Triona McGrath: How pollution is changing the ocean's chemistry
Триона МакГрат: Как загрязнение окружающей среды влияет на химический состав океана
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the oceans are in our daily lives?
роль океанов в нашей повседневной жизни?
поверхности нашей планеты.
кислорода, которым мы дышим.
and medicine and food
лекарствами и едой,
to feed the entire world population.
население всей планеты.
that the oceans were so vast
что океаны настолько бескрайни,
by human activities.
about a serious reality
о серьёзной проблеме,
called ocean acidification,
25 percent of all of the carbon dioxide
25% углекислого газа,
provided by the oceans
предоставляемая океаном,
is one of the greenhouse gases
является одним из парниковых газов,
more and more and more
our ocean chemistry.
химического состава воды в океане.
углекислого газа
of chemical reactions.
из-за ограничений по времени
the details of the chemistry for today.
химических процессов.
carbon dioxide enters the ocean,
большого количества углекислого газа
кислотности морской воды.
is an increase in ocean acidity.
что кислотность океана увеличивается.
is called ocean acidification.
называется «окисление океана».
alongside climate change.
с изменением климата.
ocean acidification for over two decades.
наблюдают за окислением океана.
time series in Hawaii,
concentrations of carbon dioxide,
увеличение концентрации углекислого газа,
of human activities.
деятельности человека.
concentrations of carbon dioxide
концентрации углекислого газа,
in the surface of the ocean
at the same rate
она увеличивается так же быстро,
since measurements began.
с момента начала измерений.
then shows the change in chemistry.
изменение в химическом составе.
has entered the ocean,
попадает в океан,
an increase in ocean acidity.
кислотности воды в океане.
monitoring ocean acidification --
за окислением океана,
Institute and NUI Galway.
университета в Голуэе.
acidification at the same rate
происходит с такой же скоростью,
sites around the world.
пунктах по всему миру.
of just how we collect our data
как мы собираем наши данные,
in the middle of winter.
много образцов в середине зимы.
in the North Atlantic
stormy conditions --
who get a little motion sickness,
для страдающих морской болезнью,
some very valuable data.
over the side of the ship,
за борт корабля,
that are mounted on the bottom
the surrounding water,
об окружающей воде,
or dissolved oxygen.
или растворённый кислород.
samples in these large bottles.
в эти большие бутылки.
порой на глубине более четырёх километров
which can be over four kilometers deep
right up to the surface.
прямо на поверхность.
analyze them on the ship
её прямо здесь на корабле
for the different chemicals parameters.
для исследований другого рода.
going to affect all of us?
может повлиять на человека?
in ocean acidity of 26 percent
с доиндустриальных времён,
which is directly due to human activities.
с деятельностью человека.
our carbon dioxide emissions,
выбросы углекислого газа,
in ocean acidity of 170 percent
our children's lifetime.
is 10 times faster
for over 55 million years.
55 миллионов лет до этого.
ever experienced
how they're going to cope.
как они с этим справятся.
event millions of years ago,
естественное окисление,
than what we're seeing today.
медленнее, чем нынешнее.
of many marine species.
многих морских видов.
some species are actually doing quite well
довольно легко со всем справляются,
изменения влияют негативно.
as ocean acidity increases,
по мере роста кислотности океана
ions in seawater decrease.
карбонат-ионов в морской воде.
the building blocks
to make their shells,
ions in seawater
карбонат-ионы в морской воде
in order to build coral reefs.
при строительстве коралловых рифов.
of carbonate ions decrease,
to make their shells.
строить свои раковины.
they can actually begin to dissolve.
они фактически начинают растворяться.
it's called a sea butterfly.
или, по-другому, морская бабочка.
in the ocean for many species,
для многих морских обитателей,
was placed into seawater
поместили в морскую воду
by the end of this century.
ожидаемым на конец столетия.
at this very realistic pH,
нахождения в такой воде
has almost completely dissolved.
right up through the food chain --
может повлиять на пищевую цепь,
на содержимом наших тарелок.
likes shellfish? Or salmon?
in the ocean could be affected?
может быть затронут?
cold-water corals in Irish waters,
водятся холодноводные кораллы,
including some very important fisheries.
включая некоторые важные рыболовства.
by the end of this century,
in the entire ocean
холодноводных кораллов океана
that is dissolving their coral structure.
растворяющей их коралловую структуру.
are these healthy tropical corals.
эти здоровые тропические кораллы.
we're expecting by the year 2100.
с кислотностью, ожидаемой к 2100 году.
has almost completely dissolved.
почти полностью растворились.
in the entire ocean.
acidification is a global threat.
приобрело масштабы глобальной угрозы.
замедлять этот процесс,
will look like when he's a grown man.
будут выглядеть, когда мой сын вырастет.
carbon dioxide into the atmosphere.
слишком много углекислого газа.
по наихудшему сценарию.
carbon dioxide emissions.
for industry, for governments.
и для промышленности, и для правительств.
slow down global warming
чтобы замедлить глобальное потепление,
and a healthy planet
здоровье всей планеты
and for generations to come.
ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographerTriona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.
Why you should listen
Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.
McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry.
McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.
Triona McGrath | Speaker | TED.com