ABOUT THE SPEAKER
R. Luke DuBois - Artist, composer, engineer
R. Luke DuBois weaves information from a multitude of sources into art and music exploring the tensions between algorithms, portraiture and temporal space.

Why you should listen

R. Luke DuBois is a multidisciplinary artist mining the intersection of art, culture and technology, often expanding or contracting perspectives or timespans to accentuate aspects of each work. As a musician, he has produced a spectrum of electro-acoustic works with a multitude of artists, including Bora Yoon, Bang on a Can and the Freight Elevator Quartet.

As an artist, DuBois focuses on exposing the long narratives created by arcs of data, in the same way that time-lapse photographs expose long swaths of motion in a single image. As a programmer, DuBois is co-author of Jitter, a software suite that allows real-time manipulation of video and 3D imagery.

DuBois teaches at New York University, where he co-directs the Integrated Digital Media program at the Tandon School of Engineering. His artwork is represented by bitforms gallery in New York City.

More profile about the speaker
R. Luke DuBois | Speaker | TED.com
TED2016

R. Luke DuBois: Insightful human portraits made from data

R. Luk Dubojs (R. Luke DuBois): Pronicljivi ljudski portreti sačinjeni od podataka

Filmed:
1,338,549 views

Umetnik R. Luk Dubojs stvara jedinstvene portrete predsednika, gradova, samog sebe, pa čak Britni Spirs, na osnovu podataka i ličnosti. U ovom govoru, on deli devet projekata - od mapa zemlje sačinjenih pomoću informacija sa miliona profila za upoznavanje do pištolja koji ispaljuje ćorke svaki put neko prijavi pucnjavu u Nju Orleansu. Njegova poenta: način na koji koristimo tehnologiju odražava se na nas i našu kulturu, i svodimo druge da podatke na sopstvenu štetu.
- Artist, composer, engineer
R. Luke DuBois weaves information from a multitude of sources into art and music exploring the tensions between algorithms, portraiture and temporal space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'm an artistуметник,
0
884
1748
Ja sam umetnik,
00:14
but a little bitмало of a peculiarИudno one.
1
2656
1706
ali pomalo čudan.
00:16
I don't paintбоје.
2
4386
1483
Ne slikam.
00:18
I can't drawнацртати.
3
6434
1284
Ne umem da crtam.
00:20
My shopсхоп teacherнаставник in highвисоко schoolшкола
wroteнаписао that I was a menaceпретња
4
8153
3100
Moj nastavnik tehničkog u srednjoj školi
napisao je da sam napast
00:24
on my reportизвештај cardкартица.
5
12122
1321
u mojoj knjižici.
00:25
You probablyвероватно don't really
want to see my photographsфотографије.
6
13953
3599
Verovatno ne biste hteli
da vidite moje fotografije.
00:29
But there is one thing I know how to do:
7
17991
1965
Ipak, jedno znam da radim -
znam kako da programiram kompjuter.
00:31
I know how to programпрограм a computerрачунар.
8
19980
1659
Umem da kodiram.
00:33
I can codeкод.
9
21663
1212
00:34
And people will tell me
that 100 yearsгодине agoпре,
10
22899
3273
Ljudi mi kažu da pre 100 godina
nisu postojali ljudi kao što sam ja,
00:38
folksљуди like me didn't existпостоје,
11
26196
1350
00:39
that it was impossibleнемогуће,
12
27570
2090
da je to bilo nemoguće,
00:41
that artуметност madeмаде with dataподаци is a newново thing,
13
29684
2950
da umetnost sačinjena od podataka
predstavlja novinu,
00:44
it's a productпроизвод of our ageстарост,
14
32658
2142
da je to proizvod našeg doba,
00:46
it's something that's really importantважно
15
34824
1887
to je nešto o čemu je važno razmišljati
00:48
to think of as something
that's very "now."
16
36735
2078
kao o nečemu što pripada sadašnjici.
00:50
And that's trueистина.
17
38837
1168
To je istina.
Međutim, postoji oblik umetnosti
koji je veoma dugo prisutan,
00:52
But there is an artуметност formобразац
that's been around for a very long time
18
40029
4110
a koji podrazumeva korišćenje informacija,
00:56
that's really about usingКористећи informationинформације,
19
44163
1871
00:58
abstractапстрактан informationинформације,
20
46058
2086
apstraktnih informacija,
01:00
to make emotionallyемоционално resonantrezonantnu piecesкомада.
21
48168
2539
da bi se sačinila dela
koja emocionalno ostavljaju utisak.
01:03
And it's calledпозвани musicмузика.
22
51080
1408
Naziva se muzika.
01:05
We'veMoramo been makingстварање musicмузика
for tensдесетке of thousandsхиљаде of yearsгодине, right?
23
53632
3872
Stvaramo muziku
desetinama hiljada godina, zar ne?
01:09
And if you think about what musicмузика is --
24
57528
1960
Ako razmislite o tome šta je muzika -
note, akordi, tonaliteti,
harmonije i melodije -
01:11
notesбелешке and chordsakordi and keysključevi
and harmoniesharmonije and melodiesmelodija --
25
59512
2824
01:14
these things are algorithmsалгоритми.
26
62360
1406
sve to su algoritmi.
01:15
These things are systemsсистема
27
63790
1827
To su sistemi
01:17
that are designedдизајниран to unfoldse odvijati over time,
28
65641
2384
koji su osmišljeni
tako da se odvijaju vremenom,
01:20
to make us feel.
29
68049
1457
da izazovu osećanja.
01:22
I cameДошао to the artsуметност throughкроз musicмузика.
30
70195
1612
Ušao sam u umetnost kroz muziku.
01:23
I was trainedобучени as a composerкомпозитор,
31
71831
1388
Učio sam da budem kompozitor
01:25
and about 15 yearsгодине agoпре,
I startedпочела makingстварање piecesкомада
32
73243
3282
i pre oko 15 godina
sam počeo da stvaram dela
koja su osmišljena
tako da budu usmerena na ukrštanje
01:28
that were designedдизајниран to look
at the intersectionраскрсница
33
76549
2535
zvuka i slike,
01:31
betweenизмеђу soundзвук and imageслика,
34
79108
1904
01:33
to use an imageслика to unveilotkrivaju
a musicalмузички structureструктура
35
81036
2832
da koriste sliku
da bi otkrila muzičku strukturu
01:35
or to use a soundзвук to showсхов you
something interestingзанимљиво
36
83892
2864
ili da koriste zvuk
da bi vam pokazala nešto zanimljivo
01:38
about something that's usuallyобично pictorialslikovnih.
37
86780
2000
o nečemu što je najčešće slikovno.
01:40
So what you're seeingвиди on the screenекран
is literallyбуквално beingбиће drawnнацртан
38
88804
3467
Dakle, ono što vidite na ekranu
bukvalno iscrtava
01:44
by the musicalмузички structureструктура
of the musiciansмузичари onstagena sceni,
39
92295
2942
muzička struktura muzičara na sceni,
01:47
and there's no accidentнесрећа
that it looksизглед like a plantбиљка,
40
95261
2532
a nije slučajno da ovo izgleda kao biljka,
01:49
because the underlyingosnovne
algorithmicAlgoritamski biologyбиологија of the plantбиљка
41
97817
3339
jer algoritamska biologija biljke
koja se nalazi u osnovi
predstavlja ono što je muzičkoj strukturi
prvobitno dalo informaciju.
01:53
is what informedинформисани the musicalмузички structureструктура
in the first placeместо.
42
101180
3311
Dakle, kada saznate kako to da radite,
kada znate kako da kodirate sa medijima,
01:56
So onceједном you know how to do this,
onceједном you know how to codeкод with mediaмедији,
43
104515
3404
01:59
you can do some prettyприлично coolхладан stuffствари.
44
107943
2088
možete da postignete neke sjajne stvari.
02:02
This is a projectпројекат I did
for the SundanceSundance FilmFilm FestivalFestival.
45
110055
3477
Ovo je projekat koji sam uradio
za filmski festival Sandens.
02:05
Really simpleједноставно ideaидеја: you take
everyсваки AcademyAkademija AwardNagradu BestNajbolje PictureSlika,
46
113905
4004
Vrlo jednostavna ideja - uzmete svaki film
koji je dobio Oskara za najbolji film,
02:11
you speedбрзина it up to one minuteминута eachсваки
47
119178
2361
ubrzate svaki u jedan minut
02:13
and stringниз them all togetherзаједно.
48
121563
1581
i nanižete ih zajedno.
02:15
And so in 75 minutesминута, I can showсхов you
the historyисторија of HollywoodHollywood cinemaбиоскоп.
49
123168
3911
Tako vam za 75 minuta mogu prikazati
istoriju holivudskog bioskopa.
02:19
And what it really showsпоказује you
is the historyисторија of editingедитовање
50
127592
2979
Ono što vam zaista prikazuje
jeste istorija uređivanja
02:22
in HollywoodHollywood cinemaбиоскоп.
51
130595
1181
holivudskog bioskopa.
02:23
So on the left, we'veми смо got CasablancaCasablanca;
on the right, we'veми смо got ChicagoChicago.
52
131800
4148
Sa leve strane imamo „Kazablanku“,
a sa desne strane imamo „Čikago“.
02:27
And you can see that CasablancaCasablanca
is a little easierлакше to readчитати.
53
135972
2924
Možete videti da je „Kazablanku“
malo lakše razaznati.
02:30
That's because the averageпросек lengthдужина
of a cinematickinematografski shotпуцањ in the 1940s
54
138920
3332
To je zato što je prosečna dužina
filmskog kadra 1940-ih godina
bila 26 sekundi,
02:34
was 26 secondsсекунде,
55
142276
1639
02:35
and now it's around sixшест secondsсекунде.
56
143939
2028
a sada je oko šest sekundi.
Ovo je projekat koji je bio inspirisan
02:38
This is a projectпројекат that was inspiredинспирирано
57
146999
1744
02:40
by some work that was fundedфинансирано
by the US FederalFederalni GovernmentVlada
58
148767
2944
izvesnim radom koji je finansirala
federalna vlada SAD-a
02:43
in the earlyрано 2000s,
59
151735
1169
ranih 2000-ih godina,
02:44
to look at videoвидео footageснимке and find
a specificспецифични actorглумац in any videoвидео.
60
152928
5828
da pogledate video snimak i nađete
određenog glumca u bilo kom snimku.
02:51
And so I repurposedponovo proradio this codeкод
to trainвоз a systemсистем on one personособа
61
159605
4676
Tako sam promenio cilj ovog koda
tako da nauči sistem o jednoj osobi
02:56
in our cultureкултура who would never need
to be surveillednadgledan in that mannerманир,
62
164305
3847
iz naše kulture koja nikad ne bi trebalo
da bude tako pod nadgledanjem,
03:00
whichкоја is BritneyBritney SpearsKoplja.
63
168176
1527
a to je Britni Spirs.
03:01
I downloadedпреузете 2,000 paparazziпапараци
photosфотографије of BritneyBritney SpearsKoplja
64
169727
3492
Skinuo sam dve hiljade
paparaci fotografija Britni Spirs
i naučio svoj kompjuter
da pronađe njeno lice,
03:05
and trainedобучени my computerрачунар to find her faceлице
65
173243
2476
03:07
and her faceлице aloneсами.
66
175743
1381
i to isključivo njeno lice.
03:09
I can runтрцати any footageснимке of her throughкроз it
and will centerцентар her eyesочи in the frameРам,
67
177148
4276
Mogu da pokrenem bilo koji njen snimak
i centriraće njene oči u kadru,
03:13
and this sortврста of is a little
doubleдвоструко commentaryкоментар
68
181448
2176
a to je na neki način dvostruki komentar
03:15
about surveillanceнадзор in our societyдруштво.
69
183648
2024
u vezi sa prismotrom u našem društvu.
Veoma smo opterećeni anksioznošću
vezanom za to da nas posmatraju,
03:17
We are very fraughtpuno with anxietyanksioznost
about beingбиће watchedгледао,
70
185696
2992
03:20
but then we obsessopsednut over celebrityпозната личност.
71
188712
2599
a onda opsedamo poznate ličnosti.
03:24
What you're seeingвиди on the screenекран here
is a collaborationсарадња I did
72
192219
3730
Na ovom ekranu vidite
nešto što sam uradio u saradnji
03:27
with an artistуметник namedназван LiLijaán AmarisAmaris.
73
195973
2556
sa umetnicom po imenu Lijan Amaris.
03:30
What she did is very simpleједноставно
to explainобјасни and describeопишите,
74
198553
3874
Ona je uradila nešto
što je vrlo lako objasniti i opisati,
03:34
but very hardтешко to do.
75
202451
1232
ali vrlo teško uraditi.
03:35
She tookузела 72 minutesминута of activityактивност,
76
203707
2851
Uzela je aktivnost od 72 minuta,
03:39
gettingдобијања readyспреман for a night out on the townГрад,
77
207208
2573
spremanje za izlazak u grad,
03:41
and stretchedистегнута it over threeтри daysдана
78
209805
2089
i to je rastegla na tri dana
03:43
and performedизвршено it on a trafficсаобраћај islandострво
in slowспор motionкретање in NewNovi YorkYork CityGrad.
79
211918
3588
i to odigrala kao na usporenom snimku
na saobraćajnom ostrvu u Njujorku.
03:47
I was there, too, with a filmфилм crewпосада.
80
215949
2219
I ja sam bio tamo, sa filmskom ekipom.
Snimili smo sve to,
03:50
We filmedснимљен the wholeцела thing,
81
218192
1252
a zatim smo obrnuli proces,
ubrzavši to ponovo na 72 minuta,
03:51
and then we reversedobrnut the processпроцес,
speedingprebrzo it up to 72 minutesминута again,
82
219468
3401
tako da izgleda da se ona kreće normalno,
03:54
so it looksизглед like she's movingкретање normallyнормално
83
222893
1894
03:56
and the wholeцела worldсвет is flyingлети by.
84
224811
1832
a ceo svet proleće pored nje.
03:59
At a certainизвестан pointтачка, I figuredфигуред out
85
227091
2576
U nekom trenutku sam shvatio
04:01
that what I was doing
was makingстварање portraitsпортрети.
86
229691
2667
da sam u stvari pravio portrete.
04:05
When you think about portraitureslikanje portreta,
you tendтенденција to think about stuffствари like this.
87
233500
3562
Kada pomislite na portretisanje,
skloni ste da pomislite na ovako nešto.
Tip sa leve strane
se zove Gilbert Stjuart.
04:09
The guy on the left
is namedназван GilbertGilbert StuartStuart.
88
237086
2063
On je nešto poput prvog pravog portretiste
u Sjedinjenim Državama.
04:11
He's sortврста of the first realправи portraitistportraitist
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
89
239173
3064
Sa desne strane je njegov portret
Džordža Vašingtona iz 1796. godine.
04:14
And on the right is his portraitпортрет
of GeorgeGeorge WashingtonWashington from 1796.
90
242261
3225
04:17
This is the so-calledтзв LansdowneLansdowne portraitпортрет.
91
245510
2198
To je takozvani Lansdaunov portret.
04:19
And if you look at this paintingсликарство,
there's a lot of symbolismsimbolizam, right?
92
247732
3240
Ako pogledate ovu sliku,
tu je mnogo simbolizma, zar ne?
Imamo dugu kroz prozor. Imamo mač.
04:22
We'veMoramo got a rainbow"duga" out the windowпрозор.
We'veMoramo got a swordмач.
93
250996
2660
04:25
We'veMoramo got a quillpero on the deskрадни сто.
94
253680
1455
Imamo pero na stolu.
Sve te stvari je trebalo da dočaraju
04:27
All of these things are meantмислио to evokeевоке
95
255159
1849
Džordža Vašingtona kao oca nacije.
04:29
GeorgeGeorge WashingtonWashington
as the fatherотац of the nationнација.
96
257032
2448
04:31
This is my portraitпортрет of GeorgeGeorge WashingtonWashington.
97
259832
2770
Ovo je moj portret Džordža Vašingtona.
04:35
And this is an eyeоко chartграфикон,
98
263776
3009
To je test oštrine vida,
04:38
only insteadуместо тога of lettersслова, they're wordsречи.
99
266809
2174
samo što su tu reči umesto slova,
04:41
And what the wordsречи are is the 66 wordsречи
100
269713
2702
a reči predstavljaju 66 reči
04:44
in GeorgeGeorge Washington'sWashington-
StateDržava of the UnionSindikat addressesадресе
101
272439
2460
iz obraćanja Džordža Vašingtona
o stanju nacije
04:46
that he usesкористи more
than any other presidentпредседник.
102
274923
2371
koje koristi više
od bilo kod drugog predsednika.
04:50
So "gentlemenгосподо" has its ownвластити symbolismsimbolizam
and its ownвластити rhetoricretorika.
103
278020
4202
Dakle, reč „gospodo“
ima sopstvenu simboliku i retoriku.
04:54
And it's really kindкинд of significantзначајно
that that's the wordреч he used the mostнајвише.
104
282246
4592
Zaista je nekako značajno
što je tu reč najviše koristio.
Ovo je test oštrine vida
za Džordža V. Buša,
04:58
This is the eyeоко chartграфикон for GeorgeGeorge W. BushBuš,
105
286862
2119
koji je bio predsednik
kada sam stvorio ovo delo.
05:01
who was presidentпредседник when I madeмаде this pieceпиеце.
106
289005
2980
05:04
And how you get there,
107
292009
1168
Kako se stiže ovde,
05:05
from "gentlemenгосподо" to "terrorтерор"
in 43 easyлако stepsкораци,
108
293201
3452
od „gospode“ do „terora“
u 43 jednostavna koraka,
05:08
tellsкаже us a lot about AmericanAmerikanac historyисторија,
109
296677
2060
govori nam dosta o američkoj istoriji
05:10
and givesдаје you a differentразличит insightна видику
110
298761
1587
i daje vam drugačiji uvid
05:12
than you would have
looking at a seriesсерије of paintingsслике.
111
300372
2937
od onog koji biste imali
dok gledate niz slika.
05:15
These piecesкомада provideпружити a historyисторија lessonлекцију
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
112
303333
3934
Ova dela daju lekciju
o istoriji Sjedinjenih Država
05:19
throughкроз the politicalполитички
rhetoricretorika of its leadersлидери.
113
307291
2256
kroz političku retoriku
njihovih predvodnika.
05:21
RonaldRonald ReaganReagan spentпотрошено a lot of time
talkingпричају about deficitsdeficita.
114
309571
2964
Ronald Regan je trošio dosta vremena
pričajući o deficitima.
Bil Klinton je dosta vremena
provodio pričajući o veku
05:25
BillBil ClintonClinton spentпотрошено a lot of time
115
313135
1565
05:26
talkingпричају about the centuryвек in whichкоја
he would no longerдуже be presidentпредседник,
116
314724
3284
u kome više neće biti predsednik,
ali će možda biti njegova žena.
05:30
but maybe his wifeжена would be.
117
318032
1611
05:33
LyndonLindon JohnsonJohnson was the first PresidentPredsednik
118
321148
2636
Lindon Džonson je bio prvi predsednik
koji je svoj govor o stanju nacije
držao na televiziji u udarnom terminu;
05:35
to give his StateDržava of the UnionSindikat addressesадресе
on prime-timeu jeku televisionтелевизија;
119
323808
3182
05:39
he beganпочела everyсваки paragraphpasus
with the wordреч "tonightвечерас."
120
327014
2340
svaki pasus je počinjao rečju „večeras“.
Ričard Nikson, ili tačnije,
njegov pisac govora,
05:41
And RichardRichard NixonNixon,
or more accuratelyтачно, his speechwritergovore,
121
329378
2666
tip po imenu Vilijam Sefajer,
05:44
a guy namedназван WilliamWilliam SafireSafire,
122
332068
1328
provodio je dosta vremena
razmišljajući o jeziku
05:45
spentпотрошено a lot of time
thinkingразмишљање about languageЈезик
123
333420
2048
05:47
and makingстварање sure that his bossшеф
portrayedприказан a rhetoricretorika of honestyiskrenost.
124
335492
3933
i starajući se o tome da njegov šef
oslikava retoriku iskrenosti.
05:51
This projectпројекат is shownпоказано
as a seriesсерије of monolithicмонолит sculpturesскулптуре.
125
339449
2902
Projekat je prikazan
kao niz monolitnih skulptura.
05:54
It's an outdoorna otvorenom seriesсерије of lightсветло boxesкутије.
126
342375
2448
To je niz svetlećih kutija
na otvorenom prostoru.
05:56
And it's importantважно to noteБелешка
that they're to scaleСкала,
127
344847
2430
Važno je primetiti da su srazmerne,
pa ako ste udaljeni 6 metara i možete
da čitate između te dve crne linije,
05:59
so if you standстој 20 feetстопала back and you can
readчитати betweenизмеђу those two blackцрн linesлиније,
128
347301
3614
imate vid 6/60.
06:02
you have 20/20 visionвизија.
129
350939
1151
06:04
(LaughterSmeh)
130
352114
1038
(Smeh)
Ovo je portret. Ima mnogo ovoga.
06:05
This is a portraitпортрет.
And there's a lot of these.
131
353176
2305
06:07
There's a lot of waysначини
to do this with dataподаци.
132
355505
3262
Mnogo toga se može uraditi
sa ovim podacima.
06:10
I startedпочела looking for a way
133
358791
1620
Počeo sam da razmatram
06:12
to think about how I can do
a more democraticдемократски formобразац of portraitureslikanje portreta,
134
360435
4705
kako da napravim
demokratičniju formu portreta,
06:17
something that's more about
my countryземљу and how it worksИзвођење радова.
135
365164
4231
nešto što ima više veze sa mojom zemljom
i načinom njenog funkcionisanja.
06:21
EverySvaki 10 yearsгодине, we make a censusПопис
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
136
369419
3801
Svakih deset godina pravimo popis
u Sjedinjenim Državama.
06:25
We literallyбуквално countбројање people,
137
373244
1458
Bukvalno prebrojavamo ljude,
06:27
find out who livesживи where,
what kindкинд of jobsпосао we'veми смо got,
138
375306
3144
saznajemo ko gde živi, kakav posao ima,
kojim jezikom govori kod kuće.
06:30
the languageЈезик we speakговорити at home.
139
378474
1477
To su važne stvari, zaista važne stvari,
06:31
And this is importantважно stuffствари --
really importantважно stuffствари.
140
379975
2571
ali nam zapravo ne govore o tome ko smo.
06:34
But it doesn't really tell us who we are.
141
382570
2233
06:36
It doesn't tell us about our dreamsснове
and our aspirationsаспирације.
142
384827
2671
Ne govore o našim snovima i težnjama.
Zato sam 2010. godine odlučio
da napravim svoj popis.
06:39
And so in 2010, I decidedодлучио
to make my ownвластити censusПопис.
143
387522
3390
06:42
And I startedпочела looking for a corpusкорпус of dataподаци
144
390936
3320
Počeo sam da tražim zbirku podataka
koja sadrži mnogo opisa
koje su napisali obični Amerikanci.
06:46
that had a lot of descriptionsopisi
writtenнаписано by ordinaryобичан AmericansAmerikanci.
145
394280
3112
Ispostavilo se
06:49
And it turnsокреће се out
146
397416
1151
da postoji takva zbirka podataka
06:50
that there is suchтаква a corpusкорпус of dataподаци
147
398591
1742
koja samo čeka da se preuzme.
06:52
that's just sittingседење there for the takingузимајући.
148
400357
1984
Zove se onlajn upoznavanje.
06:54
It's calledпозвани onlineонлине datingУпознавање.
149
402365
1326
06:56
So in 2010, I joinedПридружио 21 differentразличит
onlineонлине datingУпознавање servicesуслуге,
150
404574
4946
Tako sam se 2010. godine priključio
21 servisu za onlajn upoznavanje,
07:01
as a gayгеј man, a straightравно man,
a gayгеј womanжена and a straightравно womanжена,
151
409544
3100
kao gej muškarac, strejt muškarac,
gej žena i strejt žena,
na svakom poštanskom broju u Americi
07:04
in everyсваки zipзип codeкод in AmericaAmerika
152
412668
1617
07:06
and downloadedпреузете about
19 millionмилиона people'sљуди datingУпознавање profilesProfili --
153
414309
3185
i skinuo sam oko 19 miliona
profila za upoznavanje -
07:09
about 20 percentпроценат of the adultодрасла особа populationпопулација
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
154
417518
3232
oko 20 posto odraslog stanovništva
Sjedinjenih Država.
Imam opsesivno-kompulzivni poremećaj.
07:13
I have obsessive-compulsiveобсесивно компулсивно disorderпоремећај.
155
421241
1819
To će postati vrlo očigledno.
Samo me pratite.
07:15
This is going to becomeпостати
really freakingфреакинг obviousочигледан. Just go with me.
156
423084
3101
(Smeh)
07:18
(LaughterSmeh)
157
426209
1142
Dakle, sortirao sam sve to
prema poštanskom broju.
07:19
So what I did was I sortedсортирано
all this stuffствари by zipзип codeкод.
158
427375
3039
Zatim sam pogledao analizu reči.
07:23
And I lookedпогледао at wordреч analysisанализа.
159
431922
1491
07:25
These are some datingУпознавање profilesProfili from 2010
160
433437
2673
Ima izvesnih profila za upoznavanje
iz 2010. godine
07:28
with the wordреч "lonelyусамљен" highlightedистакнут.
161
436134
2095
sa naglašenom rečju „usamljen“.
07:30
If you look at these things
topographicallytopographically,
162
438253
2981
Ako ovo sagledate topografski,
07:33
if you imagineзамислити darkтамно colorsбоје to lightсветло colorsбоје
are more use of the wordреч,
163
441258
3500
ako zamislite da tamne i svetle boje
predstavljaju upotrebu te reči,
07:36
you can see that AppalachiaApalaиa
is a prettyприлично lonelyусамљен placeместо.
164
444782
4301
možete videti da je Apalačija
prilično usamljeno mesto.
07:41
You can alsoтакође see
that NebraskaNebraska ain'tније that funnyсмешно.
165
449979
4947
Takođe možete videti
da Nebraska nije baš tako smešna.
07:48
This is the kinkynastrano mapМапа,
so what this is showingпоказивање you
166
456385
3655
Ovo je „nastrana“ mapa,
tako da vam ovo pokazuje
07:54
is that the womenЖене in AlaskaNa Aljasci
need to get togetherзаједно
167
462033
3103
da žene iz Aljaske treba da se spoje
sa muškarcima iz južnog Novog Meksika
07:57
with the menмушкарци in southernјужно NewNovi MexicoMeksiko,
168
465160
1775
i da se zabave.
07:58
and have a good time.
169
466959
1340
08:00
And I have this
at a prettyприлично granularzrnasti levelниво,
170
468323
2866
Ovo sam sproveo na vrlo detaljnom nivou,
pa vam mogu reći da su muškarci
iz istočne polovine Long Ajlanda
08:03
so I can tell you that the menмушкарци
in the easternисточно halfпола of Long IslandOstrvo
171
471213
3107
mnogo zainteresovaniji da dobiju po guzi
08:06
are way more interestedзаинтересован in beingбиће spankedpo guzi
172
474344
1926
nego muškarci
iz zapadne polovine Long Ajlanda.
08:08
than menмушкарци in the westernЗападни halfпола
of Long IslandOstrvo.
173
476294
2225
To će biti nešto što ćete poneti sa sobom
sa cele ove konferencije.
08:11
This will be your one takeawayzagonetka
from this wholeцела conferenceконференција.
174
479851
2850
08:14
You're going to rememberзапамтити
that factчињеница for, like, 30 yearsгодине.
175
482725
2740
Pamtićete ovu činjenicu jedno 30 godina.
08:17
(LaughterSmeh)
176
485489
2832
(Smeh)
08:20
When you bringдовести this down
to a cartographickartografskih levelниво,
177
488655
2423
Kada ovo svedete na kartografski nivo,
možete da pravite mape i izvedete
iste trikove kao i ja sa testovima za vid.
08:23
you can make mapsмапе and do the sameисти trickтрик
I was doing with the eyeоко chartsкарте.
178
491102
3454
Možete zameniti ime svakog grada
u Sjedinjenim Državama
08:26
You can replaceзаменити the nameиме
of everyсваки cityград in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
179
494580
2817
rečju koju ljudi više koriste u tom gradu
nego bilo gde drugde.
08:29
with the wordреч people use more
in that cityград than anywhereбило где elseдруго.
180
497421
2992
Ako ste se ikada zabavljali sa nekim
iz Sijetla, ovo savršeno ima smisla.
08:32
If you've ever datedдатум anyoneбило ко
from SeattleSeattle, this makesчини perfectсавршен senseсмисао.
181
500437
3229
Imate „lep“. Imate „slomljeno srce“.
08:35
You've got "prettyприлично."
You've got "heartbreakslomljeno srce."
182
503690
2702
08:38
You've got "gigsvirka." You've got "cigaretteцигарета."
183
506416
2415
Imate „svirka“. Imate „cigareta“.
08:40
They playигра in a bandбанд and they smokeдим.
184
508855
2026
Sviraju u bendu i puše.
08:43
And right aboveгоре that you can see "emailемаил."
185
511604
1984
Tačno iznad možete videti „imejl“.
To je Redmond u Vašingtonu,
08:45
That's RedmondRedmond, WashingtonWashington,
186
513612
1306
a to je sedište korporacije Majkrosoft.
08:46
whichкоја is the headquartersседиште
of the MicrosoftMicrosoft CorporationKorporacija.
187
514942
2595
Neke možete pogoditi -
tako, Los Anđeles je „gluma“,
08:49
Some of these you can guessпретпостављам --
so, LosLos AngelesAngelesu is "actingглума"
188
517561
2824
08:52
and SanSan FranciscoFranciska is "gayгеј."
189
520409
1618
a San Francisko je „gej“.
08:54
Some are a little bitмало more heartbreakingsrceparajuće.
190
522051
1992
Neki su malo više srceparajući.
U Baton Ružu govore o oblinama,
08:56
In BatonBaton RougeRužu, they talk
about beingбиће curvyiskrivljena strelica;
191
524067
2081
nizvodno u Nju Orleansu
još govore o poplavi.
08:58
downstreamнизводно in NewNovi OrleansOrleans,
they still talk about the floodпоплава.
192
526172
2887
09:01
FolksNarode in the AmericanAmerikanac capitalглавни град
will say they're interestingзанимљиво.
193
529083
2805
Ljudi u američkoj prestonici
reći će da su zanimljivi.
Ljudi iz Baltimora u Merilendu
reći će da su uplašeni.
09:03
People in BaltimoreBaltimore, MarylandMaryland,
will say they're afraidуплашен.
194
531912
2777
09:06
This is NewNovi JerseyJersey.
195
534713
1537
Ovo je Nju Džerzi.
09:08
I grewрастао up somewhereнегде
betweenизмеђу "annoyingдосадно" and "cynicalцинична."
196
536274
2689
Odrastao sam negde
između „iritantnog“ i „ciničnog“
09:10
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
197
538987
4239
(Smeh)
(Aplauz)
09:15
And NewNovi YorkYork City'sGrad je
numberброј one wordреч is "now,"
198
543250
2657
A reč broj jedan u Njujorku je „sada“,
09:17
as in, "Now I'm workingрад as a waiterKonobar,
but actuallyзаправо I'm an actorглумац."
199
545931
3246
kao na primer: „Sada radim kao konobar,
ali u stvari sam glumac.“
09:21
(LaughterSmeh)
200
549201
1098
(Smeh)
09:22
Or, "Now I'm a professorпрофесор of engineeringинжењеринг
at NYUNYU, but actuallyзаправо I'm an artistуметник."
201
550323
4295
Ili: „Sada sam profesor inženjerstva
na Njujorškom univerzitetu,
ali zapravo sam umetnik.“
Ako krenete ka severu države,
videćete „dinosaurus“. To je Sirakuza.
09:26
If you go upstatena selu, you see "dinosaurdinosaurus."
202
554642
1925
09:28
That's SyracuseSyracuse.
203
556591
1151
Najbolje mesto sa hranom
u Sirakuzi u Njujorku
09:29
The bestнајбоље placeместо to eatјести
in SyracuseSyracuse, NewNovi YorkYork,
204
557766
2073
09:31
is a Hell'sHell's AngelsAnđeli barbecueroštilj jointзаједнички
calledпозвани DinosaurDinosaurus BarbecueRoštilj.
205
559863
2794
je roštiljarnica „Anđela pakla“
po imenu „Roštilj dinosaurus“.
09:34
That's where you would
take somebodyнеко on a dateдатум.
206
562681
2222
Tamo biste odveli nekog na sastanak.
Živim negde između „bezuslovnog“
i „sredine leta“ u centru Menhetna.
09:36
I liveживи somewhereнегде betweenизмеђу "unconditionalbezuslovna"
and "midsummervanjske," in MidtownMidtown ManhattanManhattan.
207
564927
3806
09:40
And this is gentrifiedpristojan NorthSever BrooklynBrooklyn,
208
568757
2047
Ovo je renovirani severni Bruklin,
09:42
so you've got "DJDJ-A" and "glamorousгламурозан"
and "hipstersHipsteri" and "urbaneurbanog."
209
570828
3196
tako da tu imate „di-džeja“,
„glamurozno“, „hipstere“ i „urbane“.
09:46
So that's maybe
a more democraticдемократски portraitпортрет.
210
574048
2422
Ovo može biti demokratičniji portret.
09:48
And the ideaидеја was, what if we madeмаде
red-stateCrveno stanje and blue-stateplavo-države mapsмапе
211
576494
3069
Ideja je bila - šta ako napravimo
mape crvenih i plavih država
na osnovu toga šta bismo radili
petkom uveče?
09:51
basedзаснован on what we want to do
on a FridayU petak night?
212
579587
2169
Ovo je autoportret.
09:53
This is a self-portraitautoportret.
213
581780
1507
09:55
This is basedзаснован on my emailемаил,
214
583770
1257
Baziran je na mom imejlu,
09:57
about 500,000 emailsемаилс sentпослат over 20 yearsгодине.
215
585051
2969
oko 500 000 imejlova
poslatih tokom više od 20 godina.
10:00
You can think of this
as a quantifiedizraziti u brojkama selfieselfie.
216
588044
2953
Možete ovo smatrati
kvantifikovanim selfijem.
10:03
So what I'm doing is runningтрчање
a physicsфизика equationједначина
217
591021
3094
Ono što radim jeste primena
jednačine iz fizike
na osnovu mojih ličnih podataka.
10:06
basedзаснован on my personalлични dataподаци.
218
594139
1398
10:07
You have to imagineзамислити everybodyсвима
I've ever correspondeddopisivali with.
219
595561
2743
Morate da zamislite sve ljude
sa kojima sam se ikada dopisivao.
10:10
It startedпочела out in the middleсредина
and it explodedексплодирала with a bigвелики bangбанг.
220
598328
3399
Počelo je u sredini
i eksplodiralo je kao veliki prasak.
10:13
And everybodyсвима has gravityгравитацију to one anotherдруги,
221
601751
2178
Svako ima silu teže u odnosu na druge,
10:15
gravityгравитацију basedзаснован on how much
they'veони су been emailingmejlom,
222
603953
2261
zasnovanu na tome koliko su mejlova slali,
10:18
who they'veони су been emailingmejlom with.
223
606238
1508
sa kime su se dopisivali.
Takođe se vrši i sentimentalna analiza,
10:19
And it alsoтакође does sentimentalсентиментална analysisанализа,
224
607770
1832
tako da ako kažem „volim te“,
imate veću težinu za mene
10:21
so if I say "I love you,"
you're heavierteži to me.
225
609626
2289
10:23
And you attractпривући to my emailемаил
addressesадресе in the middleсредина,
226
611939
2496
i privlače vas
moje imejl adrese u sredini,
koje deluju kao glavne zvezde.
10:26
whichкоја actчинити like mainlinevisokom starsЗвездице.
227
614459
2095
10:28
And all the namesимена are handwrittenруком писан.
228
616578
1785
Sva imena su ručno ispisana.
10:30
SometimesPonekad you do this dataподаци
and this work with real-timeреалном времену dataподаци
229
618917
3708
Ponekad dolazite do tih podataka
i radite sa podacima u realnom vremenu
10:34
to illuminateosvetljavaju a specificспецифични problemпроблем
in a specificспецифични cityград.
230
622649
2947
da biste rasvetlili određeni problem
u određenom gradu.
10:38
This is a WaltherWalther PPKPPK 9mmmm
semiautomaticPoluautomatska handgunpištolj
231
626071
2676
Ovo je poluautomatski pištolj
Volter PPK od 9 mm
10:40
that was used in a shootingпуцање
in the Frenchfrancuski QuarterKvartal of NewNovi OrleansOrleans
232
628771
3031
koji je korišćen u pucnjavi
u francuskoj četvrti u Nju Orleansu
10:43
about two yearsгодине agoпре on Valentine'sZa dan zaljubljenih Day
in an argumentрасправа over parkingпаркинг.
233
631826
3309
pre oko dve godine na Dan zaljubljenih
u raspravi zbog parkiranja.
To su moje cigarete.
10:47
Those are my cigarettescigarete.
234
635159
1215
10:48
This is the houseкућа
where the shootingпуцање tookузела placeместо.
235
636398
2275
Ovo je kuća gde se dogodila pucnjava.
Ovaj projekat je podrazumevao
i malo inženjeringa.
10:50
This projectпројекат involvedукључени
a little bitмало of engineeringинжењеринг.
236
638697
2374
Imam lanac bicikla koji je montiran
kao bregasta osovina,
10:53
I've got a bikeбицикл chainланац
riggedопремљени up as a camцам shaftвратило,
237
641095
2215
10:55
with a computerрачунар drivingвожња it.
238
643334
1316
sa kompjuterom koji ga pokreće.
10:56
That computerрачунар and the mechanismмеханизам
are buriedпокопан in a boxбок.
239
644674
2766
Taj kompjuter i mehanizam
su smešteni u kutiji.
10:59
The gun'spištolj je on topврх weldedZavarene to a steelчелик plateтањир.
240
647464
2214
Pištolj je na vrhu zavaren
za čeličnu ploču.
11:01
There's a wireжица going
throughкроз to the triggerтриггер,
241
649702
2345
Žica prolazi do okidača,
11:04
and the computerрачунар in the boxбок is onlineонлине.
242
652071
2191
a kompjuter u kutiji
je povezan sa internetom.
11:06
It's listeningслушање to the 911 feedнапајање
of the NewNovi OrleansOrleans PolicePolicija DepartmentMinistarstvo,
243
654286
3233
On osluškuje telefonsku liniju
policijske uprave Nju Orleansa,
11:09
so that anytimeбило када there's a shootingпуцање
reportedпријавили in NewNovi OrleansOrleans,
244
657543
2877
tako da svaki put kada neko prijavi
pucnjavu u Nju Orleansu,
11:12
(GunshotRana od metka soundзвук)
245
660444
1001
(Zvuk pucnja)
pištolj opali.
11:13
the gunпиштољ firesпожари.
246
661469
1220
11:15
Now, there's a blankпразно,
so there's no bulletбуллет.
247
663300
2350
U pitanju je ćorak, tako da nema metka.
11:18
There's bigвелики lightсветло, bigвелики noiseбука
248
666008
2074
Tu je veliko svetlo, glasna buka
11:20
and mostнајвише importantlyважно, there's a casingkućište.
249
668106
2322
i, što je najvažnije, tu je kutija.
11:22
There's about fiveпет shootingspucnjava
a day in NewNovi OrleansOrleans,
250
670452
2396
Dnevno ima oko 5 pucnjava u Nju Orleansu,
tako da se, tokom četiri meseca
otkako je ovo delo postavljeno,
11:24
so over the fourчетири monthsмесеци
this pieceпиеце was installedинсталиран,
251
672872
2341
11:27
the caseслучај filledиспуњен up with bulletsMeci.
252
675237
1611
kutija ispunila mecima.
11:29
You guys know what this is --
you call this "dataподаци visualizationвизуелизација."
253
677642
3734
Znate šta je ovo; to nazivate
„vizualizacija podataka“.
11:34
When you do it right, it's illuminatingосвијетљен.
254
682559
2008
Kada je dobro sprovodite, rasvetljava.
11:36
When you do it wrongпогрешно, it's anesthetizinganesthetizing.
255
684591
2436
Kada je sprovodite loše, obesvešćuje.
11:39
It reducessmanjuje people to numbersбројеви.
256
687656
1655
Svodi ljude na brojeve.
11:41
So watch out.
257
689335
1411
Stoga pazite.
11:44
One last pieceпиеце for you.
258
692654
1356
Poslednje delo za vas.
11:46
I spentпотрошено the last summerлето
as the artistуметник in residenceRezidencija
259
694466
2782
Proveo sam poslednje leto
kao umetnik koji obitava
11:49
for TimesPuta SquareTrg.
260
697272
1216
na Tajms skveru.
11:50
And TimesPuta SquareTrg in NewNovi YorkYork
is literallyбуквално the crossroadsRaskršće of the worldсвет.
261
698932
3643
Tajms skver u Njujorku
je bukvalno raskršće sveta.
11:54
One of the things
people don't noticeобјава about it
262
702599
2177
Ono što ljudi ne primećuju u vezi sa njim
11:56
is it's the mostнајвише InstagrammedInstagrammed
placeместо on EarthZemlja.
263
704800
2547
je da je to mesto na zemlji
koje je najzastupljenije na Instagramu.
11:59
About everyсваки fiveпет secondsсекунде,
someoneнеко commitsobavezuje a selfieselfie
264
707903
2882
Otprilike na svakih pet sekundi,
neko napravi selfi
12:02
in TimesPuta SquareTrg.
265
710809
1169
na Tajms skveru.
12:04
That's 17,000 a day, and I have them all.
266
712424
3249
To je 17 000 dnevno, a ja imam sve njih.
12:07
(LaughterSmeh)
267
715697
1085
(Smeh)
12:08
These are some of them
with theirњихова eyesочи centeredCentrirano.
268
716806
2292
Ovo su neki od njih sa centriranim očima.
Svaka civilizacija
12:11
EverySvaki civilizationцивилизација,
269
719122
1061
će iskoristiti maksimalni nivo
dostupne tehnologije za umetnost.
12:12
will use the maximumмаксимум levelниво
of technologyтехнологија availableдоступан to make artуметност.
270
720183
2925
12:15
And it's the responsibilityодговорност
of the artistуметник to askпитати questionsпитања
271
723132
2808
Odgovornost je umetnika da postavi pitanja
12:17
about what that technologyтехнологија meansзначи
272
725964
1631
o tome šta ta tehnologija znači
12:19
and how it reflectsodražava our cultureкултура.
273
727619
2019
i kako odražava našu kulturu.
Ostavljam vas sa ovim -
mi predstavljamo više od brojeva.
12:21
So I leaveодлази you with this:
we're more than numbersбројеви.
274
729662
2486
12:24
We're people, and we have
dreamsснове and ideasидеје.
275
732172
2001
Mi smo ljudi i imamo snove i ideje.
12:26
And reducingсмањење us to statisticsстатистике
is something that's doneГотово
276
734197
2799
Naše svođenje na statistiku
je nešto što se radi
12:29
at our perilопасност.
277
737020
1251
na našu štetu.
12:30
Thank you very much.
278
738295
1178
Hvala vam mnogo.
12:31
(ApplauseAplauz)
279
739497
10786
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
R. Luke DuBois - Artist, composer, engineer
R. Luke DuBois weaves information from a multitude of sources into art and music exploring the tensions between algorithms, portraiture and temporal space.

Why you should listen

R. Luke DuBois is a multidisciplinary artist mining the intersection of art, culture and technology, often expanding or contracting perspectives or timespans to accentuate aspects of each work. As a musician, he has produced a spectrum of electro-acoustic works with a multitude of artists, including Bora Yoon, Bang on a Can and the Freight Elevator Quartet.

As an artist, DuBois focuses on exposing the long narratives created by arcs of data, in the same way that time-lapse photographs expose long swaths of motion in a single image. As a programmer, DuBois is co-author of Jitter, a software suite that allows real-time manipulation of video and 3D imagery.

DuBois teaches at New York University, where he co-directs the Integrated Digital Media program at the Tandon School of Engineering. His artwork is represented by bitforms gallery in New York City.

More profile about the speaker
R. Luke DuBois | Speaker | TED.com