секрет генетического анализа
был спрятан за семью замками,
04:30
or bigwigшишка PhDкандидат наук scientistученый work.
92
258864
2840
и только учёные имели к нему доступ.
04:34
Well, severalнесколько companiesкомпании around the worldМир
93
262333
2102
Несколько компаний по всему миру
04:36
are workingза работой on makingизготовление
this sameодна и та же technologyтехнологии accessibleдоступной
94
264459
3848
работают над тем,
чтобы сделать эти технологии
04:40
to everydayкаждый день people like the pigсвинья farmerфермер,
95
268331
3031
доступными для таких людей,
как хозяин свинофермы
04:43
like you.
96
271386
1349
или для вас самих.
04:44
I cofoundedсоучредителем one of these companiesкомпании.
97
272759
2584
Я стал соучредителем
одной из этих компаний.
04:47
ThreeТри yearsлет agoтому назад,
98
275367
1151
Три года назад
04:48
togetherвместе with a fellowчеловек biologistбиолог
and friendдруг of mineмой,
99
276542
2987
мы вместе с моим другом-биологом,
которого зовут Зик Альварез Сааведра,
04:51
ZekeЗик AlvarezAlvarez SaavedraСааведра,
100
279553
1580
04:53
we decidedприняли решение to make personalличный DNAДНК machinesмашины
101
281157
2615
решили создать персональную ДНК-машину,
04:55
that anyoneкто угодно could use.
102
283796
1717
доступную для пользования
любому человеку.
04:57
Our goalЦель was to bringприносить DNAДНК scienceнаука
to more people in newновый placesмест.
103
285957
3578
Мы хотели ознакомить с анализом ДНК
как можно больше людей.
Мы начали работать в подвале.
05:01
We startedначал workingза работой in our basementsподвалы.
104
289892
2161
05:04
We had a simpleпросто questionвопрос:
105
292077
2053
У нас был простой вопрос:
05:06
What could the worldМир look like
106
294154
1751
как будет выглядеть мир,
05:07
if everyoneвсе could analyzeанализировать DNAДНК?
107
295929
2427
если анализ ДНК станет доступным любому?
05:10
We were curiousлюбопытный,
108
298380
1262
Нам было любопытно так же,
05:12
as curiousлюбопытный as you would have been
if I had shownпоказанный you this pictureкартина in 1980.
109
300142
4926
как и вам, если бы вы увидели
вот это фото в 1980 году.
05:17
(LaughterСмех)
110
305092
1285
(Смех)
05:18
You would have thought, "WowВау!
111
306401
1791
Вы бы подумали: «Ух ты!
05:20
I can now call
my Auntтетка GlendaГленда from the carавтомобиль
112
308216
2603
Я теперь могу позвонить
своей тёте Глинде из машины
05:22
and wishжелание her a happyсчастливый birthdayдень рождения.
113
310843
1886
и поздравить с днём рождения.
05:24
I can call anyoneкто угодно, anytimeв любой момент.
114
312753
1975
Я могу позвонить хоть кому в любое время.
05:27
This is the futureбудущее!"
115
315055
1620
Это наше будущее!»
05:29
Little did you know,
116
317801
1456
Кто бы знал,
всего одно прикосновение
к телефону — и вы заказываете
05:31
you would tapнажмите on that phoneТелефон
to make dinnerужин reservationsБронирование
117
319281
2605
столик в ресторане
05:33
for you and Auntтетка GlendaГленда
to celebrateпраздновать togetherвместе.
118
321910
2424
для себя и тёти Глинды в день рождения.
05:36
With anotherдругой tapнажмите,
you'dвы бы be orderingзаказ her giftподарок.
119
324358
2530
Ещё одно прикосновение —
и вы заказываете подарок,
05:38
And yetвсе же one more tapнажмите,
120
326912
1482
ещё одно прикосновение —
05:40
and you'dвы бы be "likingсимпатия"
Auntieтетушка GlendaГленда on Facebookfacebook.
121
328418
2312
и вы ставите «лайк»
на её странице в «Фейсбуке».
05:42
And all of this,
while sittingсидящий on the toiletтуалет.
122
330754
2344
И всё это можно сделать, сидя в туалете.
05:45
(LaughterСмех)
123
333122
2174
(Смех)
05:47
It is notoriouslyобщеизвестно hardжесткий to predictпрогнозировать
where newновый technologyтехнологии mightмог бы take us.
124
335320
5263
Очень сложно предположить,
куда приведут нас новые технологии.
05:52
And the sameодна и та же is trueправда
for personalличный DNAДНК technologyтехнологии todayCегодня.
125
340607
4409
То же самое относится
к персональным ДНК-технологиям.
05:57
For exampleпример, I could never have imaginedвообразил
126
345040
3069
Например, я не мог даже представить,
06:00
that a truffleтрюфель farmerфермер, of all people,
127
348133
2521
что ферма по выращиванию трюфелей
06:02
would use personalличный DNAДНК machinesмашины.
128
350678
2089
будет использовать
персональные ДНК-машины.
06:05
Drдоктор. PaulПавел ThomasТомас growsрастет
trufflesтрюфели for a livingживой.
129
353267
3291
Доктор Пол Томас занимается
выращиванием трюфелей.
06:08
We see him picturedна фото here,
130
356582
1707
Мы видим его на этой фотографии
с трюфелем в руках,
06:10
holdingдержа the first UK-cultivatedВеликобритания культивируемые truffleтрюфель
in his handsРуки, on one of his farmsфермы.
131
358313
5096
впервые выращенным
на его ферме в Англии.
06:16
TrufflesТрюфели are this delicacyлакомство
132
364179
1496
Трюфели — это деликатес,
06:17
that stemsстебли from a fungusгрибок
growingрост on the rootsкорнеплоды of livingживой treesдеревья.
133
365699
4063
появляющийся из грибов,
растущих на корнях живых деревьев.
06:21
And it's a rareредкий fungusгрибок.
134
369786
1627
Это очень редкий вид грибов.
06:23
Some speciesвид mayмай fetchполучать 3,000,
7,000, or more dollarsдолларов perв kilogramкилограмм.
135
371437
5312
Цены на него варьируются
от 3 000 до 7 000 долларов за килограмм
и даже выше.
06:29
I learnedнаучился from PaulПавел
136
377968
1393
Я узнал от Пола,
06:31
that the stakesставки for a truffleтрюфель farmerфермер
can be really highвысокая.
137
379385
2887
что выращивание трюфелей —
большой риск для фермера.
06:34
When he sourcesисточники newновый trufflesтрюфели
to growрасти on his farmsфермы,
138
382296
3214
При выращивании трюфелей на ферме
06:37
he's exposedподвергаются to the threatугроза
of knockoffsподделками --
139
385534
2528
есть вероятность столкнуться с подделкой —
06:40
trufflesтрюфели that look and feel
like the realреальный thing,
140
388086
3456
трюфели выглядят как настоящие,
06:43
but they're of lowerниже qualityкачественный.
141
391566
1502
но имеют низкое качество.
06:45
But even to a trainedобученный eyeглаз like Paul'sПавла,
142
393092
2429
Но даже такому опытному глазу, как у Пола,
06:47
even when lookedсмотрел at underпод a microscopeмикроскоп,
143
395545
2082
и даже при рассмотрении
их под микроскопом,
06:49
these trufflesтрюфели can passпроходить for authenticаутентичный.
144
397651
2151
эти трюфели могут показаться настоящими.
06:51
So in orderзаказ to growрасти
the highestнаибольший qualityкачественный trufflesтрюфели,
145
399826
3926
Поэтому, чтобы вырастить трюфели
высокого качества,
06:55
the onesте, that chefsповара
all over the worldМир will fightборьба over,
146
403776
3239
за которые бьются шеф-повара
по всему миру,
06:59
PaulПавел has to use DNAДНК analysisанализ.
147
407039
2860
Полу нужно провести анализ ДНК.
07:02
Isn't that mind-blowingшокирующий?
148
410594
1746
Это шокирует, не правда ли?
Думаю, что теперь каждый раз,
когда вы будете смотреть
07:04
I betделать ставку you will never look
at that blackчерный truffleтрюфель risottoрисотто again
149
412364
3300
на ризотто с чёрным трюфелем,
07:07
withoutбез thinkingмышление of its genesгены.
150
415688
1670
вы будете думать о его генах.
07:09
(LaughterСмех)
151
417382
1550
(Смех)
07:11
But personalличный DNAДНК machinesмашины
can alsoтакже saveспасти humanчеловек livesжизни.
152
419710
4105
Персональные ДНК-машины
могут спасти жизнь.
07:17
ProfessorПрофессор IanЯн GoodfellowХороший парень is a virologistвирусолог
at the UniversityУниверситет of CambridgeКембридж.
153
425045
4520
Профессор Ян Гудфеллоу — вирусолог
из Кембриджского университета.
07:21
Last yearгод he traveledпутешествовал to Sierraгорная цепь LeoneЛеон.
154
429589
2321
В прошлом году он был в Сьерра-Леоне.
07:24
When the EbolaЭбола outbreakвспышка
brokeсломал out in Westernвестерн AfricaАфрика,
155
432267
3922
Когда в Западной Африке
вспыхнула эпидемия Эболы,
07:28
he quicklyбыстро realizedпонял that doctorsврачи there
lackedне хватало the basicосновной toolsинструменты
156
436213
3812
он осознал, что врачам
не хватает основных инструментов
07:32
to detectобнаружить and combatбой diseaseболезнь.
157
440049
1658
для диагностики и лечения болезни.
07:34
ResultsРезультаты could take
up to a weekнеделю to come back --
158
442216
3034
На получение результатов
может уйти неделя,
07:37
that's way too long for the patientsпациентов
and the familiesсемьи who are sufferingстрадающий.
159
445274
4859
а это слишком долго
для больных и их семей.
07:42
IanЯн decidedприняли решение to moveпереехать his labлаборатория
into MakeniMakeni, Sierraгорная цепь LeoneЛеон.
160
450157
4494
Ян решил перевезти
свою лабораторию в Макени, Сьерра-Леоне.
07:47
Here we see IanЯн GoodfellowХороший парень
161
455194
2125
Здесь мы видим, как Ян Гудфеллоу
07:49
movingперемещение over 10 tonsтонны of equipmentоборудование
into a pop-upвыскакивать tentпалатка
162
457343
4068
перемещает более
10 тонн оборудования в палатку,
07:53
that he would equipоборудовать to detectобнаружить
and diagnoseдиагностики the virusвирус
163
461435
3676
которую он оборудовал всем необходимым
для диагностики
и секвенирования вируса Эболы
07:57
and sequenceпоследовательность it withinв 24 hoursчасов.
164
465135
2726
в течение 24 часов.
08:00
But here'sвот a surpriseсюрприз:
165
468250
1779
К великому удивлению,
08:02
the sameодна и та же equipmentоборудование that IanЯн could use
at his labлаборатория in the UKВеликобритания
166
470053
4122
оборудование, используемое Яном
в лаборатории в Англии
08:06
to sequenceпоследовательность and diagnoseдиагностики EbolaЭбола,
167
474199
2591
для обнаружения и секвенирования Эболы,
08:08
just wouldn'tне будет work underпод these conditionsусловия.
168
476814
2133
не будет работать в местных условиях.
08:10
We're talkingговорящий 35 CelsiusCelsius heatвысокая температура
and over 90 percentпроцент humidityвлажность here.
169
478971
4734
Мы говорим о жаре в 35°C
и о влажности более 90%.
08:16
But insteadвместо, IanЯн could use
personalличный DNAДНК machinesмашины
170
484153
2884
Вместо этого Ян может использовать
персональную ДНК-машину,
08:19
smallмаленький enoughдостаточно to be placedпомещенный
in frontфронт of the air-conditioningкондиционер unitЕд. изм
171
487061
3350
достаточно небольшую для того,
чтобы поместить её около кондиционера
08:22
to keep sequencingпоследовательность действий the virusвирус
172
490435
1931
для продолжения секвенирования вируса
08:24
and keep savingэкономия livesжизни.
173
492390
1575
и спасения жизней.
08:25
This mayмай seemказаться like
an extremeэкстремальный placeместо for DNAДНК analysisанализ,
174
493989
3037
Эти условия для анализа ДНК
кажутся экстремальными,
08:29
but let's moveпереехать on to an even
more extremeэкстремальный environmentОкружающая среда:
175
497050
3776
но давайте рассмотрим
ещё более экстремальные условия:
08:32
outerвнешний spaceпространство.
176
500850
1315
космическое пространство.
08:34
Let's talk about DNAДНК analysisанализ in spaceпространство.
177
502633
2302
Давайте поговорим
об анализе ДНК в космосе.
08:37
When astronautsкосмонавты liveжить aboardна борту
the InternationalМеждународный SpaceКосмос Stationстанция,
178
505657
3120
Когда космонавты живут на борту МКС,
08:40
they're orbitingорбитальный the planetпланета
250 milesмиль highвысокая.
179
508801
3623
они кружат на орбите вокруг Земли
на высоте 400 километров
08:44
They're travelingпутешествие
at 17,000 milesмиль perв hourчас.
180
512448
2802
со скоростью 27 400 км/ч.
08:47
PictureКартина that --
181
515274
1158
Представьте себе,
08:48
you're seeingвидя 15 sunsetsзакаты
and sunrisesВосход everyкаждый day.
182
516456
3875
что каждый день вы видите
15 закатов и рассветов.
Также вы живёте в условиях
микрогравитации,
08:52
You're alsoтакже livingживой in microgravityмикрогравитация,
183
520817
1872
08:54
floatingплавающий.
184
522713
1168
в состоянии невесомости.
08:55
And underпод these conditionsусловия,
our bodiesтела can do funkyтрусливый things.
185
523905
3162
В этих условия наши тела
могут вести себя неординарно.
08:59
One of these things is that
our immuneиммунный systemsсистемы get suppressedподавленный,
186
527091
4742
У астронавтов может снизиться иммунитет,
09:03
makingизготовление astronautsкосмонавты more proneсклонный to infectionинфекционное заболевание.
187
531857
2595
и из-за этого они будут
более подвержены инфекциям.
09:07
A 16-year-old-лет girlдевушка,
188
535856
1913
Шестнадцатилетняя девочка,
09:09
a highвысокая schoolшкола studentстудент from Newновый YorkЙорк,
Anna-SophiaАнна-София BoguraevBoguraev,
189
537793
3831
студентка одной из школ Нью-Йорка
Анна-София Богураев задумалась,
09:13
wonderedзадавались вопросом whetherбудь то changesизменения
to the DNAДНК of astronautsкосмонавты
190
541648
2869
могут ли изменения
в структуре ДНК космонавтов
09:16
could be relatedСвязанный
to this immuneиммунный suppressionподавление,
191
544541
2423
быть связаны со снижением иммунитета,
09:18
and throughчерез a scienceнаука competitionсоревнование
calledназывается "Genesгены In SpaceКосмос,"
192
546988
3369
и в рамках научного конкурса
«Genes In Space»
09:22
Anna-SophiaАнна-София designedпредназначенный an experimentэксперимент
to testконтрольная работа this hypothesisгипотеза
193
550381
3907
Анна-София разработала эксперимент
для подтверждения этой гипотезы
09:26
usingс помощью a personalличный DNAДНК machineмашина
aboardна борту the InternationalМеждународный SpaceКосмос Stationстанция.
194
554312
4156
с использованием персональной
ДНК-машины на борту МКС.
09:31
Here we see Anna-SophiaАнна-София
on Aprilапрель 8, 2016, in Capeмыс CanaveralКанаверал,
195
559463
5699
Вот здесь Анна-София
на мысе Канаверал 8 апреля 2016 г.
09:37
watchingнаблюдение her experimentэксперимент launchзапуск
to the InternationalМеждународный SpaceКосмос Stationстанция.
196
565186
4063
наблюдает за отправлением
своего эксперимента на МКС.
09:41
That cloudоблако of smokeдым is the rocketракета
197
569273
2531
Этот дым — след от ракеты,
которая доставила оборудование,
09:43
that broughtпривел Anna-Sophia'sAnna-Софии experimentэксперимент
to the InternationalМеждународный SpaceКосмос Stationстанция,
198
571828
4695
необходимое для эксперимента
Анны-Софии на МКС,
09:48
where, threeтри daysдней laterпозже,
199
576547
1929
где спустя три дня
09:50
astronautкосмонавт TimТим PeakeПике
carriedосуществляется out her experimentэксперимент --
200
578500
3748
астронавт Тим Пик провёл эксперимент
в условиях микрогравитации.
09:54
in microgravityмикрогравитация.
201
582272
1222
09:56
Personalличный DNAДНК machinesмашины are now
aboardна борту the InternationalМеждународный SpaceКосмос Stationстанция,
202
584175
3756
Теперь на борту МКС имеются
персональные ДНК-машины,
09:59
where they can help monitorмонитор
livingживой conditionsусловия
203
587955
2587
которые помогают вести контроль
за условиями жизни
10:02
and protectзащищать the livesжизни of astronautsкосмонавты.
204
590566
2094
и оберегают жизни космонавтов.
10:05
A 16-year-old-лет designingпроектирование a DNAДНК experimentэксперимент
205
593938
3841
Шестнадцатилетний человек,
разработавший эксперимент с ДНК,
10:09
to protectзащищать the livesжизни of astronautsкосмонавты
206
597803
1913
чтобы защитить жизнь космонавтов,
10:11
mayмай seemказаться like a rarityредкость,
the markотметка of a childребенок geniusгениальность.
207
599740
3562
может показаться
редким примером вундеркинда.
10:15
Well, to me, it signalsсигналы
something biggerбольше:
208
603784
2570
Но для меня это знак чего-то бóльшего:
10:18
that DNAДНК technologyтехнологии is finallyв конце концов
withinв the reachдостичь of everyкаждый one of you.
209
606378
5153
наконец-то ДНК-технологии
дошли и до нас с вами.
10:24
A fewмало yearsлет agoтому назад,
210
612999
1707
Несколько лет назад
10:26
a collegeколледж studentстудент armedвооруженный
with a personalличный computerкомпьютер
211
614730
3183
студент колледжа с компьютером в руках
10:29
could codeкод an appприложение,
212
617937
1151
разработал приложение,
10:31
an appприложение that is now a socialСоциальное networkсеть
with more than one billionмиллиард usersпользователи.
213
619112
4376
ставшее социальной сетью
с миллиардом пользователей.
10:35
Could we be movingперемещение into a worldМир
214
623933
1960
Возможно, когда-нибудь
персональная ДНК-машина
10:37
of one personalличный DNAДНК machineмашина in everyкаждый home?
215
625917
3271
будет в каждом доме?
10:41
I know familiesсемьи who are alreadyуже
livingживой in this realityреальность.
216
629966
3381
Я знаю семьи,
для которых это уже возможно.
10:45
The DanielsDaniels familyсемья, for exampleпример,
217
633767
1898
Семья Дэниэлс, например,
10:47
setзадавать up a DNAДНК labлаборатория in the basementподвал
of theirих suburbanпригородный ChicagoЧикаго home.
218
635689
4846
оборудовала ДНК-лабораторию
в подвале своего дома в Чикаго.
10:52
This is not a familyсемья
madeсделал of PhDкандидат наук scientistsученые.
219
640904
3203
Это не семья учёных.
10:56
This is a familyсемья like any other.
220
644656
2110
Эта семья ничем не отличается от других.
10:58
They just like to spendпроводить time togetherвместе
doing funвесело, creativeтворческий things.
221
646790
4055
Им просто нравится
проводить время вместе, творить.
11:02
By day, BrianБрайан is an executiveдолжностное лицо
at a privateчастный equityкапитал firmфирма.
222
650869
3863
Днём Брайан руководит
частной инвестиционной фирмой.
11:07
At night and on weekendsв выходные дни,
he experimentsэксперименты with DNAДНК
223
655137
2905
Вечерами и в выходные
он экспериментирует с ДНК
11:10
alongsideрядом his kidsДети, agesвозраст sevenсемь and nine9,
224
658066
2897
вместе со своими детьми,
семи и девяти лет,
11:12
as a way to exploreисследовать the livingживой worldМир.
225
660987
2104
исследуя живой мир.
11:15
Last time I calledназывается them,
226
663480
1674
В прошлый раз, когда я им позвонил,
11:17
they were checkingпроверка out homegrownдоморощенный produceпроизводить
from the backyardзадний двор gardenсад.
227
665178
3888
они изучали овощи,
выращенные на своём огороде.
11:21
They were testingтестирование tomatoesпомидоры
that they had pickedвыбрал,
228
669090
2297
Они тестировали
только что собранные помидоры,
11:23
takingпринятие the fleshплоть of theirих skinкожа,
puttingсдачи it in a testконтрольная работа tubeтрубка,
229
671411
2780
помещая кожуру в пробирку,
11:26
mixingсмешивание it with chemicalsхимикалии to extractэкстракт DNAДНК
230
674215
2082
смешивая с химикатами
для извлечения ДНК,
11:28
and then usingс помощью theirих home DNAДНК copierкопировальное устройство
231
676321
3478
и затем при помощи собственного
копировального устройства ДНК
11:31
to testконтрольная работа those tomatoesпомидоры
for geneticallyгенетически engineeredинженерии traitsчерты.
232
679823
3923
проверяли, были ли помидоры
генетически модифицированы.
11:36
For the DanielsDaniels familyсемья,
233
684883
1527
Для семьи Дэниэлс
личная ДНК-машина является набором
11:38
the personalличный DNAДНК machineмашина
is like the chemistryхимия setзадавать
234
686434
2899
химического лабораторного оборудования
11:41
for the 21stулица centuryвека.
235
689357
1327
XXI века.
11:43
MostНаиболее of us mayмай not yetвсе же
be diagnosingдиагностики geneticгенетический conditionsусловия
236
691375
3862
Пока немногим из нас удаётся
диагностировать гены
11:47
in our kitchenкухня sinksумывальники
237
695261
1346
в кухонной раковине
11:49
or doing at-homeдома paternityотцовство testingтестирование.
238
697123
2218
или сделать домашний тест
на отцовство.
11:51
(LaughterСмех)
239
699365
1025
(Смех)
11:52
But we'veмы в definitelyопределенно reachedдостиг
a pointточка in historyистория
240
700414
2220
Но мы определённо дошли
до того момента в истории,
11:54
where everyкаждый one of you could actuallyна самом деле
get hands-onруки вверх with DNAДНК
241
702658
5809
когда каждый из вас
сможет поработать с ДНК
12:00
in your kitchenкухня.
242
708491
1431
на своей кухне.
12:01
You could copyкопия, pasteвставить and analyzeанализировать DNAДНК
243
709946
3187
Вы можете копировать,
вставлять и анализировать ДНК
12:05
and extractэкстракт meaningfulзначимым
informationИнформация from it.
244
713157
2531
и извлекать из неё
полезную информацию.
12:08
And it's at timesраз like this
that profoundглубокий transformationпреобразование
245
716394
2857
Именно в такие времена
должны происходить
12:11
is boundсвязанный to happenслучаться;
246
719275
1599
значительные перемены:
12:12
momentsмоменты when a transformativeпреобразующей,
powerfulмощный technologyтехнологии
247
720898
3252
в моменты, когда мощные технологии,
12:16
that was before limitedограниченное
to a selectВыбрать fewмало in the ivoryцвета слоновой кости towerбашня,
248
724174
3622
прежде доступные
только определённому кругу,
12:19
finallyв конце концов becomesстановится withinв the reachдостичь
of everyкаждый one of us,
249
727820
3473
наконец-то становятся доступны каждому:
12:23
from farmersфермеры to schoolchildrenшкольники.
250
731951
2191
от фермера до школьника.
12:26
Think about the momentмомент
251
734772
1167
Вспомните те моменты,
12:27
when phonesтелефоны stoppedостановился beingявляющийся
pluggedподключен into the wallстена by cordsшнуры,
252
735963
3877
когда телефоны стали беспроводными,
12:31
or when computersкомпьютеры left the mainframeмэйнфреймов
253
739864
2295
или когда компьютеры стали портативными
12:34
and enteredвошел your home or your officeофис.
254
742183
2613
и появились в каждом доме и офисе.
12:37
The ripplesрябь of the personalличный DNAДНК revolutionреволюция
255
745574
2823
Волны ДНК-революции
12:40
mayмай be hardжесткий to predictпрогнозировать,
256
748421
1527
трудно предсказать,
12:41
but one thing is certainопределенный:
257
749972
1617
но одно известно точно:
12:43
revolutionsобороты don't go backwardsназад,
258
751613
2392
революция не может идти
в обратном направлении.
12:46
and DNAДНК technologyтехнологии is alreadyуже spreadingраспространение
fasterБыстрее than our imaginationвоображение.
259
754029
4265
ДНК-технологии распространяются быстрее,
чем это можно представить.
12:50
So if you're curiousлюбопытный,
260
758318
1899
Так что, если вам очень любопытно,
12:52
get up closeЗакрыть and personalличный
with DNAДНК -- todayCегодня.
261
760241
3215
познакомьтесь поближе
с вашей ДНК прямо сегодня.
12:55
It is in our DNAДНК to be curiousлюбопытный.
262
763480
2591
Любознательность заложена в нашей ДНК.
12:58
(LaughterСмех)
263
766095
1015
(Смех)
12:59
Thank you.
264
767134
1160
Спасибо.
13:00
(ApplauseАплодисменты)
265
768318
3314
(Аплодисменты)
Translated by Anastasia Coulman
Reviewed by Elena Govorkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Kraves - Biotech entrepreneur
Sebastian Kraves wants to bring DNA science to more people in new places.

Why you should listen

Dr. Sebastian Kraves co-founded the Cambridge-based start-up miniPCR to help bring DNA analysis technology to the masses. Kraves was previously a principal at BCG, where he spent more than six years working on health care challenges, such as how to make biomedical technology accessible in sub-Saharan Africa. A molecular neurobiologist who trained at Harvard, Kraves has published research on optogenetics and the genetic regulation of behavior, but is now focused on his dream to make DNA analysis tools accessible to everyone, everywhere.

More profile about the speaker
Sebastian Kraves | Speaker | TED.com