ABOUT THE SPEAKER
Christopher Bell - Media studies scholar
Dr. Christopher Bell specializes in the study of popular culture, focusing on the ways in which race, class and gender intersect in different forms of media.

Why you should listen

Dr. Christopher Bell is an Assistant Professor of Media Studies and the Director of Graduate Studies in the Department of Communication at the University of Colorado Colorado Springs (UCCS).

At UCCS, Bell teaches both theory and methodology courses in critical analysis of popular culture, rhetorical theory, representation theory and mass media. His academic books include American Idolatry: Celebrity, Commodity and Reality Television (McFarland 2010), Hermione Granger Saves the World! (McFarland 2012), Legilimens! Perspectives in Harry Potter Studies (Cambridge Scholars 2013), From Here to Hogwarts (McFarland 2015) and Wizards vs. Muggles (McFarland 2016).

For more than ten years, Bell has been a featured professional speaker on a variety of college campuses, both large and small, nationally touring on issues of race, class and gender in the media. In what little spare time is left over, Bell is the author of the children's books Do Not Open the Door! and Do Not Look Under the Rug!, a competitive gamer (competing on regional and international circuits), and he travels with his wife and daughter.

More profile about the speaker
Christopher Bell | Speaker | TED.com
TEDxColoradoSprings

Christopher Bell: Bring on the female superheroes!

Kristofer Bel (Christopher Bell): Dajte ovamo ženske superheroje!

Filmed:
1,228,197 views

Zašto je tako teško naći stvari za ženske superheroje? U ovom strastvenom, blistavom govoru, proučavalac studija medija (i otac devojčice opsednute „Ratovima zvezda“), Kristofer Bel govori o alarmirajućem nedostatku ženskih superheroja među igračkama i proizvodima namenjenim deci i kako to utiče na znanje koje deci prenosimo o svetu.
- Media studies scholar
Dr. Christopher Bell specializes in the study of popular culture, focusing on the ways in which race, class and gender intersect in different forms of media. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I spendпотрошити mostнајвише of my time
0
800
3976
Najviše vremena provodim
00:16
thinkingразмишљање about little girlsдевојке,
1
4800
1680
misleći o devojčicama,
00:20
whichкоја is kindкинд of a weirdчудан thing
for a grownодрастао man in our societyдруштво to say.
2
8280
4776
a u našem društvu je pomalo čudno
kad to kaže odrastao čovek.
Ipak, radim to. Najviše vremena
provodim misleći o devojčicama,
00:25
But I do. I spendпотрошити mostнајвише of my time
thinkingразмишљање about little girlsдевојке,
3
13080
2935
i mislim da je to zato
što i sam imam jednu.
00:28
and I think it's primarilyprvenstveno
because I have one.
4
16040
2160
00:31
This one'sједан је mineмој, and I think
you would really like her.
5
19160
3056
Ovo je moja devojčica
i mislim da bi vam se stvarno dopala.
00:34
She is smartпаметан and funnyсмешно
6
22240
2456
Pametna je i duhovita,
00:36
and kindкинд to people and a good friendпријатељ.
7
24720
2360
dobra prema ljudima i dobar prijatelj.
00:39
But when I talk about my daughterћерка,
the wordреч I find myselfЈа сам sayingговорећи mostнајвише
8
27960
4376
Međutim, kad pričam o svojoj kćeri,
reč koju vidim
da najviše koristim je „atleta“.
00:44
is "athletesportista."
9
32360
1200
00:46
My kid'sклинци athleticsportski tip.
10
34400
1200
Moje dete je atletičarka.
00:48
She is strongјак and fastбрзо
11
36240
2536
Snažna je i brza,
00:50
and has great balanceбаланс
and good bodyтело controlконтрола.
12
38800
3176
ima sjajnu ravnotežu
i dobro kontroliše telo.
00:54
She is a three-timetri puta,
back-to-back-to-backback-sa back-da-back stateдржава championшампион
13
42000
3376
Ona je trostruki državni šampion,
tri puta zaredom u šaolin kempu.
00:57
in ShaolinShaolin KempoKempo.
14
45400
1656
00:59
At nineдевет yearsгодине oldстари, she is alreadyвећ
halfwayна пола пута to a blackцрн beltпојас.
15
47080
3696
Sa devet godina, ona je već
na pola puta do crnog pojasa.
01:02
My daughterћерка is athleticsportski tip.
16
50800
1776
Moja ćerka je atletičarka.
01:04
Now, when a man who is sixшест feetстопала two
and 265 poundsкилограма standsстоји in frontфронт of you
17
52600
4176
Kada čovek visok skoro 2 m
i težak 120 kg stane pred vas
01:08
and saysкаже his daughterћерка is athleticsportski tip,
18
56800
1736
i kaže da mu je ćerka atletičarka,
01:10
you mightМожда think
that's a reflectionрефлексија of him.
19
58560
2216
pomislili biste
da je to odraz njega samog.
01:12
It is not.
20
60800
1216
Nije.
01:14
(LaughterSmeh)
21
62040
1456
(Smeh.)
01:15
My wifeжена in highвисоко schoolшкола
was a two-timedvostruki all-statedo državnog soccerфудбал playerплаиер
22
63520
3376
Moja žena je u srednjoj školi
dva puta igrala fudbal u državnoj ligi
01:18
and a two-timedvostruki all-statedo državnog
volleyballodbojka playerплаиер,
23
66920
2296
i dva puta odbojku,
01:21
and I playedиграо "DungeonsTamnica and DragonsZmajevi."
24
69240
2016
a ja sam igrao „Tamnice i zmajeve“.
01:23
And that is why,
25
71280
2096
I baš zato,
01:25
althoughиако my daughterћерка is an athletesportista,
26
73400
1936
iako je moja ćerka atletičarka,
01:27
she's alsoтакође a hugeогромно nerdштребер, whichкоја I love.
27
75360
3176
ona je isto tako i veliki čudak,
što ja volim kod nje.
01:30
She walksшетње around our houseкућа
in a cloakogrtač of flamesпламен
28
78560
2616
Ona šeta po kući u ognjenom plaštu
01:33
that she madeмаде herselfона сама.
29
81200
1640
koji je sama napravila.
01:35
She sitsседи on the IronGvozdeni ThroneTron --
30
83400
1976
Ona sedi na Gvozdenom prestolu -
01:37
(LaughterSmeh)
31
85400
1776
(Smeh)
01:39
even thoughипак she has never
seenвиђено "GameIgra of ThronesPrestoli,"
32
87200
2336
iako nikad nije gledala „Igru prestola“,
pre svega zato što mi nismo
najgori roditelji ikada.
01:41
primarilyprvenstveno because we are not
the worstнајгоре parentsродитељи who ever livedживели.
33
89560
3856
Međutim, ona zna da postoji neko
koga zovu Majka zmajeva,
01:45
But she knowsзна there's someoneнеко
calledпозвани the MotherMajka of DragonsZmajevi,
34
93440
2776
i ona sebe zove tako i uživa u tome.
01:48
and she callsпозиве herselfона сама that
and she lovesволи it.
35
96240
2096
Ona je i veliki fan stripova.
01:50
She's a hugeогромно comicстрип bookкњига fanвентилатор.
36
98360
1696
01:52
Right now, her favoriteомиљени
characterкарактер is GrootGrut.
37
100080
2056
Upravo sad,
njen omiljeni junak je Grut.
Ona voli Gruta.
01:54
She lovesволи GrootGrut.
38
102160
1216
01:55
She adoresobožava The IncredibleNeverovatno HulkHulk.
39
103400
1800
Ona obožava Neverovatnog Hulka.
01:58
But my daughterћерка really at heartсрце,
40
106080
2176
Međutim, ono što moja ćerka
najviše voli, što joj je u srcu
02:00
her thing is StarZvezda WarsRatovi.
41
108280
3016
su „Ratovi zvezda“.
02:03
My kidклинац is a JediJedi.
42
111320
1400
Moje dete je Džedaj.
02:05
AlthoughIako some daysдана she's alsoтакође a SithSith,
43
113560
1776
Mada, nekad je i Sit,
02:07
whichкоја is a choiceизбор that I can respectпоштовање.
44
115360
3216
što je izbor koji ja poštujem.
02:10
(LaughterSmeh)
45
118600
1096
(Smeh)
02:11
But here'sево the questionпитање
that I have to askпитати.
46
119720
2656
Međutim, moram da postavim jedno pitanje.
02:14
Why is it that when
my daughterћерка dressesхаљине up,
47
122400
2296
Zašto svaki put kad se moja ćerka preruši,
02:16
whetherда ли је it's GrootGrut or The IncredibleNeverovatno HulkHulk,
48
124720
2576
bilo u Gruta ili Neverovatnog Hulka,
02:19
whetherда ли је it's Obi-WanObi-Wan KenobiKenobi or DarthDart MaulMul,
49
127320
3536
ili Obi-Van Kenobija ili Darta Mola,
02:22
why is everyсваки characterкарактер
she dressesхаљине up as a boyдечко?
50
130880
3800
zašto je svaki junak
u koga se preruši - dečak?
02:28
And where are all the femaleзенски пол superheroessuperheroji?
51
136320
2016
I gde su svi ženski superheroji?
02:30
And that is not actuallyзаправо the questionпитање,
52
138360
1856
To i nije pravo pitanje,
02:32
because there's plentyдоста
of femaleзенски пол superheroessuperheroji.
53
140240
2136
jer ima mnogo ženskih superheroja.
Moje pravo pitanje je gde su stvari
za ženske superheroje.
02:34
My questionпитање really is,
where is all the femaleзенски пол superherosuper heroj stuffствари?
54
142400
3520
02:38
Where are the costumeskostimi?
Where are the toysigračke?
55
146640
2040
Gde su kostimi? Gde su igračke?
02:41
Because everyсваки day when my daughterћерка
playsиграња when she dressesхаљине up,
56
149600
3736
Jer svaki dan, kada se moja ćerka
igra, kada se prerušava,
02:45
she's learningучење stuffствари
57
153360
1480
ona uči stvari
02:48
throughкроз a processпроцес that,
in my ownвластити lineлине of work,
58
156160
2216
kroz proces koji u mom poslu
profesora studija medija
02:50
as a professorпрофесор of mediaмедији studiesстудије,
59
158400
1576
zovemo javnom pedagogijom.
02:52
we referодносити се to as publicјавно pedagogypedagogija.
60
160000
1936
02:53
That is, it is how societiesдруштва
are taughtнаучио ideologiesideologije.
61
161960
5216
Tačnije, to je način kako se društva
uče raznim ideologijama.
02:59
It's how you learnedнаучио what it meantмислио
to be a man or a womanжена,
62
167200
2736
Kako ste naučili šta znači
biti čovek ili žena,
03:01
what it meantмислио to behaveпонашати се
yourselfсами in publicјавно,
63
169960
2576
šta znači lepo se ponašati u javnosti,
03:04
what it meantмислио to be a patriotpatriota
and have good mannersmaniri.
64
172560
2736
šta znači biti patriota
i imati lepe manire.
03:07
It's all the constituentOsnivačka socialсоцијално relationsвезе
that make us up as a people.
65
175320
3856
Sve su to temeljni socijalni odnosi
koji nas grade kao ljude.
03:11
It's, in shortкратак, how we learnучи
what we know about other people
66
179200
4016
To je, ukratko, način na koji učimo
ono što znamo o drugim ljudima
03:15
and about the worldсвет.
67
183240
1776
i o svetu.
03:17
But we liveживи in a 100-percent-posto
media-saturatedzasiжeni medija societyдруштво.
68
185040
4456
Međutim, mi živimo u društvu
koje je 100 posto medijski zasićeno.
03:21
What that meansзначи is that everyсваки singleједно
aspectаспект of your humanљудско existenceпостојање
69
189520
3496
To znači da je baš svaki aspekt
vašeg ljudskog postojanja,
03:25
outsideспоља of your basicосновно bodilyтелесно functionsфункције
70
193040
2376
pored vaših osnovnih telesnih funkcija,
03:27
is in some way touchedдодирнуо by mediaмедији.
71
195440
2456
na neki način dotaknut medijima.
03:29
From the carауто that you driveпогон
to the foodхрана that you eatјести
72
197920
2456
Od auta koji vozite,
preko hrane koju jedete,
odeće koju nosite,
03:32
to the clothesОдећа that you wearносити
73
200400
1376
načina na koji gradite svoje odnose,
03:33
to the way you constructконструкт
your relationshipsвезе
74
201800
2016
do samog jezika koji koristite
da biste formirali misao -
03:35
to the very languageЈезик
you use to formulateformulisanje thought --
75
203840
3096
03:38
all of that is in some way mediatedposredovao u.
76
206960
3256
sve ovo je na neki način posredovano.
03:42
So the answerодговор in our societyдруштво
77
210240
2016
Znači, odgovor u našem društvu
03:44
to how do we learnучи what we know
about other people and about the worldсвет
78
212280
3286
na pitanje kako učimo ono što znamo
o drugim ljudima i o svetu
03:47
is largelyу великој мери throughкроз mediaмедији.
79
215590
2480
glasi - uglavnom preko medija.
03:50
Well, there's a wrinkleBora in that,
80
218880
2136
Pa, ima jedna caka u tome,
03:53
in that our societyдруштво,
81
221040
1776
jer u našem društvu
03:54
mediaмедији don't simplyједноставно existпостоје as informationинформације
distributionдистрибуција technologiesтехнологије and devicesуређаји.
82
222840
5296
mediji nisu samo tehnologije i uređaji
za prenos informacija.
04:00
They alsoтакође existпостоје as corporateкорпорације entitiesентитета.
83
228160
2856
Oni su i korporativni entiteti.
04:03
And when the distributionдистрибуција of informationинформације
is tiedvezane to financialфинансијски gainдобит,
84
231040
5816
A kad je prenos informacija
vezan za finansijsku dobit,
04:08
there's a problemпроблем.
85
236880
1200
postoji problem.
04:11
How bigвелики of a problemпроблем?
86
239080
1416
Koliki problem?
04:12
Well think about this:
87
240520
1216
Razmislite o ovome.
04:13
in 1983, 90 percentпроценат of AmericanAmerikanac mediaмедији
were ownedвласништво by 50 companiesкомпаније.
88
241760
6736
Godine 1983, 90 posto američkih medija
bilo je u posedu 50 kompanija.
04:20
In any marketтржиште, 50 companiesкомпаније
doing something is a lot of companiesкомпаније.
89
248520
4296
Na bilo kom tržištu, 50 kompanija
koje nešto rade znači mnoštvo kompanija.
04:24
It's a lot of differentразличит worldviewsћudnji.
90
252840
1856
To je mnoštvo raznih pogleda na svet.
04:26
In 2015, that numberброј has shrunkse smanjio to sixшест,
91
254720
4736
U 2015. godini
taj broj se smanjio na šest,
04:31
sixшест companiesкомпаније.
92
259480
1335
šest kompanija.
04:32
They are NBCUniversalNBCUniversal ComcastComcast,
AOLAOL Time WarnerWarner,
93
260839
3777
To su „NBC Juniversal Komkast“,
„AOL Tajm Vorner“,
04:36
the WaltVolt DisneyDisney CompanyKompanija, NewsNovosti CorpCorp,
ViacomViacom and the CBSCBS-A CorporationKorporacija.
94
264640
5816
kompanija „Volt Dizni“, „Njuz Kor“,
„Vajakom“ i korporacija CBS.
04:42
These sixшест companiesкомпаније produceпроизвести
nineдевет out of everyсваки 10 moviesфилмове you watch,
95
270480
3976
Ovih šest kompanija proizvodi
9 od svakih 10 filmova koje gledate,
04:46
nineдевет out of everyсваки 10 televisionтелевизија showsпоказује,
nineдевет out of everyсваки 10 songsпесме,
96
274480
3456
9 od svakih 10 televizijskih emisija,
9 od svakih 10 pesama,
04:49
nineдевет out of everyсваки 10 booksкњиге.
97
277960
1776
9 od svakih 10 knjiga.
04:51
So my questionпитање to you is,
98
279760
1896
Dakle, moje pitanje za vas je sledeće:
04:53
if sixшест companiesкомпаније controlконтрола
90 percentпроценат of AmericanAmerikanac mediaмедији,
99
281680
3696
ako šest kompanija kontroliše
90 posto američkih medija,
04:57
how much influenceутицај do you think they have
over what you're allowedдозвољен to see everyсваки day?
100
285400
5080
koliko uticaja mislite da imaju na ono
što možete da gledate svakodnevno?
05:03
Because in mediaмедији studiesстудије,
101
291880
1376
Jer u studijama medija,
05:05
we spendпотрошити a lot of time sayingговорећи
that mediaмедији can't tell us what to think,
102
293280
3256
mi često govorimo da nam mediji
ne mogu reći šta da mislimo,
05:08
and they can't; they're terribleстрашно at that.
103
296560
2256
i stvarno ne mogu; užasni su u tome.
Međutim, to i nije njihov posao.
05:10
But that's not theirњихова jobпосао.
104
298840
1376
05:12
MediaMediji don't tell us what to think.
105
300240
1936
Mediji nam ne govore šta da mislimo.
05:14
MediaMediji tell us what to think about.
106
302200
2776
Mediji nam govore o čemu da mislimo.
05:17
They controlконтрола the conversationразговор,
107
305000
1856
Oni kontrolišu konverzaciju,
05:18
and in controllingконтролисање the conversationразговор,
108
306880
1736
a sa tom kontrolom,
oni ne moraju da vas nateraju
da mislite ono što oni žele.
05:20
they don't have to get you
to think what they want you to think.
109
308640
3016
Samo će vas naterati da mislite
o stvarima o kojima žele da mislite,
05:23
They'llOni ce just get you thinkingразмишљање about
the things they want you to think about,
110
311680
3576
i, još bitnije, da ne mislite
o stvarima o kojima ne žele da mislite.
05:27
and more importantlyважно, not thinkingразмишљање about
the things they don't you to think about.
111
315280
3896
Oni kontrolišu konverzaciju.
05:31
They controlконтрола the conversationразговор.
112
319200
1936
05:33
How does this work in practiceпракса?
113
321160
1616
Kako to radi u praksi?
05:34
Let's just take one of those companiesкомпаније.
114
322800
1976
Hajde da pogledamo samo jednu kompaniju.
05:36
We'llCemo do an easyлако one.
115
324800
1216
Uzećemo lak primer.
Popričajmo malo o kompaniji „Volt Dizni“.
05:38
Let's talk about the WaltVolt DisneyDisney
CompanyKompanija for a secondдруго.
116
326040
2536
Evo zašto uvek biram
kompaniju „Volt Dizni“.
05:40
The reasonразлог why I always pickпицк
the WaltVolt DisneyDisney CompanyKompanija is this.
117
328600
2896
Postoji li makar jedna osoba ovde
koja nikad nije gledala „Diznijev“ film?
05:43
Is there a singleједно personособа in this roomсоба
who has never seenвиђено a DisneyDisney movieфилм?
118
331520
3416
05:46
Look around. ExactlyTačno.
119
334960
1880
Pogledajte. Upravo tako.
05:49
I pickedизабран DisneyDisney because they have
what we call 100 percentпроценат penetrationpenetracija
120
337720
3656
„Dizni“ sam izabrao jer ima
ono što zovemo stoprocentnim prodorom
u naše društvo.
05:53
in our societyдруштво.
121
341400
1216
Baš svaka osoba je izložena Dizniju,
05:54
EverySvaki singleједно personособа
has been exposedизложено to DisneyDisney,
122
342640
2376
05:57
so it's an easyлако one for me to use.
123
345040
1976
pa je to za mene zgodan primer.
05:59
SinceOd 1937, DisneyDisney has madeмаде mostнајвише
of its moneyновац sellingпродаја princessesprinceze to girlsдевојке.
124
347040
5256
Od 1937. godine „Dizni“
zarađuje najviše novca
prodajući princeze devojčicama.
06:04
It's madeмаде a hugeогромно chunkкомад of its moneyновац.
125
352320
2096
Zarađuje ogroman deo svog novca.
06:06
UnlessOsim ako, of courseкурс, the princessPrinceza
your daughterћерка is interestedзаинтересован in,
126
354440
2976
Osim, naravno, ako princeza
koja interesuje vašu ćerku,
kao moju, nije ova.
06:09
as my daughterћерка is, is this one.
127
357440
1480
06:11
See, in 2012,
128
359880
2296
Vidite, 2012. godine,
06:14
DisneyDisney purchasedкупио LucasFilmLucasFilm
for the sumсум of fourчетири billionмилијарде dollarsдолара,
129
362200
4616
„Dizni“ je kupio „Lukasfilm“
za četiri milijarde dolara
06:18
and immediatelyодмах they floodedpoplavio
the DisneyDisney storesпродавнице with HanHan SoloSolo
130
366840
3816
i „Diznijeve“ prodavnice su smesta
bile preplavljene Hanom Solom
06:22
and Obi-WanObi-Wan KenobiKenobi, with DarthDart VaderVader
and LukeLuk SkywalkerSkywalker and YodaJoda
131
370680
3336
i Obi-Van Kenobijem, Dartom Vejderom,
Lukom Skajvokerom i Jodom,
06:26
and not PrincessPrinceza LeiaLea.
132
374040
1856
ali ne i Princezom Lejom.
06:27
Why? Because this princessPrinceza
messesbrljotine up the publicјавно pedagogypedagogija
133
375920
3416
Zašto?
Zato što ta princeza pravi zbrku
u javnoj pedagogiji za ove princeze.
06:31
for these princessesprinceze.
134
379360
1776
06:33
So DisneyDisney did not put PrincessPrinceza LeiaLea
merchandiseроба in the storeпродавница,
135
381160
3536
Dakle „Dizni“ nije stavio robu
za Princezu Leju u prodavnice,
a kad su ljudi otišli tamo i pitali:
06:36
and when people wentотишао to DisneyDisney and said,
136
384720
1936
„Hej, gde su stvari za Princezu Leju?“
06:38
"Hey, where'sгде је all
the PrincessPrinceza LeiaLea stuffствари?"
137
386680
2016
„Dizni“ je odgovorio:
06:40
DisneyDisney said, "We have no intentionнамера
138
388720
1656
„Nemamo nameru da opskrbimo radnju
robom za Princezu Leju.“
06:42
of puttingстављање PrincessPrinceza LeiaLea
merchandiseроба in the storeпродавница."
139
390400
2416
Fanovi su se naljutili i otišli na Tviter
sa haštagom „hoćemo Leju“.
06:44
And fansfanovi were angryљут
and they tookузела to TwitterTwitter-a
140
392840
2096
06:46
with the hashtagtaraba (#) #WeWantLeiaWeWantLeia.
141
394960
2096
A „Dizni“ je odgovorio:
„Čekajte, nismo tako mislili.
06:49
And DisneyDisney said,
"Wait, that's not what we meantмислио.
142
397080
2416
06:51
What we meantмислио was,
143
399520
1656
Mislili smo da još nemamo
robu za Princezu Leju,
06:53
we don't have any PrincessPrinceza LeiaLea
merchandiseроба yetјош увек, but we will."
144
401200
3696
ali nabavićemo je."
06:56
And that was in 2012, and it is 2015,
145
404920
3376
To je bilo 2012. godine,
a sada je 2015. godina,
07:00
and if you go to the DisneyDisney StoreSkladište,
as I recentlyнедавно have,
146
408320
2531
a ako odete u „Diznijevu“ radnju,
kao ja nedavno,
i potražite stvari za Princezu Leju,
07:02
and look for PrincessPrinceza LeiaLea merchandiseроба,
147
410876
1864
znate li koliko takvih artikala
ima u „Diznijevoj“ prodavnici?
07:04
do you know how manyмноги PrincessPrinceza LeiaLea
itemsставке there are in the DisneyDisney StoreSkladište?
148
412765
3334
Nijednog, jer „Dizni“ nema nameru
da stavi Princezu Leju u prodavnicu.
07:08
ZeroNula, because DisneyDisney has no intentionнамера
of puttingстављање PrincessPrinceza LeiaLea in the storeпродавница.
149
416124
3580
I to ne treba da nas iznenadi
jer smo saznali da je to njihova politika
07:11
And we shouldn'tне би требало be surprisedизненађени
because we foundнашао out that was theirњихова policyполитика
150
419728
3408
07:15
when they boughtкупио MarvelMarvel in 2009
151
423160
3976
kad su kupili „Marvel“ 2009. godine
07:19
for the sumсум of 4.5 billionмилијарде dollarsдолара.
152
427160
2896
za iznos od 4,5 milijardi dolara.
07:22
Because when you make a lot of moneyновац
sellingпродаја princessesprinceze to girlsдевојке,
153
430080
3416
Jer kada zaradite mnogo novca
prodajući princeze devojčicama,
07:25
you alsoтакође kindкинд of want
to make moneyновац from boysдечаци.
154
433520
2376
vi nekako poželite
da zaradite i na dečacima.
07:27
And so what better to sellпродати boysдечаци
than superheroessuperheroji?
155
435920
2456
A šta je bolje prodati dečacima
od superheroja?
07:30
So now DisneyDisney had accessприступ
to CaptainKapetan AmericaAmerika and to ThorTor,
156
438400
2976
Tako je sada „Dizni“ dobio pristup
Kapetanu Americi i Toru,
07:33
The IncredibleNeverovatno HulkHulk,
157
441400
1336
Neverovatnom Hulku,
07:34
and they had accessприступ even
158
442760
2776
a dobili su pristup
čak i grupi superheroja
za koje niko nikad nije čuo.
07:37
to a groupгрупа of superheroessuperheroji
no one had ever even heardслушао of.
159
445560
2736
07:40
That's how good MarvelMarvel was
at sellingпродаја superheroessuperheroji.
160
448320
3136
„Marvel“ je toliko dobro
prodavao superheroje.
07:43
Last yearгодине, they releasedобјављен a filmфилм
calledпозвани "GuardiansStaratelji of the GalaxyGalaksije."
161
451480
3416
Prošle godine, izbacili su film
„Čuvari galaksije“.
07:46
It's a filmфилм that absolutelyапсолутно
should not work.
162
454920
2896
To je film koji apsolutno
ne bi trebalo da funkcioniše.
07:49
NobodyNiko nije knewзнала who they were
exceptосим for comicстрип bookкњига nerdsčudaci like me.
163
457840
3080
Niko nije znao ko su oni
osim zaluđenika za strip poput mene.
07:53
One of the charactersкарактера is a talkingпричају treeдрво.
164
461680
2296
Jedan od likova je drvo koje govori.
07:56
One of the charactersкарактера
is an anthropomorphicljudska karakteristika: raccoonrakun.
165
464000
2456
Jedan od likova je čovekoliki rakun.
To ne bi trebalo da funkcioniše.
07:58
It should not work.
166
466480
1456
07:59
And they madeмаде a killingубијање
off of "GuardiansStaratelji of the GalaxyGalaksije."
167
467960
3176
I tako su oni rasturili
sa „Čuvarima galaksije“.
08:03
This characterкарактер here in the middleсредина,
her nameиме is GamoraGamora.
168
471160
2536
Ova junakinja u sredini zove se Gamora.
08:05
She's playedиграо by ZoeZoe SaldanaSaldana,
169
473720
1856
Igra je Zoi Saldana,
08:07
and she is strongјак and smartпаметан and fastбрзо
and fightsборбе like a ninjaninja,
170
475600
3656
a snažna je, pametna i brza
i bori se kao nindža,
08:11
and she is playedиграо
by a beautifulЛепа blackцрн womanжена,
171
479280
2136
a igra je prelepa crnkinja,
08:13
and my daughterћерка fellпао in love with her.
172
481440
2176
i moja ćerka se zaljubila u nju.
08:15
So like any good nerdштребер dadтата,
I wentотишао to buyкупити my daughterћерка GamoraGamora stuffствари,
173
483640
4216
Tako sam, kao i svaki dobri zaluđeni tata,
otišao da kupim ćerki Gamorine stvari
08:19
and when I got to the storeпродавница,
I learnedнаучио a very interestingзанимљиво thing.
174
487880
3096
i kada sam stigao u radnju,
saznao sam nešto vrlo interesantno.
08:23
If I wanted to buyкупити her a GamoraGamora backpackranac,
175
491000
2736
Ako sam hteo da joj kupim
ranac sa Gamorom,
08:25
well, Gamora'sGamora je not on it.
176
493760
1880
pa, na njemu nije bilo Gamore.
08:28
They probablyвероватно should have marketedна тржишту this
as "some" of the GuardiansStaratelji of the GalaxyGalaksije.
177
496240
3816
Verovatno je trebalo da ovo reklamiraju
kao „neke“ od čuvara galaksije.
08:32
(LaughterSmeh)
178
500080
2056
(Smeh)
08:34
And if I wanted to buyкупити her a lunchboxmali prenosni,
she wasn'tније on it,
179
502160
2976
Ako sam hteo da joj kupim pribor za užinu,
ni tu nje nije bilo,
08:37
and if I wanted to buyкупити her a t-shirtмајица,
180
505160
1976
i ako sam hteo da joj kupim majicu,
08:39
she wasn'tније on it.
181
507160
1376
ni tu je nije bilo.
08:40
And as a matterматерија of factчињеница,
182
508560
1896
Zapravo, ako bih otišao
u radnju, kao tada,
08:42
if I wentотишао to the storeпродавница, as I did,
183
510480
2216
08:44
and lookedпогледао at the displayприказ,
184
512720
1496
i pogledao displej,
08:46
you would find a smallмали pictureслика
of GamoraGamora right here,
185
514240
2816
tamo bi stajala sličica Gamore,
08:49
but if you look at any
of the actualстварно merchandiseроба on that shelfpolica,
186
517080
3736
ali ako zapravo pogledate robu na polici,
08:52
GamoraGamora is not on any of it.
187
520840
2576
Gamore nema nigde.
08:55
Now, I could have takenузети to TwitterTwitter-a
with the hashtagtaraba (#) #WheresGamoraWheresGamora,
188
523440
3656
Mogao sam da odem na Tviter
i haštagujem „gde je Gamora“,
08:59
like millionsмилиони of fansfanovi did
acrossпреко the worldсвет,
189
527120
3176
poput miliona fanova širom sveta,
09:02
but the truthистина was
I wasn'tније even really that surprisedизненађени,
190
530320
4096
ali istina je da nisam bio
čak ni iznenađen,
09:06
because I was there
when DisneyDisney had releasedобјављен "The AvengersOsvetnici."
191
534440
3936
jer znam šta je bilo
kad je „Dizni“ izbacio „Osvetnike“.
09:10
And just this yearгодине, we got
a newново AvengersOsvetnici movieфилм, the "AgeGodinama of UltronUltronom,"
192
538400
3336
A baš ove godine dobili smo
novi film o njima, „Doba Ultrona“,
09:13
and we were very excitedузбуђени,
193
541760
1216
i bili smo jako uzbuđeni,
09:15
because there was not one
but two femaleзенски пол superheroessuperheroji,
194
543000
2496
jer nije bilo samo jednog
već dva ženska superheroja,
09:17
ScarletScarlet WitchVeљtica and BlackCrni WidowUdovica.
195
545520
1976
Grimizna Veštica i Crna Udovica.
09:19
And we were very excitedузбуђени.
196
547520
1296
I bili smo jako uzbuđeni.
09:20
But here'sево the realправи thing about this.
197
548840
2216
Međutim, evo prave istine o tome.
09:23
Even thoughипак ScarlettScarlett JohanssonJohansson,
198
551080
1776
Iako Skarlet Johanson,
09:24
who is one of the mostнајвише popularпопуларно
actressesglumice in AmericaAmerika, playsиграња BlackCrni WidowUdovica,
199
552880
3456
jedna od najpopularnijih glumica
u Americi, igra Crnu Udovicu,
09:28
and BlackCrni WidowUdovica is the starЗвезда
200
556360
1336
a Crna Udovica je zvezda
09:29
of not one, not two,
but fiveпет differentразличит MarvelMarvel moviesфилмове,
201
557720
4976
ne jednog, ne dva,
već pet različitih „Marvelovih“ filmova,
09:34
there is not a singleједно pieceпиеце
of BlackCrni WidowUdovica merchandiseроба availableдоступан.
202
562720
4616
ne postoji nijedan komad robe
za Crnu Udovicu.
09:39
Not one.
203
567360
1376
Nijedan.
09:40
And if you go to the DisneyDisney storeпродавница
and look for a BlackCrni WidowUdovica costumekostim,
204
568760
3256
A ako odete u „Diznijevu“ radnju
i potražite kostim Crne Udovice,
09:44
what you will find, is you will find
CaptainKapetan AmericaAmerika and The IncredibleNeverovatno HulkHulk.
205
572040
3616
ono što ćete naći su
Kapetan Amerika i Neverovatni Hulk.
09:47
You will find IronGvozdeni Man and ThorTor.
206
575680
1576
Naći ćete Ajron Mena i Tora.
09:49
You will even find WarRat MachineMašina,
207
577280
1496
Naći ćete čak i Ratnu Mašinu,
09:50
who isn't even really
in the movieфилм that long.
208
578800
2776
koja čak i nije tako dugo na filmu.
09:53
Who you will not find is BlackCrni WidowUdovica.
209
581600
2416
Ono što nećete naći je Crna Udovica.
09:56
And I could have goneотишла to TwitterTwitter-a
with the hashtagtaraba (#), as manyмноги people did,
210
584040
3536
A mogao sam otići na Tviter
i haštagovati, kao mnogi,
09:59
# WheresNatashaWheresNatasha.
211
587600
1776
„gde je Nataša“,
10:01
But I'm tiredуморан of doing that.
212
589400
2336
ali umoran sam od toga.
10:03
I'm tiredуморан of havingимати to do that.
213
591760
1776
Umoran sam što moram to da radim.
10:05
All over the countryземљу right now,
214
593560
1536
Po celoj zemlji,
klinci se sada igraju kompletom
„Sajkl Blast Kvendžek“,
10:07
there are kidsклинци playingиграње
with the CycleCiklus BlastEksplozija QuinjetLetelica playигра setкомплет,
215
595120
3456
10:10
where CaptainKapetan AmericaAmerika
ridesvožnje a motorcycleмотоцикл out of a movingкретање jetмлазни
216
598600
3976
gde Kapetan Amerika
izleće na motoru iz aviona u pokretu
10:14
and it's really awesomeсупер.
217
602600
1536
i to je stvarno fenomenalno.
10:16
You know how awesomeсупер it is?
218
604160
1336
Znate koliko fenomenalno?
10:17
So awesomeсупер that when
it happenedдесило in the movieфилм,
219
605520
2456
Toliko da kad se to desilo u filmu,
10:20
it was BlackCrni WidowUdovica that did it.
220
608000
2376
to je uradila Crna Udovica.
10:22
Not only has she been erasedизбрисани,
221
610400
3576
Ne samo da su je izbrisali,
10:26
but she has been replacedзамењен
with a maleМушки figureфигура.
222
614000
4480
već i zamenili muškim likom.
10:31
And so what is this teachingУчити us?
223
619640
3056
I čemu nas to uči?
10:34
I mean, over the nextследећи fiveпет yearsгодине,
224
622720
1896
Tokom sledećih pet godina,
10:36
DisneyDisney and WarnerWarner BrosBros.
and a bunchгомилу of movieфилм studiosstudio
225
624640
3696
„Dizni“, „Braća Vorner“
i gomila filmskih studija
10:40
are going to releaseиздање
over 30 feature-lengthdugometražni filmsфилмова
226
628360
3416
izbaciće preko 30 igranih filmova
10:43
with comicстрип bookкњига charactersкарактера,
227
631800
1456
o junacima iz stripova,
10:45
and of those 30 feature-lengthdugometražni filmsфилмова,
228
633280
2376
a od tih 30 igranih filmova,
10:47
exactlyбаш тако two of them
will have femaleзенски пол solosolo leadsводи.
229
635680
4896
tačno dva će imati glavne ženske likove.
10:52
Two.
230
640600
1216
Dva.
10:53
Now, there will be femalesženke
in the restодмор of these moviesфилмове,
231
641840
2856
Biće žena i u ostalim filmovima,
10:56
but they will be sidekicksrazbijaиa,
they will be love interestsинтереса,
232
644720
2656
ali one će biti pratioci,
potencijalne ljubavnice,
biće članovi timova.
10:59
they will be membersчланови of teamsтимови.
233
647400
1429
Neće biti glavne junakinje.
11:00
They will not be the mainглавни characterкарактер.
234
648853
1803
11:02
And if what we learnучи, what we know
235
650680
2256
I ako ono što učimo, ono što znamo
11:04
about other people and about the worldсвет
we learnучи throughкроз mediaмедији,
236
652960
3016
o drugim ljudima i svetu,
učimo kroz medije,
11:08
then these companiesкомпаније are teachingУчити
my daughterћерка that even if she is strongјак
237
656000
3536
onda ove kompanije uče
moju ćerku da, čak i ako je snažna
11:11
and smartпаметан and fastбрзо
and fightsборбе like a ninjaninja,
238
659560
3216
i pametna i brza
i bori se kao nindža,
11:14
all fourчетири of whichкоја are trueистина of her,
239
662800
3056
što sve važi za nju,
11:17
it doesn't matterматерија.
240
665880
1736
to nije bitno.
11:19
She will eitherили be ignoredигнорисана like GamoraGamora
241
667640
2416
Nju će ili ignorisati, kao Gamoru,
11:22
or erasedизбрисани and replacedзамењен with a boyдечко
242
670080
2656
ili izbrisati i zameniti dečakom,
11:24
like BlackCrni WidowUdovica.
243
672760
1240
kao Crnu Udovicu.
11:26
And it's not fairфер.
244
674920
1656
A to nije fer.
11:28
It's not fairфер to her and it's not fairфер
to your sonssinovi and daughtersкћери eitherили.
245
676600
4056
Nije fer prema njoj,
a ni prema vašim sinovima i kćerima.
Međutim, evo u čemu je stvar -
11:32
But here'sево the thing:
246
680680
1256
11:33
I'm raisingподизање a little girlдевојка,
and she has a little tomboys gospodom in her,
247
681960
3296
ja odgajam devojčicu,
a ona je u sebi mala muškarača,
11:37
whichкоја by the way is
a terribleстрашно thing to call a girlдевојка.
248
685280
2496
što je, uzgred, užasan naziv za devojčicu.
11:39
What that basicallyу основи is sayingговорећи is,
those traitsособине that defineдефинисати you,
249
687800
3216
On zapravo kaže
da te osobine koje vas definišu
zapravo nisu vaše,
11:43
they're not really yoursтвоје,
250
691040
1216
već su vam ih samo na kratko
pozajmili dečaci.
11:44
they're just on loanзајам to you
for a little while from boysдечаци.
251
692280
2680
11:47
But do you know how much grieftuga
she's going to take in her life
252
695560
3296
Međutim, da li znate koliko patnje
će ona imati u životu
11:50
for havingимати a little tomboys gospodom in her?
253
698880
1720
zato što je u sebi mala muškarača?
11:53
ZeroNula. NoneNiko nije.
254
701320
1976
Nula. Nimalo.
11:55
People will think it's cutesladak.
255
703320
1376
Ljudi će reći da je slatka.
Smatraće je plahovitom,
jer u našem društvu,
11:56
They'llOni ce call her feistysvadljiva,
because in our societyдруштво,
256
704720
2616
11:59
addingдодавање so-calledтзв maleМушки traitsособине to girlsдевојке
257
707360
2416
davanje takozvanih
muških osobina devojčicama
12:01
is seenвиђено as an upgradeнадоградња, seenвиђено as a bonusbonus.
258
709800
3176
smatra se nadgradnjom, bonusom.
12:05
I'm not raisingподизање a little boyдечко, like MikeMike.
259
713000
3376
Ja ne odgajam dečaka, poput Majka.
Majk je dečak iz Floride.
12:08
MikeMike is a little boyдечко in FloridaNa Floridi.
He's 11 yearsгодине oldстари,
260
716400
2936
On ima 11 godina i najviše na svetu voli
12:11
and the thing that he lovesволи
mostнајвише in the worldсвет
261
719360
2136
šou koji se zove „Moj mali poni,
prijateljstvo je čarobno“,
12:13
is a showсхов calledпозвани "My Little PonyPoni:
FriendshipPrijateljstvo is MagicMagija,"
262
721520
2936
12:16
like millionsмилиони of other childrenдеца
acrossпреко AmericaAmerika.
263
724480
3056
poput miliona druge dece širom Amerike.
12:19
Now, the showсхов is marketedна тржишту to girlsдевојке
agesгодине fiveпет to nineдевет,
264
727560
3496
Taj šou se prodaje devojčicama
od pet do devet godina,
12:23
but there are millionsмилиони of boysдечаци
265
731080
2336
ali postoje milioni dečaka
12:25
and grownодрастао menмушкарци
266
733440
1776
i odraslih muškaraca
koji uživaju u „Mom malom poniju,
prijateljstvo je čarobno“.
12:27
who enjoyуживати "My Little PonyPoni:
FriendshipPrijateljstvo is MagicMagija."
267
735240
2376
12:29
They have a clubклуб.
268
737640
1216
Oni imaju klub.
12:30
They call themselvesсами BroniesBronies,
269
738880
1856
Zovu se Broniz,
12:32
ponyPoni brosBros, guys who like poniesponije.
270
740760
3216
braća poni, dečaci koji vole ponije.
12:36
I happenдесити се to be one of them.
271
744000
1896
I ja sam jedan od njih.
12:37
And what are MikeMike and myselfЈа сам
272
745920
3536
I šta Majk i ja
12:41
and millionsмилиони of other boysдечаци and menмушкарци
learningучење in this feminineфеминине,
273
749480
2858
i milioni drugih dečaka i ljudi
učimo iz tog ženskastog,
12:44
sissifiedsissified worldсвет of "My Little PonyPoni?"
274
752362
2854
šonjastog sveta „Mog malog ponija“?
12:47
Well, they're learningучење to studyстудија hardтешко
and to work hardтешко and to partyжурка hardтешко
275
755240
4856
Pa, oni uče da vredno uče,
vredno rade i vredno se zabavljaju,
12:52
and to look good and to feel good
276
760120
2056
da izgledaju dobro i osećaju se dobro
12:54
and to do good,
277
762200
1536
i čine dobro,
12:55
and heavenрај preserveсачувати us from teachingУчити
these wussifiedwussified conceptsконцепте to boysдечаци.
278
763760
5096
i ne daj bože da učimo dečake
ovim mlakonjskim konceptima.
13:00
So the other kidsклинци in his neighborhoodкомшилук
pickпицк on MikeMike and they beatпобедити him up
279
768880
3936
Dakle, druga deca iz komšiluka
maltretiraju Majka i tuku ga
13:04
and they make funзабавно of him,
280
772840
1256
i rugaju mu se,
13:06
and at 11 yearsгодине oldстари, MikeMike goesиде home,
281
774120
2456
i, u svojoj 11. godini, Majk ode kući
13:08
findsфиндс a beltпојас, wrapsprelama it around his neckврат,
282
776600
2336
nađe kaiš, obmota ga oko vrata
13:10
and hangsвиси himselfсам
from the topврх bunkкревет of his bedкревет.
283
778960
2776
i obesi se na svom krevetu.
13:13
Because we have developedразвијен a societyдруштво
284
781760
2576
Zato što smo razvili društvo
u kome bi dečak radije bio mrtav
nego da se misli da voli ženske stvari.
13:16
in whichкоја you would ratherприлично be deadмртав as a boyдечко
than thought of as likingukusu stuffствари for girlsдевојке.
285
784360
5896
13:22
And that is not Mike'sMajkova faultkrivica.
That is our faultkrivica.
286
790280
3176
I to nije Majkova krivica.
To je naša krivica.
13:25
We have failedније успео him.
287
793480
2296
Mi smo ga izneverili.
13:27
We have failedније успео our childrenдеца.
288
795800
2296
Izneverili smo svoju decu.
13:30
And we have to do better for them.
289
798120
1936
I moramo da za njih radimo bolje.
13:32
We have to stop makingстварање it
so that the only femaleзенски пол superheroessuperheroji
290
800080
2896
Moramo prestati da činimo
da se ženski superheroji
13:35
appearпојавити on shirtsмајице that are pinkрозе
and cutрез for girlsдевојке.
291
803000
3120
pojavljuju samo na roze majicama
koje su namenjene devojčicama.
13:38
We have to stop.
292
806840
1216
Moramo da prestanemo.
A kad sam ovo sastavljao,
ljudi su mi rekli:
13:40
And when I was puttingстављање this togetherзаједно,
people said to me,
293
808080
2816
„Pa, to se nikad neće desiti.“
A ja sam rekao: „Stvarno?“
13:42
"Well, that's never going to happenдесити се."
And I said, "Oh really?"
294
810920
2936
Jer baš ove godine, „Target“ je najavio
13:45
Because just this yearгодине, TargetMeta announcedнајавио
295
813880
1936
da neće više deliti
radnje igračaka po rodovima.
13:47
that they were going to stop
genderinggendering theirњихова toyиграчка aislesaisles.
296
815840
2640
13:51
They were going to mixмик it up.
297
819200
1416
Pomešaće ih.
13:52
Now, before we breakпауза our shouldersрамена
pattingtapkanje TargetMeta on the back,
298
820640
3576
Sad, pre nego što nas ruke zabole
od tapšanja „Targeta“ po ramenu,
13:56
just this weekНедеља they releasedобјављен a shirtкошуља
299
824240
1936
baš ove nedelje izbacili su majicu
13:58
in whichкоја one of the mostнајвише
iconiclegendarne scenesсцене in "StarZvezda WarsRatovi: A NewNovi HopeNadam se da"
300
826200
3216
sa jednom od najslavnijih scena
iz „Ratova zvezda: Nova nada“,
14:01
where PrincessPrinceza LeiaLea standsстоји up
to the DarkTamna LordLord of the SithSith,
301
829440
2976
gde se Princeza Leja suprotstavlja
Mračnom Gospodaru Sita,
14:04
was releasedобјављен on a t-shirtмајица
302
832440
1216
odštampanoj na majici,
14:05
in whichкоја she's mysteriouslymisteriozno
replacedзамењен by LukeLuk.
303
833680
2256
na kojoj je Princezu
misteriozno zamenio Luk.
14:07
So let's don't patпат ourselvesсами
on the back too much.
304
835960
3016
Zato nemojmo da se mnogo
tapšemo po ramenima.
14:11
Just this weekНедеља alsoтакође,
305
839000
1496
Isto tako, baš ove nedelje,
14:12
DisneyDisney announcedнајавио it was no longerдуже
going to genderпол its HalloweenHalloween costumeskostimi,
306
840520
4456
„Dizni“ je najavio da neće više deliti
kostime za Noć veštica na muške i ženske,
14:17
whichкоја I say, "Thank you, DisneyDisney,
307
845000
1776
zbog čega im kažem: „Hvala, Dizni,
14:18
exceptосим the only costumeskostimi you make
are of maleМушки superheroessuperheroji,
308
846800
2736
ali jedini kostimi koje pravite
su za muške superheroje,
14:21
so does it matterматерија
who you have wearingноси them?"
309
849560
2120
pa da li je stvarno važno
ko će ih nositi?“
14:25
Just this weekНедеља, MattelMatela, who makesчини BarbieBarbi,
310
853040
2216
Baš ove nedelje, „Matel“,
koji pravi Barbiku,
14:27
announcedнајавио they're going to releaseиздање
a lineлине of DCDC superherosuper heroj girlsдевојке.
311
855280
3456
najavio je da će izbaciti seriju
superheroina DC.
14:30
And the funnyсмешно thing is,
312
858760
1256
Zanimljivo je da su pričali s devojčicama
14:32
they metиспуњен with girlsдевојке
313
860040
1416
i pitali ih šta one žele
da vide na lutkama,
14:33
and askedпитао them what they
wanted to see in dollslutke,
314
861480
2376
14:35
and you can see, they have calvestelad
315
863880
2376
i, sad vidite da lutke imaju kolena
14:38
and elbowslaktove that bendбенд
so they can do superherosuper heroj stuffствари.
316
866280
3576
i laktove koji se savijaju da bi mogle
da rade ono što mogu superheroji.
14:41
And please buyкупити them.
317
869880
1536
I, molim vas, kupite ih.
14:43
And don't just buyкупити them
for your daughtersкћери,
318
871440
2016
I nemojte ih samo kupiti vašim ćerkama;
14:45
buyкупити them for your sonssinovi.
319
873480
1336
kupite ih i vašim sinovima,
14:46
Because it's importantважно that boysдечаци
playигра with and as femaleзенски пол superheroessuperheroji
320
874840
4936
jer važno je da se dečaci
igraju ženskih superheroja
14:51
just as my daughterћерка playsиграња
with and as maleМушки superheroessuperheroji.
321
879800
3976
baš kao što se moja ćerka igra
muških superheroja.
14:55
As a matterматерија of factчињеница, what I would love
322
883800
1856
Zapravo, ono što bih voleo
14:57
is a worldсвет in whichкоја everyсваки personособа
who goesиде to the storeпродавница
323
885680
2576
je svet u kojem svaka osoba
koja ide u radnju
15:00
goesиде with a little flowchartdijagram toka in theirњихова headглава
324
888280
2696
pođe sa malim nacrtom u glavi
15:03
of whetherда ли је or not they should buyкупити
this toyиграчка for a boyдечко or a girlдевојка,
325
891000
3096
da li treba ili ne treba da kupi
igračku za dečaka ili devojčicu,
15:06
and it's a realправи simpleједноставно flowchartdijagram toka
because it only has one questionпитање on it.
326
894120
3381
a to je zaista jednostavan nacrt
jer na njemu stoji samo jedno pitanje,
15:09
It saysкаже, "Is this toyиграчка
operatedуправља with you genitalsgenitalije?"
327
897525
3051
a to je: „Da li se ova igračka
upravlja vašim genitalijama?“
15:12
(LaughterSmeh)
328
900600
2256
(Smeh)
15:14
If the answerодговор is yes,
329
902880
1840
Ako je odgovor da,
15:17
then that is not a toyиграчка for childrenдеца.
330
905800
1816
onda to nije igračka za decu.
15:19
(LaughterSmeh)
331
907640
1560
(Smeh)
15:22
And if the answerодговор is no,
332
910760
3176
A ako je odgovor ne,
15:25
then it's for boysдечаци and girlsдевојке.
333
913960
2216
onda jeste za dečake i devojčice.
15:28
It's really simpleједноставно.
334
916200
1496
Stvarno je jednostavno.
15:29
Because todayданас is about the futureбудућност
of the futureбудућност, and in my futureбудућност,
335
917720
3976
Jer danas govorimo o budućnosti
budućnosti, a u mojoj budućnosti,
15:33
boysдечаци and girlsдевојке are equallyподједнако respectedпоштован,
336
921720
3256
dečaci i devojčice su jednako poštovani,
15:37
equallyподједнако valuedвреднован, and mostнајвише importantlyважно,
equallyподједнако representedzastupljena.
337
925000
4600
jednako cenjeni i, najvažnije od svega,
jednako predstavljeni.
15:42
Thank you.
338
930520
1216
Hvala vam.
15:43
(ApplauseAplauz)
339
931760
3200
(Aplauz)
Translated by Jelena Ciric
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Bell - Media studies scholar
Dr. Christopher Bell specializes in the study of popular culture, focusing on the ways in which race, class and gender intersect in different forms of media.

Why you should listen

Dr. Christopher Bell is an Assistant Professor of Media Studies and the Director of Graduate Studies in the Department of Communication at the University of Colorado Colorado Springs (UCCS).

At UCCS, Bell teaches both theory and methodology courses in critical analysis of popular culture, rhetorical theory, representation theory and mass media. His academic books include American Idolatry: Celebrity, Commodity and Reality Television (McFarland 2010), Hermione Granger Saves the World! (McFarland 2012), Legilimens! Perspectives in Harry Potter Studies (Cambridge Scholars 2013), From Here to Hogwarts (McFarland 2015) and Wizards vs. Muggles (McFarland 2016).

For more than ten years, Bell has been a featured professional speaker on a variety of college campuses, both large and small, nationally touring on issues of race, class and gender in the media. In what little spare time is left over, Bell is the author of the children's books Do Not Open the Door! and Do Not Look Under the Rug!, a competitive gamer (competing on regional and international circuits), and he travels with his wife and daughter.

More profile about the speaker
Christopher Bell | Speaker | TED.com