ABOUT THE SPEAKER
Tim Berners-Lee - Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development.

Why you should listen

In the 1980s, scientists at CERN were asking themselves how massive, complex, collaborative projects -- like the fledgling LHC -- could be orchestrated and tracked. Tim Berners-Lee, then a contractor, answered by inventing the World Wide Web. This global system of hypertext documents, linked through the Internet, brought about a massive cultural shift ushered in by the new tech and content it made possible: AOL, eBay, Wikipedia, TED.com...

Berners-Lee is now director of the World Wide Web Consortium (W3C), which maintains standards for the Web and continues to refine its design. Recently he has envisioned a "Semantic Web" -- an evolved version of the same system that recognizes the meaning of the information it carries. He's the 3Com Founders Professor of Engineering in the School of Engineering with a joint appointment in the Department of Electrical Engineering and Computer Science at the Laboratory for Computer Science and Artificial Intelligence (CSAIL) at the MIT, where he also heads the Decentralized Information Group (DIG). He is also a Professor in the Electronics and Computer Science Department at the University of Southampton, UK.

More profile about the speaker
Tim Berners-Lee | Speaker | TED.com
TED2009

Tim Berners-Lee: The next web

Тим Бернерс-Ли о следующем поколении Сети

Filmed:
1,638,798 views

20 лет назад Тим Бернерс-Ли изобрёл Всемирную паутину (World Wide Web). Для своего следующего проекта он строит сеть открытых связанных данных, которая сможет сделать для цифр то же, что Web сделал для слов, изображений и видео: открыть доступ к нашим данным и пересмотреть то, как мы их совместно исползуем.
- Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Time fliesлетит.
0
0
2000
Время летит.
00:20
It's actuallyна самом деле almostпочти 20 yearsлет agoтому назад
1
2000
2000
Уже почти 20 лет прошло с тех пор как,
00:22
when I wanted to reframeреструктурировать the way we use informationИнформация,
2
4000
4000
желая пересмотреть то, как мы пользуемся информацией,
00:26
the way we work togetherвместе: I inventedизобрел the WorldМир Wideширокий WebWeb.
3
8000
3000
то, как мы вместе работаем, я изобрёл Всемирную паутину.
00:29
Now, 20 yearsлет on, at TEDТЕД,
4
11000
3000
Теперь, 20 лет спустя, на TED
00:32
I want to askпросить your help in a newновый reframingрефрейминг.
5
14000
4000
я хочу попросить вас помочь в ещё одном пересмотре.
00:37
So going back to 1989,
6
19000
4000
Итак, возвратимся в 1989 год, когда
00:41
I wroteписал a memoмеморандум suggestingпредлагая the globalГлобальный hypertextгипертекста systemсистема.
7
23000
3000
я написал записку, в которой предложил глобальную гипертекстовую систему.
00:44
NobodyНикто really did anything with it, prettyСимпатичная much.
8
26000
3000
Никто толком не обратил на нее внимания.
00:47
But 18 monthsмесяцы laterпозже -- this is how innovationинновация happensпроисходит --
9
29000
4000
Но спустя 18 месяцев — так возникают инновации,
00:51
18 monthsмесяцы laterпозже, my bossбосс said I could do it on the sideбоковая сторона,
10
33000
4000
18 месяцев спустя мой босс сказал, что я могу развивать идею дальше
00:55
as a sortСортировать of a playиграть projectпроект,
11
37000
2000
как своего рода игрушечный проект —
00:57
kickудар the tiresшины of a newновый computerкомпьютер we'dмы б got.
12
39000
2000
обкатать наш новый компьютер.
00:59
And so he gaveдал me the time to codeкод it up.
13
41000
3000
И он дал мне время на написание кода.
01:02
So I basicallyв основном roughedразогнали out what HTMLHTML should look like:
14
44000
5000
Я в общих чертах набросал своё видение HTML,
01:07
hypertextгипертекста protocolпротокол, HTTPHTTP;
15
49000
3000
гипертекстового протокола — HTTP,
01:10
the ideaидея of URLsURL-адрес, these namesимена for things
16
52000
3000
и идею об URL — всяких названиях,
01:13
whichкоторый startedначал with HTTPHTTP.
17
55000
2000
которые начинаются с HTTP.
01:15
I wroteписал the codeкод and put it out there.
18
57000
2000
Я написал и выложил код.
01:17
Why did I do it?
19
59000
2000
Почему я это сделал?
01:19
Well, it was basicallyв основном frustrationразочарование.
20
61000
2000
В основном из-за неудовлетворённости.
01:21
I was frustratedнесостоявшийся -- I was workingза работой as a softwareпрограммного обеспечения engineerинженер
21
63000
4000
Я был разочарован — я разрабатывал программное обеспечение
01:25
in this hugeогромный, very excitingзахватывающе labлаборатория,
22
67000
2000
в этой большой, захватывающей лаборатории,
01:27
lots of people comingприход from all over the worldМир.
23
69000
2000
куда приезжали люди со всех уголков мира,
01:29
They broughtпривел all sortsвиды of differentдругой computersкомпьютеры with them.
24
71000
3000
они привозили с собой всевозможные компьютеры
01:32
They had all sortsвиды of differentдругой dataданные formatsформаты,
25
74000
3000
со всевозможными форматами данных
01:35
all sortsвиды, all kindsвиды of documentationдокументация systemsсистемы.
26
77000
2000
и всевозможными системами документирования.
01:37
So that, in all that diversityразнообразие,
27
79000
3000
Так что если во всём этом многообразии
01:40
if I wanted to figureфигура out how to buildстроить something
28
82000
2000
я хотел понять, как что-то построить,
01:42
out of a bitнемного of this and a bitнемного of this,
29
84000
2000
из кусочков того и кусочков другого,
01:44
everything I lookedсмотрел into, I had to connectсоединять to some newновый machineмашина,
30
86000
4000
все приходилось подключать к новой машине,
01:48
I had to learnучить to runбег some newновый programпрограмма,
31
90000
2000
разбираться, как запускать новую программу,
01:50
I would find the informationИнформация I wanted in some newновый dataданные formatформат.
32
92000
5000
я сталкивался с тем, что информация, которая мне нужна, сохранена в каком-то новом формате,
01:55
And these were all incompatibleнесовместимый.
33
97000
2000
не было никакой совместимости.
01:57
It was just very frustratingразочаровывающий.
34
99000
2000
Все это было очень досадно.
01:59
The frustrationразочарование was all this unlockedразблокирована potentialпотенциал.
35
101000
2000
Особенно досаждало то, что не использовался весь этот потенциал.
02:01
In factфакт, on all these discsдиски there were documentsдокументы.
36
103000
3000
Фактически, на всех этих дисках были документы.
02:04
So if you just imaginedвообразил them all
37
106000
3000
Если представить что они все —
02:07
beingявляющийся partчасть of some bigбольшой, virtualвиртуальный documentationдокументация systemсистема in the skyнебо,
38
109000
5000
часть большой виртуальной системы документации,
02:12
say on the Internetинтернет,
39
114000
2000
существующей, скажем, в интернете,
02:14
then life would be so much easierПолегче.
40
116000
2000
жизнь была бы намного легче.
02:16
Well, onceодин раз you've had an ideaидея like that it kindсвоего рода of getsполучает underпод your skinкожа
41
118000
4000
И, когда у вас появилась идея наподобие этой, вы как бы срастаетесь с нею,
02:20
and even if people don't readчитать your memoмеморандум --
42
122000
2000
и даже если никто не читает ваших записок —
02:22
actuallyна самом деле he did, it was foundнайденный after he diedумер, his copyкопия.
43
124000
3000
на самом деле он прочёл, уже после его смерти была найдена копия,
02:25
He had writtenнаписано, "Vagueрасплывчатый, but excitingзахватывающе," in pencilкарандаш, in the cornerугол.
44
127000
3000
он написал в углу карандашом: «неясно, но захватывающе».
02:28
(LaughterСмех)
45
130000
2000
(Смех)
02:30
But in generalГенеральная it was difficultсложно -- it was really difficultсложно to explainобъяснять
46
132000
4000
Но в общем было трудно — действительно трудно объяснить,
02:34
what the webWeb was like.
47
136000
2000
что из себя тогда представляла сеть.
02:36
It's difficultсложно to explainобъяснять to people now that it was difficultсложно then.
48
138000
2000
А теперь очень трудно объяснить, почему это было трудно объяснить тогда.
02:38
But then -- OK, when TEDТЕД startedначал, there was no webWeb
49
140000
3000
Но потом, когда появился TED, сети не существовало,
02:41
so things like "clickщелчок" didn't have the sameодна и та же meaningимея в виду.
50
143000
3000
у таких понятий как щелкнуть были другие значения.
02:44
I can showпоказать somebodyкто-то a pieceкусок of hypertextгипертекста,
51
146000
2000
Я могу показать кусок гипертекста,
02:46
a pageстраница whichкоторый has got linksсвязи,
52
148000
2000
страницу со ссылками,
02:48
and we clickщелчок on the linkссылка and bingБинг -- there'llтам будет be anotherдругой hypertextгипертекста pageстраница.
53
150000
4000
и если щёлкнуть по ссылке — появится другая гипертекстовая страница.
02:52
Not impressiveвпечатляющий.
54
154000
2000
Не впечатляет.
02:54
You know, we'veмы в seenвидели that -- we'veмы в got things on hypertextгипертекста on CD-ROMsCD-ROM.
55
156000
3000
Вы знаете, это уже было, гипертекстовые документы на компакт-дисках.
02:57
What was difficultсложно was to get them to imagineпредставить:
56
159000
3000
Что было сложно, так это представить,
03:00
so, imagineпредставить that that linkссылка could have goneпрошло
57
162000
4000
Представить, что любая ссылка могла вести
03:04
to virtuallyфактически any documentдокумент you could imagineпредставить.
58
166000
2000
к практически любому документу, который только можно представить.
03:07
Alrightхорошо, that is the leapпрыжок that was very difficultсложно for people to make.
59
169000
4000
Перейти к этому пониманию было очень трудно.
03:11
Well, some people did.
60
173000
2000
Но у некоторых получалось.
03:13
So yeah, it was difficultсложно to explainобъяснять, but there was a grassrootsнизовой movementдвижение.
61
175000
3000
Хотя это было сложно объяснить, существовало движение снизу,
03:17
And that is what has madeсделал it mostбольшинство funвесело.
62
179000
4000
которое делало всё это крайне интересным.
03:21
That has been the mostбольшинство excitingзахватывающе thing,
63
183000
2000
Самым захватывающим была
03:23
not the technologyтехнологии, not the things people have doneсделанный with it,
64
185000
2000
не технология, не то, как она использовалась,
03:25
but actuallyна самом деле the communityсообщество, the spiritдух of all these people
65
187000
2000
а сообщество и атмосфера, в которой все эти люди
03:27
gettingполучение togetherвместе, sendingотправка the emailsэлектронная почта.
66
189000
2000
оказывались и отправляли друг другу емейлы.
03:29
That's what it was like then.
67
191000
2000
Вот как это выглядело тогда.
03:31
Do you know what? It's funnyвеселая, but right now it's kindсвоего рода of like that again.
68
193000
3000
И знаете что? Забавно, но сейчас происходит то же самое.
03:34
I askedспросил everybodyвсе, more or lessМеньше, to put theirих documentsдокументы --
69
196000
2000
Тогда я попросил всех выложить свои документы —
03:36
I said, "Could you put your documentsдокументы on this webWeb thing?"
70
198000
3000
я сказал «не могли бы вы выложить свои документы в сеть?»
03:39
And you did.
71
201000
3000
И вы это сделали.
03:42
Thanksблагодаря.
72
204000
1000
Спасибо.
03:43
It's been a blastвзрыв, hasn'tне имеет it?
73
205000
2000
Это был прорыв, не правда ли?
03:45
I mean, it has been quiteдовольно interestingинтересно
74
207000
2000
Я имею в виду, это было довольно интересно
03:47
because we'veмы в foundнайденный out that the things that happenслучаться with the webWeb
75
209000
2000
мы увидели, что происходившее с сетью,
03:49
really sortСортировать of blowдуть us away.
76
211000
2000
абсолютно нас поражало.
03:51
They're much more than we'dмы б originallyпервоначально imaginedвообразил
77
213000
2000
Вначале мы всё представляли существенно более примитивным,
03:53
when we put togetherвместе the little, initialначальная websiteВеб-сайт
78
215000
2000
чем получалось, когда мы собирали сайт,
03:55
that we startedначал off with.
79
217000
2000
с которым начинали работу.
03:57
Now, I want you to put your dataданные on the webWeb.
80
219000
3000
Теперь, я хочу, чтобы вы поместили свои данные в сеть.
04:00
TurnsПовороты out that there is still hugeогромный unlockedразблокирована potentialпотенциал.
81
222000
4000
Оказывается, что до сих пор остаётся огромный неиспользованный потенциал.
04:04
There is still a hugeогромный frustrationразочарование
82
226000
2000
До сих пор остаётся огромное чувство досады,
04:06
that people have because we haven'tне got dataданные on the webWeb as dataданные.
83
228000
4000
сохраняющееся потому, что данные в сети не представлены в виде данных.
04:10
What do you mean, "dataданные"? What's the differenceразница -- documentsдокументы, dataданные?
84
232000
2000
Что имеется в виду под «данными»? Чем отличаются документы от данных?
04:12
Well, documentsдокументы you readчитать, OK?
85
234000
3000
Документы — это то, что мы читаем, так?
04:15
More or lessМеньше, you readчитать them, you can followследовать linksсвязи from them, and that's it.
86
237000
3000
Мы их читаем, переходим по ссылкам, и это всё.
04:18
DataДанные -- you can do all kindsвиды of stuffматериал with a computerкомпьютер.
87
240000
2000
С данными с помощью компьютера можно делать всё, что угодно.
04:20
Who was here or has otherwiseв противном случае seenвидели HansHans Rosling'sРослинг-х talk?
88
242000
6000
Кто видел выступление Ганса Розлинга?
04:26
One of the great -- yes a lot of people have seenвидели it --
89
248000
4000
Одно из выдающихся, да, многие его видели, —
04:30
one of the great TEDТЕД Talksпереговоры.
90
252000
2000
одно из выдающихся выступлений на TED.
04:32
HansHans put up this presentationпрезентация
91
254000
2000
Ганс в своей презентации
04:34
in whichкоторый he showedпоказал, for variousразличный differentдругой countriesстраны, in variousразличный differentдругой colorsцвета --
92
256000
5000
показал в различных цветах для разных стран
04:39
he showedпоказал incomeдоход levelsуровни on one axisось
93
261000
3000
уровень доходов по одной оси
04:42
and he showedпоказал infantмладенец mortalityсмертность, and he shotвыстрел this thing animatedмультипликационный throughчерез time.
94
264000
3000
и уровень детской смертности, и он снял всё это анимированным во времени.
04:45
So, he'dон takenвзятый this dataданные and madeсделал a presentationпрезентация
95
267000
4000
Так вот, он взял эти данные и сделал презентацию,
04:49
whichкоторый just shatteredразрушенной a lot of mythsмифы that people had
96
271000
3000
разрушившую многие мифы,
04:52
about the economicsэкономика in the developingразвивающийся worldМир.
97
274000
4000
касавшиеся экономик развивающихся стран.
04:56
He put up a slideгорка a little bitнемного like this.
98
278000
2000
Он сделал слайд примерно так:
04:58
It had undergroundметро all the dataданные
99
280000
2000
Изначально у него были все данные,
05:00
OK, dataданные is brownкоричневый and boxyквадратное and boringскучный,
100
282000
3000
Хорошо, данные серые, квадратные и скучные
05:03
and that's how we think of it, isn't it?
101
285000
2000
мы так себе их и представляем, не правда ли?
05:05
Because dataданные you can't naturallyестественно use by itselfсам
102
287000
3000
Потому что сами по себе данные мы использовать не можем,
05:08
But in factфакт, dataданные drivesдиски a hugeогромный amountколичество of what happensпроисходит in our livesжизни
103
290000
4000
но на самом деле они во многом определяют то, что происходит в нашей жизни,
05:12
and it happensпроисходит because somebodyкто-то takes that dataданные and does something with it.
104
294000
3000
потому что кто-то каким-то образом обрабатывает эти данные.
05:15
In this caseдело, HansHans had put the dataданные togetherвместе
105
297000
2000
В данном случае Ганс собрал данные,
05:17
he had foundнайденный from all kindsвиды of Unitedобъединенный Nationsнаций websitesсайты and things.
106
299000
5000
которые нашёл на сайте ООН и других.
05:22
He had put it togetherвместе,
107
304000
2000
Он собрал их все вместе,
05:24
combinedкомбинированный it into something more interestingинтересно than the originalоригинал piecesкуски
108
306000
3000
объединил в нечто более интересное, нежели исходные фрагменты,
05:27
and then he'dон put it into this softwareпрограммного обеспечения,
109
309000
5000
и с помощью этой программы,
05:32
whichкоторый I think his sonсын developedразвитая, originallyпервоначально,
110
314000
2000
разработанной, вроде, его сыном,
05:34
and producesпроизводит this wonderfulзамечательно presentationпрезентация.
111
316000
3000
сделал замечательную презентацию.
05:37
And HansHans madeсделал a pointточка
112
319000
2000
Таким образом Ганс показал,
05:39
of sayingпоговорка, "Look, it's really importantважный to have a lot of dataданные."
113
321000
4000
что «смотрите, действительно важно иметь много данных».
05:43
And I was happyсчастливый to see that at the partyвечеринка last night
114
325000
3000
И я был рад увидеть, что вчера на вечеринке
05:46
that he was still sayingпоговорка, very forciblyпринудительно, "It's really importantважный to have a lot of dataданные."
115
328000
4000
он повторял с большой убеждённостью, что «очень важно обладать данными».
05:50
So I want us now to think about
116
332000
2000
Я хочу, чтобы мы подумали о том, что произойдёт,
05:52
not just two piecesкуски of dataданные beingявляющийся connectedсвязанный, or sixшесть like he did,
117
334000
4000
если будут объединены не два фрагмента данных, не шесть, как сделал Ганс,
05:56
but I want to think about a worldМир where everybodyвсе has put dataданные on the webWeb
118
338000
5000
но я хочу представить себе мир, в котором все разместили свои данные в сети,
06:01
and so virtuallyфактически everything you can imagineпредставить is on the webWeb
119
343000
2000
и практически всё, что только можно представить, находится в сети.
06:03
and then callingпризвание that linkedсвязанный dataданные.
120
345000
2000
Я называю это связанными данными.
06:05
The technologyтехнологии is linkedсвязанный dataданные, and it's extremelyочень simpleпросто.
121
347000
2000
Связанные данные — это технология, она крайне проста.
06:07
If you want to put something on the webWeb there are threeтри rulesправила:
122
349000
4000
Если вы хотите поместить что-либо в сеть — есть три правила:
06:11
first thing is that those HTTPHTTP namesимена --
123
353000
3000
во-первых, все эти HTTP имена,
06:14
those things that startНачало with "httpHTTP:" --
124
356000
2000
всё, что начинается с http,
06:16
we're usingс помощью them not just for documentsдокументы now,
125
358000
4000
мы используем сейчас не просто для доступа к документам,
06:20
we're usingс помощью them for things that the documentsдокументы are about.
126
362000
2000
а для доступа к тому, о чём говорят эти документы.
06:22
We're usingс помощью them for people, we're usingс помощью them for placesмест,
127
364000
2000
Мы используем их для доступа к людям и местам,
06:24
we're usingс помощью them for your productsпродукты, we're usingс помощью them for eventsМероприятия.
128
366000
4000
мы используем их для доступа к товарам и событиям.
06:28
All kindsвиды of conceptualконцептуальный things, they have namesимена now that startНачало with HTTPHTTP.
129
370000
4000
Концептуальные вещи самого разного рода теперь имеют названия, начинающиеся с HTTP.
06:32
Secondвторой ruleправило, if I take one of these HTTPHTTP namesимена and I look it up
130
374000
5000
Второе правило: если я возьму одно из HTTP имён, найду его в сети,
06:37
and I do the webWeb thing with it and I fetchполучать the dataданные
131
379000
2000
получу с него данные,
06:39
usingс помощью the HTTPHTTP protocolпротокол from the webWeb,
132
381000
2000
используя протокол HTTP,
06:41
I will get back some dataданные in a standardстандарт formatформат
133
383000
3000
я получаю в ответ некие данные в стандартном формате
06:44
whichкоторый is kindсвоего рода of usefulполезным dataданные that somebodyкто-то mightмог бы like to know
134
386000
5000
которые могут быть полезны тем, кто захочет узнать что-либо
06:49
about that thing, about that eventмероприятие.
135
391000
2000
о чем-нибудь, об этом мероприятии —
06:51
Who'sКто at the eventмероприятие? WhateverБез разницы it is about that personчеловек,
136
393000
2000
кто присутствует на мероприятии, что оно из себя представляет, про этого человека,
06:53
where they were bornРодился, things like that.
137
395000
2000
где он родился и тому подобное.
06:55
So the secondвторой ruleправило is I get importantважный informationИнформация back.
138
397000
2000
Так что второе правило — я получаю важную информацию.
06:57
ThirdВ третьих ruleправило is that when I get back that informationИнформация
139
399000
4000
Третье правило заключается в том, что когда я получаю эту информацию,
07:01
it's not just got somebody'sчей-то heightвысота and weightвес and when they were bornРодился,
140
403000
3000
это не просто чей-то рост, вес и дата рождения.
07:04
it's got relationshipsотношения.
141
406000
2000
Полученная информация обладает взаимосвязями.
07:06
DataДанные is relationshipsотношения.
142
408000
2000
Данные — это взаимосвязи.
07:08
Interestinglyинтересно, dataданные is relationshipsотношения.
143
410000
2000
Интересно, данные — это взаимосвязи.
07:10
This personчеловек was bornРодился in BerlinБерлин; BerlinБерлин is in GermanyГермания.
144
412000
4000
Этот человек родился в Берлине, Берлин находится в Германии.
07:14
And when it has relationshipsотношения, wheneverвсякий раз, когда it expressesвыражает a relationshipотношения
145
416000
3000
И когда существуют взаимосвязи, когда они выражаются,
07:17
then the other thing that it's relatedСвязанный to
146
419000
3000
тогда другой объект, с которым связан исходный,
07:20
is givenданный one of those namesимена that startsначинается HTTPHTTP.
147
422000
4000
получает имя, начинающееся с HTTP.
07:24
So, I can go aheadвпереди and look that thing up.
148
426000
2000
Итак, я могу взять и посмотреть этот объект.
07:26
So I look up a personчеловек -- I can look up then the cityгород where they were bornРодился; then
149
428000
3000
К примеру, я ищу человека — я могу найти город, где он родился,
07:29
I can look up the regionобласть it's in, and the townгород it's in,
150
431000
3000
я могу найти регион, к которому он относится,
07:32
and the populationНаселение of it, and so on.
151
434000
3000
его население и так далее.
07:35
So I can browseпросматривать this stuffматериал.
152
437000
2000
То есть я могу всё это просматривать.
07:37
So that's it, really.
153
439000
2000
Вот собственно и всё.
07:39
That is linkedсвязанный dataданные.
154
441000
2000
Это и есть связанные данные.
07:41
I wroteписал an articleстатья entitledозаглавленный "Linkedсвязанный DataДанные" a coupleпара of yearsлет agoтому назад
155
443000
3000
Несколько лет назад я написал статью под названием «Связанные данные»,
07:44
and soonскоро after that, things startedначал to happenслучаться.
156
446000
4000
и вскоре после этого всё завертелось.
07:48
The ideaидея of linkedсвязанный dataданные is that we get lots and lots and lots
157
450000
4000
Идея связанных данных заключается в том, что мы получаем множество
07:52
of these boxesящики that HansHans had,
158
454000
2000
коробочек, как у Ганса,
07:54
and we get lots and lots and lots of things sproutingпрорастание.
159
456000
2000
из которых появляется множество побегов.
07:56
It's not just a wholeвсе lot of other plantsрастения.
160
458000
3000
Это не просто масса других растений.
07:59
It's not just a rootкорень supplyingпоставки a plantрастение,
161
461000
2000
Это не просто корень, поддерживающий растение,
08:01
but for eachкаждый of those plantsрастения, whateverбез разницы it is --
162
463000
3000
Но для каждого из этих растений, будь то
08:04
a presentationпрезентация, an analysisанализ, somebody'sчей-то looking for patternsузоры in the dataданные --
163
466000
3000
презентация или анализ, кто-то пытается обнаружить закономерности в данных,
08:07
they get to look at all the dataданные
164
469000
3000
они просматривают все данные
08:10
and they get it connectedсвязанный togetherвместе,
165
472000
2000
и пытаются связать их вместе.
08:12
and the really importantважный thing about dataданные
166
474000
2000
По настоящему важное свойство данных заключается в том,
08:14
is the more things you have to connectсоединять togetherвместе, the more powerfulмощный it is.
167
476000
2000
что чем больше фрагментов вы связываете, тем важнее становится результат.
08:16
So, linkedсвязанный dataданные.
168
478000
2000
Итак, связанные данные.
08:18
The memeмем wentотправился out there.
169
480000
2000
Этот шаблон действий распространился дальше,
08:20
And, prettyСимпатичная soonскоро ChrisКрис BizerBizer at the FreieFreie UniversitatUniversitat in BerlinБерлин
170
482000
4000
и вскоре, Крис Спитцер из Свободного берлинского университета,
08:24
who was one of the first people to put interestingинтересно things up,
171
486000
2000
один из первых людей, создавших интересные вещи,
08:26
he noticedзаметил that WikipediaВикипедия --
172
488000
2000
обратил внимание, что Википедия,
08:28
you know WikipediaВикипедия, the onlineонлайн encyclopediaэнциклопедия
173
490000
3000
знаете, Википедия — это онлайн энциклопедия
08:31
with lots and lots of interestingинтересно documentsдокументы in it.
174
493000
2000
содержащая в себе множество интересных документов.
08:33
Well, in those documentsдокументы, there are little squaresквадраты, little boxesящики.
175
495000
4000
В этих документах есть небольшие информационные блоки,
08:37
And in mostбольшинство informationИнформация boxesящики, there's dataданные.
176
499000
3000
в которых представлены данные.
08:40
So he wroteписал a programпрограмма to take the dataданные, extractэкстракт it from WikipediaВикипедия,
177
502000
4000
Так вот, он написал программу, извлекавшую данные из Википедии
08:44
and put it into a blobкапля of linkedсвязанный dataданные
178
506000
2000
и помещавшую их в шарик связанных данных,
08:46
on the webWeb, whichкоторый he calledназывается dbpediaDBpedia.
179
508000
3000
размещённый в сети, который он назвал dbpedia.
08:49
DbpediaDBpedia is representedпредставленный by the blueсиний blobкапля in the middleсредний of this slideгорка
180
511000
4000
На этом слайде dbpedia представлена синим шариком в центре.
08:53
and if you actuallyна самом деле go and look up BerlinБерлин,
181
515000
2000
И если вы попробуете найти Берлин,
08:55
you'llВы будете find that there are other blobsсгустки of dataданные
182
517000
2000
вы обнаружите другие шарики данных,
08:57
whichкоторый alsoтакже have stuffматериал about BerlinБерлин, and they're linkedсвязанный togetherвместе.
183
519000
3000
где также упоминается Берлин, и они связаны вместе.
09:00
So if you pullвытащить the dataданные from dbpediaDBpedia about BerlinБерлин,
184
522000
3000
Таким образом, когда вы вытаскиваете из dbpedia данные о Берлине,
09:03
you'llВы будете endконец up pullingтянущий up these other things as well.
185
525000
2000
вы вытаскиваете вместе с ними и всё эти вещи.
09:05
And the excitingзахватывающе thing is it's startingначало to growрасти.
186
527000
3000
И то, что всё это начинает расти — особенно захватывает.
09:08
This is just the grassrootsнизовой stuffматериал again, OK?
187
530000
2000
Это снова то самое движение снизу, так?
09:10
Let's think about dataданные for a bitнемного.
188
532000
3000
Давайте немного подумаем о данных.
09:13
DataДанные comesвыходит in factфакт in lots and lots of differentдругой formsформы.
189
535000
3000
В действительности данные существуют в самых разных формах.
09:16
Think of the diversityразнообразие of the webWeb. It's a really importantважный thing
190
538000
3000
Подумайте о разнообразии сети, по-настоящему важно,
09:19
that the webWeb allowsпозволяет you to put all kindsвиды of dataданные up there.
191
541000
3000
что сеть позволяет размещать в себе любые типы данных.
09:22
So it is with dataданные. I could talk about all kindsвиды of dataданные.
192
544000
2000
Так происходит с данными. Я мог бы говорить о всевозможных типах данных.
09:25
We could talk about governmentправительство dataданные, enterpriseпредприятие dataданные is really importantважный,
193
547000
4000
Мы могли бы говорить о правительственных данных, корпоративных данных — они очень важны,
09:29
there's scientificнаучный dataданные, there's personalличный dataданные,
194
551000
3000
есть научные данные, личные данные,
09:32
there's weatherПогода dataданные, there's dataданные about eventsМероприятия,
195
554000
2000
метеорологические данные, данные о мероприятиях,
09:34
there's dataданные about talksпереговоры, and there's newsНовости and there's all kindsвиды of stuffматериал.
196
556000
4000
о выступлениях, также есть новости и много чего другого.
09:38
I'm just going to mentionупомянуть a fewмало of them
197
560000
3000
Я упомяну лишь небольшую их часть,
09:41
so that you get the ideaидея of the diversityразнообразие of it,
198
563000
2000
чтобы вы смогли представить себе их разнообразие,
09:43
so that you alsoтакже see how much unlockedразблокирована potentialпотенциал.
199
565000
4000
могли увидеть, какой там потенциал .
09:47
Let's startНачало with governmentправительство dataданные.
200
569000
2000
Давайте начнём с правительственных данных.
09:49
BarackБарак ObamaОбама said in a speechречь,
201
571000
2000
Барак Обама в своей речи сказал,
09:51
that he -- Americanамериканский governmentправительство dataданные would be availableдоступный on the Internetинтернет
202
573000
5000
что данные американского правительства будут общедоступны в интернете
09:56
in accessibleдоступной formatsформаты.
203
578000
2000
в удобных форматах.
09:58
And I hopeнадежда that they will put it up as linkedсвязанный dataданные.
204
580000
2000
И я надеюсь, что эти данные будут размещены в формате связанных данных.
10:00
That's importantважный. Why is it importantважный?
205
582000
2000
Это важно. Почему?
10:02
Not just for transparencyпрозрачность, yeah transparencyпрозрачность in governmentправительство is importantважный,
206
584000
3000
Не только из-за прозрачности, да, прозрачность в действиях правительства важна,
10:05
but that dataданные -- this is the dataданные from all the governmentправительство departmentsведомства
207
587000
3000
но сами данные – это данные из всех министерств.
10:08
Think about how much of that dataданные is about how life is livedжил in AmericaАмерика.
208
590000
5000
Подумайте, какое количество данных относится к американской жизни.
10:13
It's actualфактический usefulполезным. It's got valueстоимость.
209
595000
2000
Они по-настоящему полезны, у них есть ценность.
10:15
I can use it in my companyКомпания.
210
597000
2000
Я могу воспользоваться ими в своей компании,
10:17
I could use it as a kidдитя to do my homeworkдомашнее задание.
211
599000
2000
если бы я был школьником, я мог бы воспользоваться ими, делая домашнюю работу.
10:19
So we're talkingговорящий about makingизготовление the placeместо, makingизготовление the worldМир runбег better
212
601000
3000
Мы говорим о том, что делаем мир лучше,
10:22
by makingизготовление this dataданные availableдоступный.
213
604000
2000
делая эти данные доступными.
10:24
In factфакт if you're responsibleответственность -- if you know about some dataданные
214
606000
4000
На самом деле, если вы знаете о каких-либо данных
10:28
in a governmentправительство departmentотдел, oftenдовольно часто you find that
215
610000
2000
в министерстве, то зачастую вы обнаруживаете, что
10:30
these people, they're very temptedискушению to keep it --
216
612000
3000
эти люди поддаются сильному искушению оставить данные себе,
10:33
HansHans callsзвонки it databaseбаза данных huggingв обнимку.
217
615000
3000
Ганс называет это обниманием базы данных.
10:36
You hugобъятие your databaseбаза данных, you don't want to let it go
218
618000
2000
Ты обнимаешь свою базу данных, ты не хочешь отпускать её,
10:38
untilдо you've madeсделал a beautifulкрасивая websiteВеб-сайт for it.
219
620000
2000
пока не сделаешь для неё красивый сайт.
10:40
Well, I'd like to suggestпредлагать that ratherскорее --
220
622000
2000
Я бы скорее предложил, что
10:42
yes, make a beautifulкрасивая websiteВеб-сайт,
221
624000
2000
да, делайте красивый сайт,
10:44
who am I to say don't make a beautifulкрасивая websiteВеб-сайт?
222
626000
2000
кто я такой, чтобы запрещать вам это делать?
10:46
Make a beautifulкрасивая websiteВеб-сайт, but first
223
628000
3000
Делайте красивый сайт, но сначала
10:49
give us the unadulteratedчистейший dataданные,
224
631000
3000
дайте нам необработанные данные,
10:52
we want the dataданные.
225
634000
2000
они нам нужны.
10:54
We want unadulteratedчистейший dataданные.
226
636000
2000
Нам нужны необработанные данные.
10:56
OK, we have to askпросить for rawсырье dataданные now.
227
638000
3000
Хорошо, теперь мы должны потребовать необработанные данные.
10:59
And I'm going to askпросить you to practiceпрактика that, OK?
228
641000
2000
Я попрошу вас потренироваться в этом, хорошо?
11:01
Can you say "rawсырье"?
229
643000
1000
Скажите «необработанные».
11:02
AudienceАудитория: Rawнеобработанный.
230
644000
1000
Зал: Необработанные
11:03
TimТим Berners-LeeБернерс-Ли: Can you say "dataданные"?
231
645000
1000
Тим: можете сказать «данные»?
11:04
AudienceАудитория: DataДанные.
232
646000
1000
Зал: Данные
11:05
TBLTBL: Can you say "now"?
233
647000
1000
Тим: Можете сказать «сейчас»?
11:06
AudienceАудитория: Now!
234
648000
1000
Зал: Сейчас!
11:07
TBLTBL: Alrightхорошо, "rawсырье dataданные now"!
235
649000
2000
Тим: Идёт. Необработанные данные сейчас!
11:09
AudienceАудитория: Rawнеобработанный dataданные now!
236
651000
2000
Зал: Необработанные данные сейчас!
11:11
Practiceпрактика that. It's importantважный because you have no ideaидея the numberномер of excusesпредлоги
237
653000
4000
Попрактикуйтесь. Это важно, потому что вы себе даже не представляете, сколько оправданий
11:15
people come up with to hangвешать ontoна theirих dataданные
238
657000
2000
люди выдумывают, чтобы продолжать держаться за свои данные
11:17
and not give it to you, even thoughхоть you've paidоплаченный for it as a taxpayerналогоплательщик.
239
659000
4000
и не отдавать их вам, даже несмотря на то что вы как налогоплательщик за них заплатили.
11:21
And it's not just AmericaАмерика. It's all over the worldМир.
240
663000
2000
И так не только в Америке. Так во всём мире.
11:23
And it's not just governmentsправительства, of courseкурс -- it's enterprisesпредприятия as well.
241
665000
3000
И, конечно, не только в правительствах, но и в бизнесах.
11:26
So I'm just going to mentionупомянуть a fewмало other thoughtsмысли on dataданные.
242
668000
3000
Ещё несколько мыслей о данных.
11:29
Here we are at TEDТЕД, and all the time we are very consciousсознательный
243
671000
5000
Здесь на TED, мы хорошо осознаём
11:34
of the hugeогромный challengesпроблемы that humanчеловек societyобщество has right now --
244
676000
5000
огромные вызовы, стоящие в настоящее время перед человечеством —
11:39
curingлечение cancerрак, understandingпонимание the brainголовной мозг for Alzheimer'sБолезнь Альцгеймера,
245
681000
3000
лечение раковых заболеваний, понимание механизмов болезни Альцгеймера,
11:42
understandingпонимание the economyэкономика to make it a little bitнемного more stableстабильный,
246
684000
3000
понимание экономики, чтобы сделать её чуть более стабильной,
11:45
understandingпонимание how the worldМир worksработает.
247
687000
2000
понимание того, как устроен мир.
11:47
The people who are going to solveрешать those -- the scientistsученые --
248
689000
2000
Люди, которые найдут ответы на эти вопросы, учёные,
11:49
they have half-formedполусформировавшееся ideasидеи in theirих headглава,
249
691000
2000
имеют наполовину сформировавшиеся идеи,
11:51
they try to communicateобщаться those over the webWeb.
250
693000
3000
пытаются сообщать их через сеть.
11:54
But a lot of the stateгосударство of knowledgeзнание of the humanчеловек raceраса at the momentмомент
251
696000
3000
Но значительная часть знаний человеческой расы в настоящий момент
11:57
is on databasesбазы данных, oftenдовольно часто sittingсидящий in theirих computersкомпьютеры,
252
699000
3000
хранится в базах данных, зачастую на локальных компьютерах,
12:00
and actuallyна самом деле, currentlyВ данный момент not sharedобщий.
253
702000
3000
они недоступны для совместного использования.
12:03
In factфакт, I'll just go into one areaплощадь --
254
705000
3000
На самом деле, я каснусь только одной области —
12:06
if you're looking at Alzheimer'sБолезнь Альцгеймера, for exampleпример,
255
708000
2000
если вы посмотрите, например, как разрабатываются лекарства
12:08
drugлекарственное средство discoveryоткрытие -- there is a wholeвсе lot of linkedсвязанный dataданные whichкоторый is just comingприход out
256
710000
3000
для лечения болезни Альцгеймера, то там сейчас появляется масса связанных данных,
12:11
because scientistsученые in that fieldполе realizeпонимать
257
713000
2000
потому что учёные из данной области понимают,
12:13
this is a great way of gettingполучение out of those silosбункеры,
258
715000
3000
что это прекрасное решение проблемы,
12:16
because they had theirих genomicsгеномика dataданные in one databaseбаза данных
259
718000
4000
их данные по геному находились в одной базе
12:20
in one buildingздание, and they had theirих proteinбелок dataданные in anotherдругой.
260
722000
3000
в одном здании, а данные по протеинам — в другой.
12:23
Now, they are stickingприлипание it ontoна -- linkedсвязанный dataданные --
261
725000
3000
Теперь они соединяют эти данные — связанные данные,
12:26
and now they can askпросить the sortСортировать of questionвопрос, that you probablyвероятно wouldn'tне будет askпросить,
262
728000
3000
и могут задать такой вопрос, который вы вряд ли зададите,
12:29
I wouldn'tне будет askпросить -- they would.
263
731000
2000
я не задам.
12:31
What proteinsбелки are involvedучаствует in signalсигнал transductionтрансдукция
264
733000
2000
Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции,
12:33
and alsoтакже relatedСвязанный to pyramidalпирамидальный neuronsнейроны?
265
735000
2000
а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
12:35
Well, you take that mouthfulполный рот and you put it into GoogleGoogle.
266
737000
3000
Итак, запомните эту фразу и поищите в Google.
12:38
Of courseкурс, there's no pageстраница on the webWeb whichкоторый has answeredответил that questionвопрос
267
740000
3000
Само собой, страницы с ответом на этот вопрос в сети не существует,
12:41
because nobodyникто has askedспросил that questionвопрос before.
268
743000
2000
потому что никто не задавал этот вопрос раньше.
12:43
You get 223,000 hitsхиты --
269
745000
2000
Вы получите 223,000 результатов,
12:45
no resultsРезультаты you can use.
270
747000
2000
но ни одного, которым вы сможете воспользоваться.
12:47
You askпросить the linkedсвязанный dataданные -- whichкоторый they'veони имеют now put togetherвместе --
271
749000
3000
Если адресовать тот же вопрос связанным данным,
12:50
32 hitsхиты, eachкаждый of whichкоторый is a proteinбелок whichкоторый has those propertiesсвойства
272
752000
4000
то получится 32 результата, каждый из которых — протеин с искомыми свойствами,
12:54
and you can look at.
273
756000
2000
и на каждый можно посмотреть.
12:56
The powerмощность of beingявляющийся ableв состоянии to askпросить those questionsвопросов, as a scientistученый --
274
758000
3000
Для ученого умение формулировать эти вопросы,
12:59
questionsвопросов whichкоторый actuallyна самом деле bridgeмост acrossчерез differentдругой disciplinesдисциплины --
275
761000
2000
вопросы, связывающие различные дисциплины,
13:01
is really a completeполный seaморе changeизменение.
276
763000
3000
это полнейшай трансформация.
13:04
It's very very importantважный.
277
766000
2000
Это очень, очень важно.
13:06
ScientistsУченые are totallyполностью stymiedзагнаны в угол at the momentмомент --
278
768000
2000
В настоящее время учёные загнаны в тупик,
13:08
the powerмощность of the dataданные that other scientistsученые have collectedсобранный is lockedзапертый up
279
770000
5000
мощь данных, собранных другими учёными, недоступна,
13:13
and we need to get it unlockedразблокирована so we can tackleснасти those hugeогромный problemsпроблемы.
280
775000
3000
и чтобы справиться с этими проблемами, мы должны разблокировать данные.
13:16
Now if I go on like this, you'llВы будете think that all the dataданные comesвыходит from hugeогромный institutionsучреждения
281
778000
4000
Если продолжу, вы подумаете, что все данные производятся большими институтами,
13:20
and has nothing to do with you.
282
782000
3000
и это не имеет никакого отношения к вам.
13:23
But, that's not trueправда.
283
785000
2000
Но это не так.
13:25
In factфакт, dataданные is about our livesжизни.
284
787000
2000
На самом деле, данные составляют нашу жизнь.
13:27
You just -- you logжурнал on to your socialСоциальное networkingсетей siteсайт,
285
789000
3000
Вы авторизуетесь на сайте своей любимой социальной сети,
13:30
your favoriteлюбимый one, you say, "This is my friendдруг."
286
792000
2000
вы говорите «Это мой друг».
13:32
BingBing! Relationshipотношения. DataДанные.
287
794000
3000
И вот, связь. Данные.
13:35
You say, "This photographфотография, it's about -- it depictsизображает this personчеловек. "
288
797000
3000
Вы говорите «эта фотография такого-то человека».
13:38
BingBing! That's dataданные. DataДанные, dataданные, dataданные.
289
800000
3000
И вот, данные. Данные, данные, данные.
13:41
Everyкаждый time you do things on the socialСоциальное networkingсетей siteсайт,
290
803000
2000
Каждый раз, когда вы что-либо делаете в социальной сети,
13:43
the socialСоциальное networkingсетей siteсайт is takingпринятие dataданные and usingс помощью it -- re-purposingперепрофилирование it --
291
805000
4000
сайт собирает данные, использует и обрабатывает,
13:47
and usingс помощью it to make other people'sнародный livesжизни more interestingинтересно on the siteсайт.
292
809000
4000
чтобы сделать пребывание других людей на сайте более интересным.
13:51
But, when you go to anotherдругой linkedсвязанный dataданные siteсайт --
293
813000
2000
Но когда вы заходите на другой сайт со связанными данными,
13:53
and let's say this is one about travelпутешествовать,
294
815000
3000
скажем, сайт о путешествиях,
13:56
and you say, "I want to sendОтправить this photoФото to all the people in that groupгруппа,"
295
818000
3000
и говорите «я хочу послать эту фотографию всем членам такой-то группы»,
13:59
you can't get over the wallsстены.
296
821000
2000
вы не можете этого сделать.
14:01
The EconomistЭкономист wroteписал an articleстатья about it, and lots of people have bloggedв блоге about it --
297
823000
2000
В журнале Economist была статья на эту тему, многие люди писали об этом в своих блогах,
14:03
tremendousогромный frustrationразочарование.
298
825000
1000
огромное разочарование.
14:04
The way to breakломать down the silosбункеры is to get inter-operabilityвзаимозаменяемости
299
826000
2000
Пробить брешь в закрытых хранилищах данных можно, создав совместимость
14:06
betweenмежду socialСоциальное networkingсетей sitesместа.
300
828000
2000
между социальными сетями.
14:08
We need to do that with linkedсвязанный dataданные.
301
830000
2000
Нам нужно это сделать с помощью связанных данных.
14:10
One last typeтип of dataданные I'll talk about, maybe it's the mostбольшинство excitingзахватывающе.
302
832000
3000
Я скажу об ещё одном типе данных, возможно, наиболее впечатляющем.
14:13
Before I cameпришел down here, I lookedсмотрел it up on OpenStreetMapOpenStreetMap
303
835000
3000
Прежде чем приехать сюда, я нашёл это место на OpenStreetMap.
14:16
The OpenStreetMap'sOpenStreetMap-х a mapкарта, but it's alsoтакже a WikiWiki.
304
838000
2000
Это карта, но также и Вики.
14:18
ZoomУвеличить in and that squareквадрат thing is a theaterтеатр -- whichкоторый we're in right now --
305
840000
3000
Приблизьте, и этот квадрат окажется театром, в котором мы сейчас находимся,
14:21
The Terraceтерраса Theaterтеатр. It didn't have a nameимя on it.
306
843000
2000
The Terrace Theater. Но это имя не было обозначено на карте.
14:23
So I could go into editредактировать modeРежим, I could selectВыбрать the theaterтеатр,
307
845000
2000
Так что у меня была возможность перейти в режим редактирования, выбрать театр,
14:25
I could addДобавить down at the bottomдно the nameимя, and I could saveспасти it back.
308
847000
5000
добавить внизу его название и сохранить.
14:30
And now if you go back to the OpenStreetMapOpenStreetMap. orgорганизация,
309
852000
3000
И теперь, если вы зайдёте на OpenStreetMap.org,
14:33
and you find this placeместо, you will find that The Terraceтерраса Theaterтеатр has got a nameимя.
310
855000
3000
и найдёте это место, вы обнаружите, что у The Terrace Theater теперь есть название.
14:36
I did that. Me!
311
858000
2000
Я сделал это. Я!
14:38
I did that to the mapкарта. I just did that!
312
860000
2000
Я проделал это с картой. Я только что это сделал!
14:40
I put that up on there. Hey, you know what?
313
862000
2000
Я отметил имя на карте. И вы знаете что?
14:42
If I -- that streetулица mapкарта is all about everybodyвсе doing theirих bitнемного
314
864000
3000
Суть этой карты заключается в том, что каждый вносит свою лепту,
14:45
and it createsсоздает an incredibleнеимоверный resourceресурс
315
867000
3000
а в итоге создаётся невероятный ресурс,
14:48
because everybodyвсе elseеще does theirsих.
316
870000
3000
потому что все остальные поступают так же.
14:51
And that is what linkedсвязанный dataданные is all about.
317
873000
3000
В этом и заключается смысл связанных данных.
14:54
It's about people doing theirих bitнемного
318
876000
3000
Смысл заключается в том, что каждый что-то делает,
14:57
to produceпроизводить a little bitнемного, and it all connectingсоединительный.
319
879000
3000
и всё это связывается.
15:00
That's how linkedсвязанный dataданные worksработает.
320
882000
3000
Так работают связанные данные.
15:03
You do your bitнемного. Everybodyвсе elseеще does theirsих.
321
885000
4000
Вы вносите свой вклад, все остальные вносят свой.
15:07
You mayмай not have lots of dataданные whichкоторый you have yourselfсам to put on there
322
889000
4000
Возможно, у вас не найдется большого количества данных, чтобы разместить их там,
15:11
but you know to demandспрос it.
323
893000
3000
но вы сможете их запросить.
15:14
And we'veмы в practicedпрактиковали that.
324
896000
2000
Мы практиковали это.
15:16
So, linkedсвязанный dataданные -- it's hugeогромный.
325
898000
4000
Итак, связанные данные — это огромная тема.
15:20
I've only told you a very smallмаленький numberномер of things
326
902000
3000
Я рассказал вам только малую часть.
15:23
There are dataданные in everyкаждый aspectаспект of our livesжизни,
327
905000
2000
Данные присутствуют в каждом аспекте нашей жизни,
15:25
everyкаждый aspectаспект of work and pleasureудовольствие,
328
907000
3000
каждом аспекте работы и отдыха.
15:28
and it's not just about the numberномер of placesмест where dataданные comesвыходит,
329
910000
3000
И дело не только в числе источников данных,
15:31
it's about connectingсоединительный it togetherвместе.
330
913000
3000
но в связывании этих данных.
15:34
And when you connectсоединять dataданные togetherвместе, you get powerмощность
331
916000
3000
Когда вы связываете данные, вы получаете могущество,
15:37
in a way that doesn't happenслучаться just with the webWeb, with documentsдокументы.
332
919000
3000
которое недоступно лишь сети или документам.
15:40
You get this really hugeогромный powerмощность out of it.
333
922000
4000
Вы получаете по-настоящему огромную силу.
15:44
So, we're at the stageсцена now
334
926000
3000
Итак, мы находимся на этапе,
15:47
where we have to do this -- the people who think it's a great ideaидея.
335
929000
4000
когда мы должны сделать это — люди, считающие, что это отличная идея.
15:51
And all the people -- and I think there's a lot of people at TEDТЕД who do things because --
336
933000
3000
И все эти люди, а я думаю на TED много людей, которые что-то делают,
15:54
even thoughхоть there's not an immediateнемедленный returnвернуть on the investmentинвестиции
337
936000
2000
даже несмотря на отсутствие возможности вернуть инвестиции быстро,
15:56
because it will only really payплатить off when everybodyвсе elseеще has doneсделанный it --
338
938000
3000
потому что затея окупится только когда все остальные поступят так же,
15:59
they'llони будут do it because they're the sortСортировать of personчеловек who just does things
339
941000
4000
они сделают это потому, что они относятся к той категории людей, которые просто делают то,
16:03
whichкоторый would be good if everybodyвсе elseеще did them.
340
945000
3000
что принесёт результат, если все остальные сделают то же.
16:06
OK, so it's calledназывается linkedсвязанный dataданные.
341
948000
2000
Итак, это — связанные данные.
16:08
I want you to make it.
342
950000
2000
Я хочу, чтобы вы это сделали.
16:10
I want you to demandспрос it.
343
952000
2000
Я хочу, чтобы вы этого потребовали.
16:12
And I think it's an ideaидея worthстоимость spreadingраспространение.
344
954000
2000
И я думаю, эта идея достойна распространения.
16:14
Thanksблагодаря.
345
956000
1000
Спасибо.
16:15
(ApplauseАплодисменты)
346
957000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Elmira Gazizova
Reviewed by Artyom Morozov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Berners-Lee - Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development.

Why you should listen

In the 1980s, scientists at CERN were asking themselves how massive, complex, collaborative projects -- like the fledgling LHC -- could be orchestrated and tracked. Tim Berners-Lee, then a contractor, answered by inventing the World Wide Web. This global system of hypertext documents, linked through the Internet, brought about a massive cultural shift ushered in by the new tech and content it made possible: AOL, eBay, Wikipedia, TED.com...

Berners-Lee is now director of the World Wide Web Consortium (W3C), which maintains standards for the Web and continues to refine its design. Recently he has envisioned a "Semantic Web" -- an evolved version of the same system that recognizes the meaning of the information it carries. He's the 3Com Founders Professor of Engineering in the School of Engineering with a joint appointment in the Department of Electrical Engineering and Computer Science at the Laboratory for Computer Science and Artificial Intelligence (CSAIL) at the MIT, where he also heads the Decentralized Information Group (DIG). He is also a Professor in the Electronics and Computer Science Department at the University of Southampton, UK.

More profile about the speaker
Tim Berners-Lee | Speaker | TED.com