ABOUT THE SPEAKER
Helen Pearson - Science journalist, editor, author
Helen Pearson's book, "The Life Project," tells the extraordinary story of the longest-running study of human development in the world.

Why you should listen

In March 1946, scientists began tracking almost every British baby born in a single week. What they discovered would change how we are born, grow up, raise children, live and die. Helen Pearson's 2016 book, The Life Project, is the story of this incredible project and the remarkable discoveries that have come from it. It was named best science book of the year by The Observer and was a book of the year for The Economist.

As Chief Magazine Editor for the world’s leading science journal, Nature, Pearson oversees all its journalism and opinion content. Her own stories have won accolades including the 2010 Wistar Institute Science Journalism Award and two best feature awards from the Association of British Science Writers.

More profile about the speaker
Helen Pearson | Speaker | TED.com
TED2017

Helen Pearson: Lessons from the longest study on human development

Хелен Пирсон: Уроки самого длительного исследования развития человека

Filmed:
2,357,562 views

Последние 70 лет учёные Великобритании изучают тысячи людей, от рождения и через всю жизнь, чтобы понять, почему одни в конечном счёте счастливы и здоровы, а другим приходится нелегко. Это самое продолжительное исследование в области человеческого развития, и оно дало нам самых изученных на планете людей, изменяя то, как мы живём, учимся и воспитываем наших детей. Рассматривая это замечательное исследование, научный журналист Хелен Пирсон делится некоторыми важными находками и простыми истинами о жизни и хорошем воспитании.
- Science journalist, editor, author
Helen Pearson's book, "The Life Project," tells the extraordinary story of the longest-running study of human development in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TodayCегодня I want to confessисповедоваться something to you,
0
1802
3324
Я хочу вам кое в чём признаться,
00:17
but first of all I'm going to askпросить you
a coupleпара of questionsвопросов.
1
5150
2895
но для начала я задам
несколько вопросов вам.
00:20
How manyмногие people here have childrenдети?
2
8069
1753
У скольких из вас есть дети?
00:23
And how manyмногие of you are confidentуверенная в себе
3
11676
1578
И кто из вас уверен,
00:25
that you know how
to bringприносить up your childrenдети
4
13278
2054
что знает, как воспитать их
00:27
in exactlyв точку the right way?
5
15356
1235
действительно правильно?
00:28
(LaughterСмех)
6
16615
3441
(Смех)
00:32
OK, I don't see too manyмногие handsРуки
going up on that secondвторой one,
7
20080
3139
Что ж, не так уж много рук,
поднятых в ответ на второй вопрос.
00:35
and that's my confessionпризнание, too.
8
23243
1547
Надо и мне признаться.
00:36
I've got threeтри boysмальчиков;
9
24814
1251
У меня трое мальчиков:
00:38
they're threeтри, nine9 and 12.
10
26089
1807
трёх, девяти и двенадцати лет.
00:39
And like you, and like mostбольшинство parentsродители,
11
27920
2066
И как и вы,
да и как большинство родителей,
00:42
the honestчестный truthправда is I have
prettyСимпатичная much no ideaидея what I'm doing.
12
30010
2940
это истинная правда, я зачастую
понятия не имею, что я делаю.
00:45
I want them to be
happyсчастливый and healthyздоровый in theirих livesжизни,
13
33649
2405
Я хочу, чтобы они были
здоровыми и счастливыми,
00:48
but I don't know what I'm supposedпредполагаемый to do
14
36078
1986
но не знаю, что я должна сделать,
00:50
to make sure they are happyсчастливый and healthyздоровый.
15
38088
2006
чтобы гарантировать,
что они такими станут.
00:52
There's so manyмногие booksкниги
offeringпредложение all kindsвиды of conflictingпротиворечивый adviceсовет,
16
40118
2977
Огромное количество книг даёт
противоречащие друг другу советы.
00:55
it can be really overwhelmingподавляющий.
17
43119
1536
И как найти здесь истину?
00:56
So I've spentпотраченный mostбольшинство of theirих livesжизни
just makingизготовление it up as I go alongвдоль.
18
44679
3096
И большую часть времени
«воспитание» я придумывала на ходу.
01:01
HoweverОднако, something changedизменено me
a fewмало yearsлет agoтому назад,
19
49034
3016
Однако пару лет назад всё изменилось,
01:04
when I cameпришел acrossчерез a little secretсекрет
that we have in BritainБритания.
20
52074
2798
когда я натолкнулась на маленький секрет
британских учёных.
01:07
It's helpedпомог me becomeстали more confidentуверенная в себе
about how I bringприносить up my ownсвоя childrenдети,
21
55365
3481
Это помогло мне стать более уверенной
в том, как воспитывать своих детей,
01:10
and it's revealedпоказал a lot about
how we as a societyобщество can help all childrenдети.
22
58870
3409
а также показало, как мы как сообщество
можем помочь всем детям.
01:14
I want to shareдоля that secretсекрет
with you todayCегодня.
23
62804
2178
И я хочу поделиться с вами этим секретом.
01:18
For the last 70 yearsлет,
24
66128
1937
Последние 70 лет
01:20
scientistsученые in BritainБритания have been followingследующий
thousandsтысячи of childrenдети throughчерез theirих livesжизни
25
68089
4477
британские учёные отслеживали
все аспекты взросления и жизни тысяч детей
01:24
as partчасть of an incredibleнеимоверный scientificнаучный studyизучение.
26
72590
2004
в ходе невероятного научного исследования,
01:27
There's nothing quiteдовольно like it
anywhereв любом месте elseеще in the worldМир.
27
75471
2700
подобного которому
не проводилось нигде в мире.
01:30
Collectingсбор informationИнформация
on thousandsтысячи of childrenдети
28
78912
2192
Собранная информация о тысячах детей —
01:33
is a really powerfulмощный thing to do,
29
81128
1573
мощнейший инструмент,
01:34
because it meansозначает we can compareсравнить
the onesте, who say,
30
82725
2287
потому что это значит,
что мы можем сравнить тех,
01:37
do well at schoolшкола or endконец up healthyздоровый
or happyсчастливый or wealthyсостоятельный as adultsВзрослые,
31
85036
3410
кто хорошо учился в школе
или прожил счастливую и богатую жизнь,
01:40
and the onesте, who struggleборьба much more,
32
88470
1788
с теми, кому всё давалось с трудом,
01:42
and then we can siftпросеять throughчерез
all the informationИнформация we'veмы в collectedсобранный
33
90282
3001
и, тщательно проанализировав
собранную информацию,
01:45
and try to work out why
theirих livesжизни turnedоказалось out differentдругой.
34
93307
2900
попытаться понять, почему их жизни
сложились по-другому.
01:48
This BritishБританская studyизучение --
it's actuallyна самом деле a kindсвоего рода of crazyпсих storyистория.
35
96231
2956
С самим исследованием
всё не так просто — безумная история.
01:51
So it all startsначинается back in 1946,
36
99211
2405
Оно началось в 1946-м,
01:53
just a fewмало monthsмесяцы
after the endконец of the warвойна,
37
101640
2241
через несколько месяцев
после окончания войны,
01:55
when scientistsученые wanted to know
38
103905
1431
тогда учёные хотели знать,
01:57
what it was like for a womanженщина
to have a babyдетка at the time.
39
105360
2795
каково было женщине в то время
иметь ребёнка.
02:00
They carriedосуществляется out
this hugeогромный surveyопрос of mothersматери
40
108752
2407
Они провели огромный опрос матерей,
02:03
and endedзакончился up recordingзапись the birthрождение
of nearlyоколо everyкаждый babyдетка
41
111183
2945
записав рождение почти каждого ребёнка
02:06
bornРодился in EnglandАнглия, ScotlandШотландия
and WalesУэльс in one weekнеделю.
42
114152
2563
в Англии, Шотландии и Уэльсе
в течение одной недели.
02:09
That was nearlyоколо 14,000 babiesдети.
43
117127
2384
А это почти 14 тысяч младенцев.
02:12
The questionsвопросов they askedспросил these womenженщины
44
120504
1763
Вопросы, задаваемые этим женщинам,
02:14
are very differentдругой than the onesте,
we mightмог бы askпросить todayCегодня.
45
122291
2462
очень отличались от тех,
что мы бы задали сегодня,
02:16
They soundзвук really old-fashionedстаромодный now.
46
124777
1726
сейчас они звучат очень старомодно.
02:18
They askedспросил them things like,
47
126527
1335
Они спрашивали, например:
02:19
"DuringВ течение pregnancyбеременность,
48
127886
1206
«Во время беременности
02:21
did you get your fullполный extraдополнительный rationрацион
of a pintпинта of milkмолоко a day?"
49
129116
3109
потребляли ли вы дополнительно
пол-литра молока в день?»
02:25
"How much did you spendпроводить
on smocksтолстовки, corsetsкорсеты,
50
133456
3318
«Сколько вы потратили на блузки, корсеты,
02:28
nightdressesночные рубашки, knickersдамские панталоны and brassieresбюстгальтеры?"
51
136798
2919
ночные рубашки и бельё?»
02:32
And this is my favoriteлюбимый one:
52
140838
1567
А вот этот мой любимый:
02:34
"Who lookedсмотрел after your husbandмуж
while you were in bedпостель with this babyдетка?"
53
142429
3252
«Кто заботился о вашем супруге,
пока вы лежали с ребёнком?»
02:37
(LaughterСмех)
54
145705
4519
(Смех)
02:42
Now, this wartimeвоенное время studyизучение
actuallyна самом деле endedзакончился up beingявляющийся so successfulуспешный
55
150248
3395
Это послевоенное исследование
было настолько успешным,
02:45
that scientistsученые did it again.
56
153667
1769
что учёные повторили его.
02:47
They recordedзаписанный the birthsроды
of thousandsтысячи of babiesдети bornРодился in 1958
57
155460
3339
Они записали рождение тысяч детей
в 1958 году
02:50
and thousandsтысячи more in 1970.
58
158823
1924
и ещё тысяч в 1970-м.
02:53
They did it again in the earlyрано 1990s,
59
161096
2002
Они повторили это и в начале 90-х
02:55
and again at the turnочередь of the millenniumтысячелетие.
60
163122
2048
и ещё раз на исходе тысячелетия.
02:57
Altogetherв целом, more than 70,000 childrenдети
have been involvedучаствует in these studiesисследования
61
165194
3666
В общей сложности более 70 тысяч детей
были вовлечены в это исследование,
03:00
acrossчерез those five5 generationsпоколения.
62
168884
2013
пять поколений британцев,
03:02
They're calledназывается the BritishБританская birthрождение cohortsкогорты,
63
170921
2191
каждое названо «когортой по рождению».
03:05
and scientistsученые have goneпрошло back
and recordedзаписанный more informationИнформация
64
173136
2763
Учёные возвращаются к группе
через некоторое время,
03:07
on all of these people
everyкаждый fewмало yearsлет ever sinceпоскольку.
65
175923
2349
чтобы собрать больше информации
об этих людях.
03:11
The amountколичество of informationИнформация
that's now been collectedсобранный on these people
66
179091
3176
Количество информации, которая
на данный момент уже собрана,
03:14
is just completelyполностью mind-bogglingНелепая.
67
182291
1580
совершенно ошеломляюще.
03:15
It includesвключает thousandsтысячи
of paperбумага questionnairesопросники
68
183895
2190
Здесь и тысячи бумажных опросников,
03:18
and terabytes'терабайт worthстоимость of computerкомпьютер dataданные.
69
186109
1867
и терабайты электронной информации.
03:20
ScientistsУченые have alsoтакже builtпостроен up
a hugeогромный bankбанка of tissueткань samplesобразцы,
70
188473
2826
И ещё учёные собрали огромный банк
образцов тканей,
03:23
whichкоторый includesвключает locksзамки of hairволосы,
nailгвоздь clippingsгазетные вырезки, babyдетка teethзубы and DNAДНК.
71
191323
4480
который содержит детские локоны,
срезанные ногти, молочные зубы и ДНК.
03:28
They'veУ них есть even collectedсобранный 9,000 placentasплацента
from some of the birthsроды,
72
196498
4555
Они даже собрали
девять тысяч плацент после родов,
03:33
whichкоторый are now pickledмаринованный in plasticпластик bucketsковши
in a secureбезопасный storageместо хранения warehouseсклад.
73
201077
4314
которые хранятся на специальном складе,
помещенные в пластиковые контейнеры.
03:38
This wholeвсе projectпроект has becomeстали uniqueуникальный --
74
206564
1896
Этот проект считается уникальным —
03:40
so, no other countryстрана in the worldМир
is trackingотслеживание generationsпоколения of childrenдети
75
208484
3336
ни одна другая страна в мире
не прослеживала жизнь поколений детей
03:43
in quiteдовольно this detailподробно.
76
211844
1336
столь детально.
03:45
These are some of the best-studiedНаиболее изученный
people on the planetпланета,
77
213769
3031
Это наиболее изученные люди на планете,
03:48
and the dataданные has becomeстали
incrediblyневероятно valuableценный for scientistsученые,
78
216824
3104
а полученная информация стала
невероятно ценной для учёных,
03:51
generatingпорождающий well over 6,000
academicакадемический papersдокументы and booksкниги.
79
219952
3294
став основанием для более шести тысяч
научных публикаций и книг.
03:56
But todayCегодня I want to focusфокус
on just one findingобнаружение --
80
224705
2859
Сегодня я бы хотела рассказать вам
только об одном открытии —
03:59
perhapsвозможно the mostбольшинство importantважный discoveryоткрытие
to come from this remarkableзамечательный studyизучение.
81
227588
4334
возможно, самом важном выводе из этого
выдающегося исследования.
04:03
And it's alsoтакже the one
that spokeговорил to me personallyлично,
82
231946
2338
В это же время значительном
для меня лично —
04:06
because it's about how to use scienceнаука
to do the bestЛучший for our childrenдети.
83
234308
3314
оно о том, как с помощью науки
сделать всё возможное для наших детей.
04:10
So, let's get the badПлохо newsНовости
out of the way first.
84
238588
2797
Давайте начнём с плохих новостей.
04:14
Perhapsвозможно the biggestсамый большой messageсообщение
from this remarkableзамечательный studyизучение is this:
85
242206
3055
Возможно, величайшим выводом
исследования было:
04:18
don't be bornРодился into povertyбедность
or into disadvantageнедостаток,
86
246137
3215
не рождайтесь в нищете
или неблагоприятных условиях,
04:21
because if you are,
87
249376
1214
потому что в этом случае
04:22
you're farдалеко more likelyвероятно
to walkходить a difficultсложно pathдорожка in life.
88
250614
2685
вам, скорее всего, придётся
идти по более сложному пути.
04:26
ManyМногие childrenдети in this studyизучение
were bornРодился into poorбедные familiesсемьи
89
254103
2882
Многие из этих детей
были рождены в бедных семьях
04:29
or into working-classрабочий класс familiesсемьи that had
crampedограниченный homesдома or other problemsпроблемы,
90
257009
4327
или в семьях рабочих, которые имели
тесные жилища и другие проблемы,
04:33
and it's clearЧисто now
that those disadvantagedнеблагоприятном childrenдети
91
261360
2478
и сейчас стало понятно,
что дети из малоимущих семей
04:35
have been more likelyвероятно to struggleборьба
on almostпочти everyкаждый scoreГол.
92
263862
3092
с большей долей вероятности
были вынуждены бороться почти за всё.
04:38
They'veУ них есть been more likelyвероятно
to do worseхуже at schoolшкола,
93
266978
2350
Они чаще хуже учились в школе,
04:41
to endконец up with worseхуже jobsработы
and to earnзарабатывать lessМеньше moneyДеньги.
94
269352
2755
в результате получая меньше
на менее престижной работе.
04:44
Now, maybe that soundsзвуки really obviousочевидный,
95
272131
2007
Возможно, это очевидно,
04:46
but some of the resultsРезультаты
have been really surprisingудивительный,
96
274162
2695
но были и совершенно
неожиданные результаты:
04:48
so childrenдети who had a toughжесткий startНачало in life
97
276881
1953
дети, получившие тяжёлый старт в жизни,
04:50
are alsoтакже more likelyвероятно to endконец up
unhealthyнездоровый as adultsВзрослые.
98
278858
2504
намного чаще становились
болезненными взрослыми.
04:53
They're more likelyвероятно to be overweightизбыточный вес,
99
281725
1767
Они чаще страдали ожирением,
04:55
to have highвысокая bloodкровь pressureдавление,
100
283516
1335
имели повышенное давление,
04:56
and then decadesдесятилетия down the lineлиния,
101
284875
2093
и это прослеживается десятилетиями,
04:58
more likelyвероятно to have a failingпровал memoryПамять,
poorбедные healthздоровье and even to dieумереть earlierранее.
102
286992
4373
чаще имели проблемы с памятью и здоровьем
и даже умирали раньше.
05:05
Now, I talkedговорили about what happensпроисходит laterпозже,
103
293777
2913
Я сейчас говорила о последствиях,
05:08
but some of these differencesразличия emergeвсплывать
at a really shockinglyпотрясающе earlyрано ageвозраст.
104
296714
3317
но некоторые из этих различий возникают
в невероятно раннем возрасте.
05:12
In one studyизучение,
105
300401
1288
В одном исследовании
05:13
childrenдети who were growingрост up in povertyбедность
106
301713
1895
дети, растущие в бедности,
05:15
were almostпочти a yearгод behindза
the richerбогаче childrenдети on educationalобразования testsтесты,
107
303632
3861
отставали почти на год от более
обеспеченных детей по учебным тестам —
05:19
and that was by the ageвозраст of just threeтри.
108
307517
1914
и это всего в три года.
05:22
These typesтипы of differencesразличия have been foundнайденный
again and again acrossчерез the generationsпоколения.
109
310499
3858
Различия такого рода находили
из поколения в поколение.
05:26
It meansозначает that our earlyрано circumstancesобстоятельства
have a profoundглубокий influenceвлияние
110
314381
3270
Значит, что обстоятельства
ранней жизни оказывают глубокое влияние
05:29
on the way that the restотдых
of our livesжизни playиграть out.
111
317675
2645
на направление развития
всей последующей жизни.
05:32
And workingза работой out why that is
112
320344
1430
И понять, почему именно так, —
05:33
is one of the mostбольшинство difficultсложно questionsвопросов
that we faceлицо todayCегодня.
113
321798
2820
одна самых трудных задач
на сегодняшний день.
05:37
So there we have it.
114
325833
1657
Итак, что же у нас есть.
05:39
The first lessonурок for successfulуспешный life,
everyoneвсе, is this:
115
327514
2676
Первый урок, ведущий к успешной жизни:
05:42
chooseвыберите your parentsродители very carefullyвнимательно.
116
330214
1856
тщательно выбирайте родителей.
05:44
(LaughterСмех)
117
332094
1001
(Смех)
05:45
Don't be bornРодился into a poorбедные familyсемья
or into a strugglingборющийся familyсемья.
118
333119
3052
Не рождайтесь в бедной
или проблемной семье.
05:49
Now, I'm sure you can see
the smallмаленький problemпроблема here.
119
337369
2737
Но, я уверена, что вам понятно,
что тут есть проблема.
05:52
We can't chooseвыберите our parentsродители
or how much they earnзарабатывать,
120
340130
3438
Мы не можем выбирать родителей
или то, сколько они зарабатывают,
05:55
but this BritishБританская studyизучение has alsoтакже struckпораженный
a realреальный noteзаметка of optimismоптимизм
121
343592
3229
но это исследование даёт
большую долю оптимизма,
05:58
by showingпоказ that not everyoneвсе
who has a disadvantagedнеблагоприятном startНачало
122
346845
3351
показывая, что далеко не все получившие
неблагополучный старт в жизни,
06:02
endsконцы up in difficultсложно circumstancesобстоятельства.
123
350220
2595
вырастая, оказываются
в сложных обстоятельствах.
06:05
As you know, manyмногие people
have a toughжесткий startНачало in life,
124
353346
2453
Как вы знаете, многие, родившись
в тяжёлых условиях,
06:07
but they endконец up doing very well
on some measureизмерение neverthelessтем не менее,
125
355823
2859
всё же справляются с этим
и живут вполне благополучно,
06:10
and this studyизучение startsначинается to explainобъяснять how.
126
358706
1791
и исследование объясняет как.
06:13
So the secondвторой lessonурок is this:
127
361337
2101
Второй урок:
06:15
parentsродители really matterдело.
128
363462
1825
родители действительно имеют значение.
06:17
In this studyизучение,
129
365907
1151
В исследовании
06:19
childrenдети who had engagedзанято,
interestedзаинтересованный parentsродители,
130
367082
2118
дети вовлечённых, сопричастных родителей,
06:21
onesте, who had ambitionамбиция for theirих futureбудущее,
131
369224
2064
заинтересованных в их будущих достижениях,
06:23
were more likelyвероятно to escapeпобег
from a difficultсложно startНачало.
132
371312
2834
с большей вероятностью
избежали трудного начала.
06:26
It seemsкажется that parentsродители and what they do
are really, really importantважный,
133
374170
4025
Таким образом, кажется, сами родители
и то, что они делают, действительно важно,
06:30
especiallyособенно in the first fewмало yearsлет of life.
134
378219
2104
особенно в первые годы жизни ребёнка.
06:32
Let me give you an exampleпример of that.
135
380927
1668
Позвольте привести пример.
06:34
In one studyизучение,
136
382619
1194
В одном из исследований
06:35
scientistsученые lookedсмотрел at about 17,000 childrenдети
who were bornРодился in 1970.
137
383837
4056
учёные рассмотрели 17 000 детей,
рождённых в 1970 году.
06:40
They siftedпросеянный all the mountainsгоры of dataданные
that they had collectedсобранный
138
388779
2947
Они проанализировали горы
собранной информации,
06:43
to try to work out
139
391750
1227
чтобы понять,
06:45
what allowedпозволил the childrenдети
who'dкто бы had a difficultсложно startНачало in life
140
393001
2881
что позволяет детям с трудным началом
жизненного пути
06:47
to go on and do well
at schoolшкола neverthelessтем не менее.
141
395906
2123
всё же справиться и преуспеть в школе,
06:50
In other wordsслова, whichкоторый onesте, beatбить the oddsшансы.
142
398053
2353
другими словами,
преодолевать все трудности.
06:52
The dataданные showedпоказал that what matteredимело значение
more than anything elseеще was parentsродители.
143
400430
3747
И факты показали, что наиболее
значимыми являлись родители.
06:56
Havingимеющий engagedзанято, interestedзаинтересованный parentsродители
in those first fewмало yearsлет of life
144
404201
3598
Иметь вовлечённых, заинтересованных
родителей в начале жизни
06:59
was stronglyсильно linkedсвязанный to childrenдети going on
to do well at schoolшкола laterпозже on.
145
407823
3707
напрямую связано с тем, что их дети
справляются и добиваются успеха в школе.
07:04
In factфакт, quiteдовольно smallмаленький things
that parentsродители do
146
412238
2966
Более того, даже незначительные,
на первый взгляд, вещи,
07:07
are associatedсвязанный with good
outcomesрезультаты for childrenдети.
147
415228
2478
которые делают родители,
дают хорошие результаты.
07:10
Talkingговорящий and listeningпрослушивание to a childребенок,
148
418370
1905
Разговаривать и слушать ребёнка,
07:12
respondingотвечать на запросы to them warmlyтепло,
149
420299
1904
отвечать им дружелюбно,
07:14
teachingобучение them theirих lettersбуквы and numbersчисел,
150
422227
1968
учить с ними буквы и цифры,
07:16
takingпринятие them on tripsпоездки and visitsпосещения.
151
424219
1672
путешествовать и ходить в гости.
07:17
Readingчтение to childrenдети everyкаждый day
seemsкажется to be really importantважный, too.
152
425915
3017
Даже ежедневное чтение детям,
судя по всему, тоже очень важно.
07:21
So in one studyизучение,
153
429504
1388
Исследование показало,
07:22
childrenдети whoseчья parentsродители were readingчтение
to them dailyежедневно when they were five5
154
430916
3287
что дети родителей, читавших
им каждый день, когда им было пять,
07:26
and then showingпоказ an interestинтерес
in theirих educationобразование at the ageвозраст of 10,
155
434227
3049
и продолжавших интересоваться
их образованием в десять лет,
07:29
were significantlyсущественно lessМеньше likelyвероятно
to be in povertyбедность at the ageвозраст of 30
156
437300
4021
гораздо менее вероятно
окажутся в бедности к 30-ти,
07:33
than those whoseчья parentsродители
weren'tне было doing those things.
157
441345
2592
чем дети, чьи родители этого не делали.
07:37
Now, there are hugeогромный challengesпроблемы
with interpretingтолкования this typeтип of scienceнаука.
158
445111
4041
Но в такого рода исследованиях
есть одна большая проблема.
Исследование показывает, что
конкретные действия родителей
07:41
These studiesисследования showпоказать
that certainопределенный things that parentsродители do
159
449681
2655
07:44
are correlatedкоррелированный with good
outcomesрезультаты for childrenдети,
160
452360
2362
коррелируют с хорошими результатами детей,
07:46
but we don't necessarilyобязательно know
those behaviorsповедения causedвызванный the good outcomesрезультаты,
161
454746
3413
но мы доподлинно не знаем, что именно
это поведение дало такие результаты
07:50
or whetherбудь то some other factorфактор
is gettingполучение in the way.
162
458183
2382
или же какой-либо другой фактор
тоже имел значение.
07:52
For exampleпример, we have to take
genesгены into accountСчет,
163
460589
2245
Например, мы должны учитывать
наследственность,
07:54
and that's a wholeвсе other talk in itselfсам.
164
462858
2147
а это уже совсем другой разговор.
07:57
But scientistsученые workingза работой
with this BritishБританская studyизучение
165
465489
2223
Но учёные, работающие
над этим исследованием,
07:59
are workingза работой really hardжесткий to get at causesпричины,
166
467736
2166
усердно трудятся над поиском причин.
08:01
and this is one studyизучение I particularlyв частности love.
167
469926
2021
Одно исследование мне очень нравится,
08:03
In this one,
168
471971
1182
вот оно:
08:05
they lookedсмотрел at the bedtimeвремя отхода ко сну routinesподпрограммы
of about 10,000 childrenдети
169
473177
2867
учёные рассматривали время
засыпания около 10 000 детей,
08:08
bornРодился at the turnочередь of the millenniumтысячелетие.
170
476068
1792
рождённых на рубеже тысячелетий.
08:09
Were the childrenдети going to bedпостель
at regularрегулярный timesраз,
171
477884
2329
Ложатся ли дети спать в одно и то же время
08:12
or did they go to bedпостель
at differentдругой timesраз duringв течение the weekнеделю?
172
480237
2898
или в разное время в течение недели?
08:15
The dataданные showedпоказал that those childrenдети
who were going to bedпостель at differentдругой timesраз
173
483159
3573
И данные показали, что те, кто ложился
спать в разное время,
08:18
were more likelyвероятно
to have behavioralповеденческий problemsпроблемы,
174
486756
2373
чаще имели проблемы с поведением,
08:21
and then those that switchedпереключился
to havingимеющий regularрегулярный bedtimesотхода ко сну
175
489153
2709
но, переключаясь на ежедневный режим,
08:23
oftenдовольно часто showedпоказал an improvementулучшение in behaviorповедение,
176
491886
2386
они часто показывали улучшение
в поведении,
08:26
and that was really crucialключевой,
177
494296
1356
и это крайне важно,
08:27
because it suggestedпредложенный
it was the bedtimeвремя отхода ко сну routinesподпрограммы
178
495676
2272
так как это предполагает,
что правильный режим
08:29
that were really helpingпомощь things
get better for those kidsДети.
179
497972
2715
действительно помогает детям
становиться лучше.
08:33
Here'sВот anotherдругой one to think about.
180
501261
1621
Есть и другое исследование,
08:34
In this one,
181
502906
1158
пища для размышлений:
08:36
scientistsученые lookedсмотрел at childrenдети
who were readingчтение for pleasureудовольствие.
182
504088
2891
учёные проследили за детьми,
читавшими в своё удовольствие.
08:39
That meansозначает that they pickedвыбрал up
a magazineжурнал, a pictureкартина bookкнига, a storyистория bookкнига.
183
507003
4053
Это значит, что дети выбирали
журнал, книгу с картинками или историями.
08:43
The dataданные showedпоказал that childrenдети
who were readingчтение for pleasureудовольствие
184
511806
2773
Исследования показали, что дети,
читавшие для удовольствия
08:46
at the agesвозраст of five5 and 10
185
514603
2260
в возрасте пяти-десяти лет,
08:48
were more likelyвероятно to go on in schoolшкола
better, on averageв среднем,
186
516887
2896
в среднем чаще справлялись лучше в школе
08:51
on schoolшкола testsтесты laterпозже in theirих livesжизни.
187
519807
1971
и с тестами позже в жизни.
08:53
And not just testsтесты of readingчтение,
188
521802
1705
И не только в тестах на чтение,
08:55
but testsтесты of spellingнаписание and mathsматематика as well.
189
523531
2140
но также по орфографии и математике.
08:58
This studyизучение triedпытался to controlконтроль
for all the confoundingозадачив factorsфакторы,
190
526505
2810
Учёные старались контролировать
вмешивающиеся факторы,
09:01
so it lookedсмотрел at childrenдети
who were equallyв равной степени intelligentумный
191
529339
2484
рассматривая одинаково умных детей
09:03
and from the sameодна и та же social-classсоциально-класс backgroundзадний план,
192
531847
2032
из одного социального класса,
09:05
so it seemedказалось as if it was the readingчтение
whichкоторый really helpedпомог those childrenдети
193
533903
3383
и, кажется, именно чтение помогло детям
09:09
go on and scoreГол better on those
schoolшкола testsтесты laterпозже in theirих livesжизни.
194
537310
3143
справиться лучше и добиться большего
и на тестах, и позже в жизни.
09:13
Now at the startНачало,
195
541777
1150
Вернёмся к началу.
09:14
I said the first lessonурок from this studyизучение
196
542951
1949
Первым выводом исследования было:
09:16
was not to be bornРодился into povertyбедность
or into disadvantageнедостаток,
197
544924
2548
не рождайтесь в нищете
или неблагоприятных условиях,
09:19
because those childrenдети tendиметь тенденцию to followследовать
more difficultсложно pathsпути in theirих livesжизни.
198
547496
3552
потому что такие дети склонны пойти
по более сложному жизненному пути.
09:23
But then I said that parentingвоспитание mattersвопросы,
199
551072
2237
Но затем мы узнали о том,
как важны родители
09:25
and that good parentingвоспитание,
if you can call it that,
200
553333
2302
и что хорошее
родительское участие помогает
09:27
helpsпомогает childrenдети beatбить the oddsшансы
201
555659
1336
детям преодолеть трудности
09:29
and overcomeпреодолеть some
of those earlyрано disadvantagesнедостатки.
202
557019
2803
и справиться с теми неблагоприятными
условиями в начале.
09:31
So wait,
203
559846
1325
Подождите,
09:33
does that actuallyна самом деле mean, then,
that povertyбедность doesn't matterдело after all?
204
561195
3344
значит, в конце концов бедность
не имеет никакого значения?
09:38
You could argueспорить it doesn't matterдело
if a childребенок is bornРодился poorбедные --
205
566216
3012
Вы можете спорить, что не важно,
что ребёнок родился в бедности, —
09:41
as long as theirих parentsродители are good parentsродители,
they're going to do just fine.
206
569252
3721
если у него хорошие родители,
всё у него будет нормально.
09:44
I don't believe that's trueправда.
207
572997
1407
Я так не считаю.
09:46
This studyизучение showsшоу that povertyбедность
and parentingвоспитание matterдело.
208
574428
2511
И бедность, и родительство
оба очень важны.
09:49
And one studyизучение actuallyна самом деле
put figuresцифры on that,
209
577438
2000
Одно исследование показывает это в цифрах.
09:51
so it lookedсмотрел at childrenдети
growingрост up in persistentстойкий povertyбедность
210
579462
2699
Оно рассматривало детей,
растущих в постоянной бедности,
09:54
and how well they were doing at schoolшкола.
211
582185
2069
и то, как хорошо они учились в школе.
09:56
The dataданные showedпоказал
212
584596
1151
Данные показали,
09:57
that even when theirих parentsродители
were doing everything right --
213
585771
2856
что даже если родители
делали всё правильно —
10:00
puttingсдачи them to bedпостель on time
214
588651
1302
укладывали спать вовремя,
10:01
and readingчтение to them everyкаждый day
and everything elseеще --
215
589977
2437
читали каждый день, и всё остальное —
10:04
that only got those childrenдети so farдалеко.
216
592438
1833
это помогает лишь до определённого уровня.
10:06
Good parentingвоспитание only reducedуменьшенный
the educationalобразования gapразрыв
217
594610
2969
Хорошие родители сократили
разрыв в образованности
10:09
betweenмежду the richбогатые and poorбедные childrenдети
by about 50 percentпроцент.
218
597603
3013
между богатыми и бедными детьми
лишь на 50%.
10:13
Now that meansозначает that povertyбедность
leavesлистья a really lastingпрочный scarшрам,
219
601472
4151
Это значит, что бедность
оставляет действительно устойчивый след,
10:17
and it meansозначает that if we really want
to ensureобеспечивать the successуспех and well-beingблагополучие
220
605647
3382
и значит, если мы и правда хотим
обеспечить успех и благополучие
10:21
of the nextследующий generationпоколение,
221
609053
1437
следующего поколения,
10:22
then tacklingTackling childребенок povertyбедность
is an incrediblyневероятно importantважный thing to do.
222
610514
3888
то искоренение детской нищеты
является невероятно важной задачей.
10:27
Now, what does all this mean
for you and me?
223
615882
2388
И что же это значит для нас с вами?
10:30
Are there lessonsзанятия here
we can all take home and use?
224
618294
2430
Что из этого мы действительно
можем использовать?
10:32
As a scientistученый and a journalistжурналист,
225
620748
1530
Как учёному и журналисту
10:34
I like to have some scienceнаука
to informпоставить в известность my parentingвоспитание ...
226
622302
2548
мне нравится использовать науку
в воспитании...
10:37
and I can tell you that when
you're shoutingкрики at your kidsДети
227
625912
2757
и я могу сказать, что когда вы
кричите на своих детей,
10:40
to go to bedпостель on time,
228
628693
1260
чтобы ложились вовремя,
10:41
it really helpsпомогает to have
the scientificнаучный literatureлитература on your sideбоковая сторона.
229
629977
3032
всегда полезно иметь несколько
научных фактов на своей стороне.
10:45
(LaughterСмех)
230
633033
1019
(Смех)
10:46
And wouldn'tне будет it be great to think
231
634076
1603
А как бы было здо́рово думать,
10:47
that all we had to do to have
happyсчастливый, successfulуспешный childrenдети
232
635703
2709
что, чтобы наши дети
были счастливы и успешны,
10:50
was to talk to them,
be interestedзаинтересованный in theirих futureбудущее,
233
638436
2699
нам лишь надо говорить с ними,
интересоваться их будущим,
10:53
put them to bedпостель on time,
and give them a bookкнига to readчитать?
234
641159
2574
укладывать их спать вовремя
и дать почитать книжку?
10:55
Our jobработа would be doneсделанный.
235
643757
1150
И наша работа сделана.
10:57
Now, as you can imagineпредставить,
236
645369
1469
Как вы представляете,
10:58
the answersответы aren'tне quiteдовольно
as simpleпросто as that.
237
646862
3209
ответ не настолько прост.
11:02
For one thing, this studyизучение
looksвыглядит at what happensпроисходит
238
650095
2191
Во-первых, учёные анализируют происходящее
11:04
to thousandsтысячи and thousandsтысячи
of childrenдети on averageв среднем,
239
652310
2421
с тысячами и тысячами детей в среднем,
11:06
but that doesn't necessarilyобязательно say
what will help my childребенок or your childребенок
240
654755
3598
но это необязательно значит,
что это поможет моему или вашему ребёнку,
11:10
or any individualиндивидуальный childребенок.
241
658377
1737
или любому отдельно взятому ребёнку.
11:12
In the endконец, eachкаждый of our childrenдети
is going to walkходить theirих ownсвоя pathдорожка,
242
660138
3208
В конце концов каждый из наших детей
пойдёт своим путём,
11:15
and that's partlyчастично definedопределенный
by the genesгены they inheritунаследовать
243
663370
2579
и это частично определится
унаследованными генами
11:17
and of courseкурс all the experiencesопыт
they have throughчерез theirих livesжизни,
244
665973
3001
и, конечно, всем жизненным опытом,
который они получат,
11:20
includingв том числе theirих interactionsвзаимодействия
with us, theirих parentsродители.
245
668998
2452
включая взаимодействие с нами,
их родителями.
11:23
I will tell you what I did
after I learnedнаучился all this.
246
671474
2455
Я скажу вам, что я сделала,
когда узнала всё это.
11:25
It's a bitнемного embarrassingзатруднительный.
247
673953
1150
Даже немного неловко,
11:27
I realizedпонял I was so busyзанятый workingза работой,
248
675952
2473
но я поняла, что была так занята, работая,
11:30
and ironicallyиронически,
249
678449
1159
и вот ирония,
11:31
learningобучение and writingписьмо about this incredibleнеимоверный
studyизучение of BritishБританская childrenдети,
250
679632
3584
изучая и описывая это невероятное
исследование о британских детях,
11:35
that there were daysдней when I hardlyедва
even spokeговорил to my ownсвоя BritishБританская childrenдети.
251
683240
3458
что бывали дни, когда я почти
не общалась со своими британскими детьми.
11:39
So at home, we introducedвведены talkingговорящий time,
252
687446
2254
Поэтому дома мы ввели «время для общения»,
11:41
whichкоторый is just 15 minutesминут
at the endконец of the day
253
689724
2144
это всего лишь 15 минут в конце дня,
11:43
when we talk and listen to the boysмальчиков.
254
691892
2166
когда мы говорим и слушаем сыновей.
11:46
I try better now to askпросить them
what they did todayCегодня,
255
694707
3311
Теперь я стараюсь спрашивать их о том,
что они делали сегодня,
11:50
and to showпоказать that I valueстоимость
what they do at schoolшкола.
256
698042
2331
показать, что я ценю то,
что они делают в школе.
11:52
Of courseкурс, I make sure
they always have a bookкнига to readчитать.
257
700985
2642
Я стараюсь, чтобы у них
всегда было, что почитать.
11:55
I tell them I'm ambitiousамбициозный
for theirих futureбудущее,
258
703651
2245
Я говорю им, что заинтересована
в их будущем,
11:57
and I think they can be happyсчастливый
and do great things.
259
705920
3160
что они будут счастливыми
и добьются успеха.
12:02
I don't know that any of that
will make a differenceразница,
260
710009
2782
Я доподлинно не знаю, поможет ли это,
12:04
but I'm prettyСимпатичная confidentуверенная в себе
it won'tне будет do them any harmвред,
261
712815
2390
но я совершенно уверена,
что это не причинит вреда
12:07
and it mightмог бы even do them some good.
262
715229
1731
и может даже принести им пользу.
В конце концов, если мы хотим,
чтобы дети росли счастливыми,
12:09
Ultimatelyв конечном счете, if we want happyсчастливый childrenдети,
263
717735
2844
всё, что мы можем сделать, —
это прислушиваться к науке
12:12
all we can do is listen to the scienceнаука,
264
720603
2040
12:14
and of courseкурс,
265
722667
1166
и, конечно же,
12:15
listen to our childrenдети themselvesсамих себя.
266
723857
1826
прислушиваться к своим детям.
12:17
Thank you.
267
725707
1154
Спасибо.
Translated by Olga Shistareva
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Pearson - Science journalist, editor, author
Helen Pearson's book, "The Life Project," tells the extraordinary story of the longest-running study of human development in the world.

Why you should listen

In March 1946, scientists began tracking almost every British baby born in a single week. What they discovered would change how we are born, grow up, raise children, live and die. Helen Pearson's 2016 book, The Life Project, is the story of this incredible project and the remarkable discoveries that have come from it. It was named best science book of the year by The Observer and was a book of the year for The Economist.

As Chief Magazine Editor for the world’s leading science journal, Nature, Pearson oversees all its journalism and opinion content. Her own stories have won accolades including the 2010 Wistar Institute Science Journalism Award and two best feature awards from the Association of British Science Writers.

More profile about the speaker
Helen Pearson | Speaker | TED.com