ABOUT THE SPEAKER
Kevin Kelly - Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology.

Why you should listen

Kelly has been publisher of the Whole Earth Review, executive editor at Wired magazine (which he co-founded, and where he now holds the title of Senior Maverick), founder of visionary nonprofits and writer on biology, business and “cool tools.” He’s renounced all material things save his bicycle (which he then rode 3,000 miles), founded an organization (the All-Species Foundation) to catalog all life on Earth, championed projects that look 10,000 years into the future (at the Long Now Foundation), and more. He’s admired for his acute perspectives on technology and its relevance to history, biology and society. His new book, The Inevitable, just published, explores 12 technological forces that will shape our future.

More profile about the speaker
Kevin Kelly | Speaker | TED.com
TEDxAmsterdam

Kevin Kelly: Technology's epic story

Кевин Кели (Kevin Kelly) и еп о технологији

Filmed:
655,376 views

У овом свеобухватном, веома провокативном говору са TEDx конференције у Амстердаму, Кевин Кели анализира како технологија утиче на наше животе, од утицаја технологије на живот појединца до улоге технологије у васиони.
- Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to talk about my investigationsистраге
0
0
3000
Желим да са вама поделим резултате истраживања
00:18
into what technologyтехнологија meansзначи in our livesживи --
1
3000
5000
о значењу технологије у нашим животима,
00:23
not just our immediateнепосредан life, but in the cosmicкосмички senseсмисао,
2
8000
3000
и то не само о непосредним ефектима, већ у космичком смислу,
00:26
in the kindкинд of long historyисторија of the worldсвет
3
11000
3000
кроз перспективу дуге историје света
00:29
and our placeместо in the worldсвет:
4
14000
3000
и нашег места у свету:
00:32
What is this stuffствари?
5
17000
2000
Шта је све ово?
00:34
What is the significanceзначај?
6
19000
2000
У чему је значај тога?
00:36
And so, I want to kindкинд of go throughкроз my
7
21000
2000
Тако да бих желео са вама да прођем кроз
00:38
little storyприча of what I foundнашао out.
8
23000
2000
ову причицу о мојим закључцима.
00:40
And one of the first things that I startedпочела to investigateистражити was
9
25000
2000
Један од првих феномена којим сам се бавио
00:42
the historyисторија of the nameиме of technologyтехнологија.
10
27000
4000
је изучавање порекла речи "технологија".
00:46
And in the UnitedUjedinjeni StatesDržava there is a StateDržava of the UnionSindikat addressАдреса
11
31000
2000
У Сједињеним Државама сваки председник од 1790.
00:48
givenдато by everyсваки presidentпредседник sinceОд 1790.
12
33000
3000
подноси извештај о стању нације.
00:51
And eachсваки one of those is really kindкинд of
13
36000
3000
Сваки појединачни акт у принципу
00:54
summingzbrajanje up the mostнајвише importantважно things
14
39000
2000
даје пресек најзначајнијих ствари
00:56
for the UnitedUjedinjeni StatesDržava at that time.
15
41000
2000
у Сједињеним Државама у том периоду.
00:58
If you searchПретрага for the wordреч "technologyтехнологија,"
16
43000
2000
Уколико потражите реч "технологија",
01:00
it was not used untilсве док 1952.
17
45000
4000
видите да није коришћена до 1952.
01:04
So, technologyтехнологија was sortврста of absentodsutan
18
49000
2000
Дакле, технологија није постојала
01:06
from everybody'sсвима thinkingразмишљање untilсве док 1952, whichкоја happenedдесило to be the yearгодине of my birthрођење.
19
51000
3000
у умовима људи до 1952. а то је, игром случаја, година мог рођења.
01:09
And obviouslyочигледно, technologyтехнологија
20
54000
3000
Наравно, технологија је постојала
01:12
had existedпостојала before then, but we weren'tнису awareсвесна of it,
21
57000
2000
и пре тога, али ми тога нисмо били свесни,
01:14
and so it was sortврста of an awakeningbuđenje
22
59000
2000
тако да је то било на неки начин буђење
01:16
of this forceсила in our life.
23
61000
3000
ове силе у нашим животима.
01:19
I actuallyзаправо did researchистраживање to find out the first
24
64000
2000
Тражио сам први запис
01:21
use of the wordреч "technologyтехнологија."
25
66000
2000
у којем је реч "технологија" употребљена.
01:23
It was in 1829,
26
68000
2000
То је било 1829.
01:25
and it was inventedизмишљен by a guy who was startingпочевши a curriculumкурикулум --
27
70000
3000
термин је изумео човек који је започињао прeдавања,
01:28
a courseкурс, bringingдоносећи togetherзаједно all the kindsврсте
28
73000
2000
курс, у којем је говорио о различитим
01:30
of artsуметност and craftszanati, and industryиндустрија --
29
75000
3000
типовима уметности и стварања, и индустрије,
01:33
and he calledпозвани it "TechnologyTehnologija."
30
78000
2000
и то је назвао "Технологија".
01:35
And that's the very first use of the wordреч.
31
80000
2000
Тада је реч први пут употребљена.
01:37
So, what is this stuffствари
32
82000
2000
Па, шта је та ствар
01:39
that we're all consumedпотрошено by,
33
84000
3000
која нас све окупира
01:42
and botheredузнемирен by?
34
87000
3000
и узнемирава?
01:45
AlanAlan KayKay callsпозиве it, "TechnologyTehnologija is anything
35
90000
2000
Алан Кеј је рекао: "Технологија је све
01:47
that was inventedизмишљен after you were bornрођен."
36
92000
2000
што је откривено после твог рођења."
01:49
(LaughterSmeh)
37
94000
1000
(смех)
01:50
WhichŠto is sortврста of the ideaидеја that we normallyнормално have about what technologyтехнологија is:
38
95000
4000
То личи на идеју која се јавља када помислимо шта је то технологија:
01:54
It's all that newново stuffствари.
39
99000
2000
То су све те нове ствари.
01:56
It's not roadsпутеви, or penicillinpenicilin,
40
101000
2000
То нису путеви, нити пеницилин,
01:58
or factoryфабрика tiresгуме; it's the newново stuffствари.
41
103000
4000
ни фабричке гуме, то су све нове ствари.
02:02
My friendпријатељ DannyDeni HillisHillis saysкаже kindкинд of a similarслично one,
42
107000
2000
Мој пријатељ Дени Хилис има сличну дефиницију
02:04
he saysкаже, "TechnologyTehnologija is anything that doesn't work yetјош увек."
43
109000
3000
он каже: "Технологија је све оно што још увек не ради."
02:07
(LaughterSmeh)
44
112000
1000
(смех)
02:08
WhichŠto is, again, a senseсмисао that it's all newново.
45
113000
2000
Опет је представљена као нешто ново.
02:10
But we know that it's just not newново.
46
115000
2000
Али знамо да то нису само нове ствари.
02:12
It actuallyзаправо goesиде way back, and what I want to suggestпредлажем
47
117000
2000
У принципу, датира од ранијих времена, и ја мислим
02:14
is it goesиде a long way back.
48
119000
4000
да је настала пре много, много година.
02:18
So, anotherдруги way to think about technologyтехнологија, what it meansзначи,
49
123000
2000
Можемо размишљати о значају технологије и тако
02:20
is to imagineзамислити a worldсвет withoutбез technologyтехнологија.
50
125000
2000
што ћемо замислити свет без технологије.
02:22
If we were to eliminateелиминирати everyсваки singleједно bitмало of technologyтехнологија in the worldсвет todayданас --
51
127000
3000
Уколико избацимо све технолошке изуме у данашњем свету,
02:25
and I mean everything,
52
130000
2000
а мислим буквално све,
02:27
from bladesлопатице to scrapersZgrtači to clothtkanine --
53
132000
4000
од жилета, преко шмиргле, до одеће,
02:31
we as a speciesврсте would not liveживи very long.
54
136000
3000
ми као врста не бисмо дуго преживели.
02:34
We would dieумрети by the billionsмилијарди, and very quicklyбрзо:
55
139000
3000
Веома брзо би дошло до масовног умирања:
02:37
The wolvesVukovi would get us, we would be defenselessbez odbrane,
56
142000
3000
вуци би нас сустигли, били бисмо беспомоћни,
02:40
we would be unableнеспособан to growрасту enoughдовољно foodхрана, or find enoughдовољно foodхрана.
57
145000
3000
не бисмо могли да произведемо или нађемо довољно хране.
02:43
Even the hunter-gatherersbavile lovom used some elementaryелементарно toolsалати.
58
148000
4000
Чак су и ловци у чопору користили основно оруђе.
02:47
And so, they had minimalминимално technologyтехнологија,
59
152000
2000
Поседовали су минималну,
02:49
but they had some technologyтехнологија.
60
154000
2000
али ипак некакву технологију.
02:51
And if we studyстудија those hunter-gathererловци-сакупљачи tribesплемена
61
156000
3000
Уколико изучавамо ова ловачка племена
02:54
and the NeanderthalNeandertalac, whichкоја are very similarслично to earlyрано man,
62
159000
4000
и Неандерталце, који су налик првим људима на планети,
02:58
we find out a very curiousрадознао thing about this worldсвет withoutбез technologyтехнологија,
63
163000
3000
схватићемо нешто веома занимљиво о свету без технологија,
03:01
and this is a kindкинд of a curveкрива of theirњихова averageпросек ageстарост.
64
166000
3000
ово је тип криве која осликава просечне године живота.
03:04
There are no NeanderthalNeandertalac fossilsFosili that are olderстарији than 40 yearsгодине oldстари
65
169000
3000
Сви пронађени фосили Неандерталаца су фосили
03:07
that we'veми смо ever foundнашао,
66
172000
2000
особа старих до 40 година,
03:09
and the averageпросек ageстарост of mostнајвише of these
67
174000
2000
а просечни век ловачких
03:11
hunter-gathererловци-сакупљачи tribesплемена is 20 to 30.
68
176000
3000
племена је између 20 и 30 година.
03:14
There are very fewнеколико youngмлади infantsбебе
69
179000
3000
Пронађено је само неколико новорођенчади
03:17
because they dieумрети -- highвисоко mortalityсмртност rateстопа -- and there's very fewнеколико oldстари people.
70
182000
3000
јер су умирала, велики морталитет, и неколицина старих људи.
03:20
And so the profileprofil is sortврста of for your averageпросек SanSan FranciscoFranciska neighborhoodкомшилук:
71
185000
4000
Добијате профил старосне доби који подсећа на онај у Сан Франциску:
03:24
a lot of youngмлади people.
72
189000
2000
много младих људи.
03:26
And if you go there, you say, "Hey, everybody'sсвима really healthyздрав."
73
191000
2000
Ако то погледате, рећи ћете: "Аха, сви су веома здрави."
03:28
Well, that's because they're all youngмлади.
74
193000
2000
Па, то је зато што су сви млади.
03:30
And the sameисти thing with the hunter-gathererловци-сакупљачи tribesплемена and earlyрано man
75
195000
2000
Исти феномен видимо и код ловачких племена и раним заједницама људи,
03:32
is that you didn't liveживи beyondизван the ageстарост of 30.
76
197000
3000
а то је да нису живели дуже од 30 година.
03:35
So, it was a worldсвет withoutбез grandparentsbaba i deda.
77
200000
2000
Дакле, то је био свет без бака и дека.
03:37
And grandparentsbaba i deda are very importantважно,
78
202000
2000
Бабе и деде су веома важни,
03:39
because they are the transmitterodašiljač of culturalкултурно evolutionеволуција and informationинформације.
79
204000
4000
јер они преносе знање о културолошкој еволуцији и информације.
03:43
ImagineZamislite a worldсвет and basicallyу основи everybodyсвима was 20 to 30 yearsгодине oldстари.
80
208000
3000
Замислите свет у ком су сви стари између 20 и 30 година.
03:46
How much learningучење can you do?
81
211000
2000
Колико можете да научите?
03:48
You can't do very much learningучење in your ownвластити life,
82
213000
2000
Не можете научити баш пуно у току сопственог живота,
03:50
it's so shortкратак,
83
215000
2000
прекратак је,
03:52
and there's nobodyнико to passпасс on what you do learnучи.
84
217000
2000
и нема никога ко би то знање пренео.
03:54
So, that's one aspectаспект.
85
219000
3000
То је један део приче.
03:57
It was a very shortкратак life. But at the sameисти time
86
222000
2000
Веома кратак живот. Истовремено
03:59
anthropologistsantropolozi know
87
224000
3000
антрополози знају
04:02
that mostнајвише hunter-gathererловци-сакупљачи tribesплемена of the worldсвет,
88
227000
2000
да људи у већини ловачких племена,
04:04
with that very little technologyтехнологија, actuallyзаправо did not spendпотрошити
89
229000
2000
и са то мало технологије, нису проводили
04:06
a very long time gatheringокупљање the foodхрана that they neededпотребно:
90
231000
3000
много времена у тражењу неопходне хране:
04:09
threeтри to sixшест hoursсати a day.
91
234000
2000
само три до шест сати дневно.
04:11
Some anthropologistsantropolozi call that the originalоригинал affluentimuжnih societyдруштво.
92
236000
3000
Неки антрополози их сматрају веома богатим друштвом*.
04:14
Because they had bankerbankar hoursсати basicallyу основи.
93
239000
3000
Јер су радили кратко, колико и банкари данас.
04:17
So, it was possibleмогуће to get enoughдовољно foodхрана.
94
242000
3000
Било је могуће обезбедити довољно хране.
04:20
But when the scarcityoskudica cameДошао
95
245000
2000
Али када је наступила оскудност,
04:22
when the highsusponi and lowspadovi and the droughtssuše cameДошао,
96
247000
2000
екстремно ниске и високе температуре, и суша,
04:24
then people wentотишао into starvationгладовање.
97
249000
3000
људи су почели да гладују.
04:27
And that's why they didn't liveживи very long.
98
252000
2000
Услед тога нису живели дуго.
04:29
So, what technologyтехнологија broughtдоведен,
99
254000
2000
Тако да је то што је технологија донела,
04:31
throughкроз the very simpleједноставно toolsалати like these stoneкамен toolsалати here --
100
256000
5000
и то уз помоћ једноставног оруђа као што је ово камено овде,
04:36
even something as smallмали as this --
101
261000
2000
дакле чак и нешто мало као што је ово,
04:38
the earlyрано bandsбендови of humansљуди were actuallyзаправо ableу могуцности
102
263000
2000
омогућило раним групама људи
04:40
to eliminateелиминирати to extinctionизумирање
103
265000
3000
да доведу до истребљења
04:43
about 250 megafaunamegafauna animalsЖивотиње
104
268000
4000
око 250 врста крупних животиња,
04:47
in NorthSever AmericaAmerika when they first arrivedстигао 10,000 yearsгодине agoпре.
105
272000
4000
када су први пут пре 10.000 година дошли у Северну Америку.
04:51
So, long before the industrialиндустријски ageстарост
106
276000
2000
Дакле, много пре индустријског доба
04:53
we'veми смо been affectingутичу the planetПланета on a globalглобално scaleСкала,
107
278000
3000
ми смо на глобалном плану утицали на планету,
04:56
with just a smallмали amountизнос of technologyтехнологија.
108
281000
2000
уз помоћ примитивне технологије.
04:58
The other thing that the earlyрано man inventedизмишљен was fireватра.
109
283000
3000
Други изум раних људи јесте ватра.
05:01
And fireватра was used to clearјасно out, and again,
110
286000
2000
Ватра је коришћена за пречишћавање, и поново спомињем,
05:03
affectedутицало, дјеловало the ecologyекологија of grassтрава and wholeцела continentsконтинената,
111
288000
4000
то је утицало на травнате екосистеме читавих континената,
05:07
and was used in cookingкухање.
112
292000
3000
и коришћена је за кување.
05:10
It enabledомогућено us to actuallyзаправо eatјести all kindsврсте of things.
113
295000
2000
Омогућила нам је да једемо разне ствари.
05:12
It was sortврста of, in a certainизвестан senseсмисао, in a McLuhanMcLuhan senseсмисао,
114
297000
2000
На одређени начин, у духу МекЛуана,
05:14
an externalекстерно stomachстомак,
115
299000
3000
то је био наш спољашњи стомак,
05:17
in the senseсмисао that it was cookingкухање foodхрана that we could not eatјести otherwiseиначе.
116
302000
3000
јер смо тако спремали храну коју на други начин не бисмо могли да једемо.
05:20
And if we don't have fireватра, we actuallyзаправо could not liveживи.
117
305000
3000
Да нисмо имали ватру, не бисмо преживели.
05:23
Our bodiesтела have adaptedприлагођена to these newново dietsdijete.
118
308000
3000
Наше тело се привикло оваквој новој храни.
05:26
Our bodiesтела have changedпромењено in the last 10,000 yearsгодине.
119
311000
3000
Наша тела су се променила у току последњих 10.000 година.
05:29
So, with that little bitмало of technologyтехнологија,
120
314000
3000
Уз помоћ то мало технологије,
05:32
humansљуди wentотишао from a smallмали bandбанд of 10,000 or so --
121
317000
2000
број људи је напрасно експлодирао, од мале групе од око 10.000
05:34
the sameисти numberброј as NeanderthalsNeandertalci everywhereсвуда --
122
319000
2000
колико је било и Неандерталаца,
05:36
and we suddenlyизненада explodedексплодирала. With the inventionизум of languageЈезик
123
321000
2000
Са појавом језика,
05:38
around 50,000 yearsгодине agoпре,
124
323000
2000
пре око 50.000 година,
05:40
the numberброј of humansљуди explodedексплодирала,
125
325000
2000
дошло је до експлозије броја људи,
05:42
and very quicklyбрзо becameпостао the dominantдоминантан speciesврсте on the planetПланета.
126
327000
3000
и убрзо смо постали доминантна врста на планети.
05:45
And they migratedpreseljeni into the restодмор of the worldсвет at two kilometersкилометара perпер yearгодине
127
330000
4000
Потом су мигрирали у остале делове света стопом од 2км годишње
05:49
untilсве док, withinу склопу severalнеколико tensдесетке of thousandsхиљаде of yearsгодине,
128
334000
3000
и после неколико десетина хиљада година,
05:52
we occupiedокупирана everyсваки singleједно watershedслив on the planetПланета
129
337000
2000
смо заузели сваки могући насељив педаљ на планети
05:54
and becameпостао the mostнајвише dominantдоминантан speciesврсте,
130
339000
2000
и постали, уз помоћ слабо развијене технологије,
05:56
with a very smallмали amountизнос of technologyтехнологија.
131
341000
2000
доминантна врста на свету.
05:58
And even at that time, with the introductionувод of agricultureпољопривреде,
132
343000
3000
Увођењем пољопривреде, чак и у том периоду,
06:01
8,000, 10,000 yearsгодине agoпре
133
346000
2000
пре 8.000, 10.000 година
06:03
we startedпочела to see climateклима changeпромена.
134
348000
2000
утицали смо на климатске промене.
06:05
So, climateклима changeпромена is not a newново thing.
135
350000
2000
Тако да климатске промене нису нови феномен.
06:07
What's newново is just the degreeстепен of it. Even duringу току
136
352000
2000
Нове су само стопе промена. Чак и у току
06:09
the agriculturalпољопривредни ageстарост there was climateклима changeпромена.
137
354000
3000
агрикултурног доба су постојале климатске промене.
06:12
And so, alreadyвећ smallмали amountsизноси of technologyтехнологија
138
357000
2000
Тако да су већ и основни технолошки изуми
06:14
were transformingтрансформише the worldсвет.
139
359000
2000
мењали свет.
06:16
And what this meansзначи, and where I'm going, is that
140
361000
2000
То значи, и то је моја порука, да је
06:18
technologyтехнологија has becomeпостати the mostнајвише powerfulмоћан forceсила in the worldсвет.
141
363000
4000
технологија постала најмоћнија сила у свету.
06:22
All the things that we see todayданас
142
367000
2000
Све ствари које срећемо данас
06:24
that are changingпромена our livesживи, we can always traceтраг back
143
369000
2000
које мењају наш живот, увек им корене можемо наћи
06:26
to the introductionувод of some newново technologyтехнологија.
144
371000
2000
у увођењу неке нове технологије.
06:28
So, it's a forceсила that is the mostнајвише powerfulмоћан forceсила
145
373000
4000
То је најмоћнија сила
06:32
that has been unleashedoslobodila on this planetПланета,
146
377000
2000
која је икада деловала на планети,
06:34
and in suchтаква a degreeстепен that I think
147
379000
3000
а има такав опсег делања да је
06:37
that it's becomeпостати our -- who we are.
148
382000
5000
постала је наш... оно што ми јесмо.
06:42
In factчињеница, our humanityчовечанство, and everything that we think about ourselvesсами
149
387000
3000
Заправо, наше друштво и све оно што мислимо о себи самима
06:45
is something that we'veми смо inventedизмишљен.
150
390000
2000
је оно што смо сами изумели.
06:47
So, we'veми смо inventedизмишљен ourselvesсами. Of all the animalsЖивотиње that we have domesticateddomaća,
151
392000
2000
Изумели смо сами себе. Од свих животиња које смо припитомили,
06:49
the mostнајвише importantважно animalживотиња that we'veми смо domesticateddomaća
152
394000
2000
најзначајнија животиња коју смо припитомили,
06:51
has been us. Okay?
153
396000
3000
смо ми сами. Океј?
06:54
So, humanityчовечанство is our greatestнајвећи inventionизум.
154
399000
3000
Човечанство је наш највећи изум.
06:57
But of courseкурс we're not doneГотово yetјош увек.
155
402000
2000
Али наравно још увек нисмо завршили.
06:59
We're still inventingizumima, and this is what technologyтехнологија is allowingдозвољавајући us to do --
156
404000
3000
Још увек смо проналазачи, а то нам технологија омогућава,
07:02
it's continuallyконтинуирано to reinventobnovim ourselvesсами.
157
407000
3000
то је константно унапређивање нас самих.
07:05
It's a very, very strongјак forceсила.
158
410000
2000
То је веома, веома снажна сила.
07:07
I call this entireцео thing -- us humansљуди as our technologyтехнологија,
159
412000
3000
Ја називам тај скуп нас самих и наше технологије
07:10
everything that we'veми смо madeмаде, gadgetsгаџети in our livesживи --
160
415000
3000
свега што смо изумели, уређаје у нашим животима,
07:13
we call that the techniumtechnium. That's this worldсвет.
161
418000
2000
називам то технијум. То је овај свет.
07:15
My workingрад definitionдефиниција of technologyтехнологија
162
420000
2000
Моја радна дефиниција технологије
07:17
is "anything usefulкорисно that a humanљудско mindум makesчини."
163
422000
3000
је "све оно корисно што људски ум створи."
07:20
It's not just hammersчекићи and gadgetsгаџети, like laptopsлаптопови.
164
425000
2000
То нису само чекићи и уређаји, као што је лаптоп.
07:22
But it's alsoтакође lawзакон. And of courseкурс citiesградова are waysначини to make
165
427000
5000
То је и закон. Наравно, градови су један од начина
07:27
things more usefulкорисно to us.
166
432000
2000
да ствари учинимо кориснијим.
07:29
While this is something that comesдолази from our mindум,
167
434000
2000
Иако је ово нешто што смо ми изумели,
07:31
it alsoтакође has its rootsкорени deeplyдубоко
168
436000
3000
то такође вуче корен дубоко
07:34
into the cosmosкосмос.
169
439000
2000
у васиони.
07:36
It goesиде back. The originsпорекло and rootsкорени of technologyтехнологија
170
441000
2000
Враћа се у прошлост. Порекло и корен технологија
07:38
go back to the BigVeliki BangPrasak,
171
443000
2000
се налази у Великом Праску,
07:40
in this way, in that they are partдео of this
172
445000
2000
у смису да је то део
07:42
self-organizingсамоорганизујуће threadнит
173
447000
2000
само-организованог скупа догађаја,
07:44
that startsпочиње at the BigVeliki BangPrasak
174
449000
2000
који је отпочео Великим Праском,
07:46
and goesиде throughкроз galaxiesгалаксије and starsЗвездице,
175
451000
3000
и протеже се кроз галаксије и звезде,
07:49
into life, into us.
176
454000
2000
у живот, у нас саме.
07:51
And the threeтри majorглавни phasesfaze of the earlyрано universeуниверзум
177
456000
2000
Три главне фазе развоја раног универзума су биле
07:53
was energyенергија, when the dominantдоминантан forceсила was energyенергија;
178
458000
2000
енергија, када је доминантна сила била енергија,
07:55
then it becameпостао, the dominantдоминантан forceсила, as it cooledohladila, becameпостао matterматерија;
179
460000
3000
а потом се охладила и постала материја, то је била нова доминантна сила,
07:58
and then, with the inventionизум of life, fourчетири billionмилијарде yearsгодине agoпре,
180
463000
4000
а потом, кадa је пре 4 милијарде година настао живот,
08:02
the dominantдоминантан forceсила in our neighborhoodкомшилук becameпостао informationинформације.
181
467000
2000
доминантна сила у нашем свету је постала информација.
08:04
That's what life is: It's an informationинформације processпроцес
182
469000
2000
То је суштина живота: То је информациони процес,
08:06
that was restructuringrestrukturiranje and makingстварање newново orderнаручи.
183
471000
3000
који је реорганизовао све и успоставио нови поредак.
08:09
So, those energyенергија, matterматерија EinsteinEinstein showсхов
184
474000
3000
Ајнштајн је показао да су енергија и материја
08:12
were equivalentеквивалент, and now newново sciencesсциенцес
185
477000
3000
еквивалентне, а сада нове науке које се баве
08:15
of quantumквант computingрад на рачунару showсхов that entropyentropija
186
480000
2000
квантним програмирањем показују да су ентропија
08:17
and informationинформације and matterматерија and energyенергија
187
482000
3000
и информација и материја и енергија
08:20
are all interrelatedмеђусобно повезана, so it's one long continuumконтинуум.
188
485000
4000
све међусобно повезане, то је један дуг,непрекидан спектар.
08:24
You put energyенергија into the right kindкинд of systemсистем
189
489000
3000
Уколико убаците енергију у систем уређен на прави начин,
08:27
and out comesдолази wasteduzalud heatтоплота, entropyentropija
190
492000
3000
из тога добијете неискоришћену топлоту, ентропију
08:30
and extropyextropy, whichкоја is orderнаручи.
191
495000
3000
и екстропију, а то је уређеност.
08:33
It's the increasedповећан orderнаручи.
192
498000
2000
То је виши степен уређености.
08:35
Where does this orderнаручи come from? Its rootsкорени go way back.
193
500000
2000
Одакле та уређеност потиче? Њени корени се налазе у далекој прошлости.
08:37
We actuallyзаправо don't know.
194
502000
2000
Ми уствари не знамо то.
08:39
But we do know that the self-organizationSamo-organizacija trendтренд
195
504000
3000
Али знамо да је процес само-организације
08:42
throughoutтоком the universeуниверзум is long,
196
507000
2000
у универзуму веома стар,
08:44
and it beganпочела with things like galaxiesгалаксије;
197
509000
2000
и отпочео је са самим галаксијама,
08:46
they maintainedodržavaju theirњихова orderнаручи for billionsмилијарди of yearsгодине.
198
511000
3000
оне одржавају ред у себи милијардама година.
08:49
StarsZvezde are basicallyу основи nuclearнуклеарна fusionфузија machinesмашине
199
514000
4000
Звезде су у принципу машине нуклеарне фузије
08:53
that self-organizeSamo-organizovanje and self-sustainkoja se sama održi themselvesсами for billionsмилијарди of yearsгодине,
200
518000
3000
које се већ милијардама година само-организују и само-одржавају,
08:56
this orderнаручи againstпротив the entropyentropija of the worldсвет.
201
521000
2000
то је уређеност насупрот ентропији света.
08:58
And flowersцвијеће and plantsбиљке are the sameисти thing, extendedпродужено,
202
523000
6000
Исто се дешава са цветницама и другим биљкама, наставак тога,
09:04
and technologyтехнологија is basicallyу основи an extensionпродужење of life.
203
529000
4000
и технологија је у принципу продужетак живота.
09:08
One trendтренд that we noticeобјава in all those things is that
204
533000
4000
Уочили смо један принцип који прати све ове ствари
09:12
the amountизнос of energyенергија perпер gramgram perпер secondдруго
205
537000
2000
а то је да се количина енергије по граму, по секунди
09:14
that flowsтокови throughкроз this, is actuallyзаправо increasingповећање.
206
539000
3000
која протиче кроз систем повећава.
09:17
The amountизнос of energyенергија is increasingповећање throughкроз this little sequenceниз.
207
542000
5000
Количина енергије у систему се постепено повећава.
09:22
And that the amountизнос of energyенергија perпер gramgram perпер secondдруго that flowsтокови throughкроз life
208
547000
4000
Количина енергије по граму,по секунди која протиче кроз жива бића
09:26
is actuallyзаправо greaterвеће than a starЗвезда --
209
551000
2000
је уствари већа од енергије звезда,
09:28
because of the star'szvezda je long lifespanживотни век,
210
553000
3000
будући да звезде дуго живе,
09:31
the energyенергија densityгустина in life is actuallyзаправо higherвише than a starЗвезда.
211
556000
3000
густина енергије је већа у живим бићима него у звездама.
09:34
And the energyенергија densityгустина that we see in the greatestнајвећи
212
559000
3000
Највећу густину енергије у односу на било шта у читавој
09:37
of anywhereбило где in the universeуниверзум is actuallyзаправо in a PCPC chipчип.
213
562000
3000
васиони запажамо код рачунарског чипа.
09:40
There is more energyенергија flowingтече throughкроз, perпер gramgram perпер secondдруго,
214
565000
3000
Кроз чип протиче више енергије по граму, по секунди
09:43
than anything that we have any other experienceискуство with.
215
568000
3000
него у било чему другом за шта знамо.
09:46
What I would suggestпредлажем is that if you want to see
216
571000
3000
Уколико желимо да схватимо у ком смеру
09:49
where technologyтехнологија is going, we continueНастави that trajectoryтрајекторија,
217
574000
3000
се технологија развија, ја предлажем да наставимо том путањом
09:52
and we say "Well what's going to becomeпостати more energy-denseenergija-gusta,
218
577000
3000
и уочимо: "Ово ће поседовати већу густину енергије,
09:55
that's where it's going." And so what I've doneГотово
219
580000
2000
у том правцу ће се развијати." Ја сам такође
09:57
is, I've takenузети the sameисти kindsврсте of things
220
582000
2000
анализирао исте те ствари
09:59
and lookedпогледао at other aspectsаспекти
221
584000
2000
из других углова и аспеката
10:01
of evolutionaryеволуционарни life and say,
222
586000
2000
које карактеришу еволуцију живота,
10:03
"What are the generalгенерално trendsтрендови in evolutionaryеволуционарни life?"
223
588000
2000
"Који су то општи трендови у еволуцији живота?"
10:05
And there are things movingкретање towardsка
224
590000
2000
Постоје ствари које се развијају у смеру
10:07
greaterвеће complexityсложеност, movingкретање towardsка greaterвеће diversityразноликост,
225
592000
2000
веће сложености, веће разноликости,
10:09
movingкретање towardsка greaterвеће specializationспецијализација,
226
594000
3000
крећу се у смеру веће специјализације,
10:12
sentiencesentience, ubiquityприсвојеност and mostнајвише importantважно, evolvabilityеволвибилност:
227
597000
4000
осећајности, свеприсутности и најважније:
10:16
Those very sameисти things are alsoтакође presentпоклон in technologyтехнологија.
228
601000
4000
способности за еволуцију. Све ово карактерише и технологију.
10:20
That's where technologyтехнологија is going.
229
605000
2000
У том смеру се и технологија креће.
10:22
In factчињеница, technologyтехнологија is acceleratingубрзава
230
607000
2000
Чињеница је да технологија убрзава
10:24
all the aspectsаспекти of life,
231
609000
3000
развој свих аспеката живота,
10:27
and we can see that happeningдогађај; just as there's diversityразноликост in life,
232
612000
3000
и то лако можемо уочити, као што постоји разноликост у живом свету,
10:30
there's more diversityразноликост in things we make.
233
615000
3000
постоји и различитост у стварима које производимо.
10:33
Things in life startпочетак out beingбиће generalгенерално cellмобилни,
234
618000
2000
У живом систему je прво насталa једна неспецифична ћелија,
10:35
and they becomeпостати specializedспецијализован: You have tissueткиво cellsћелије,
235
620000
2000
а затим се ћелије специјализују: Ту су ћелије ткива,
10:37
you have muscleмишић, brainмозак cellsћелије. And sameисти things happensсе дешава with
236
622000
2000
мишићне ћелије, ћелије мозга. Исту ствар уочавамо и код
10:39
say, a hammerчекић, whichкоја is generalгенерално at first
237
624000
2000
нпр. развоја чекића, прво имамо општи тип,
10:41
and becomesпостаје more specificспецифични.
238
626000
2000
а онда развијамо чекић за специфичне намене.
10:43
So, I would like to say that while there is sixшест kingdomsкраљевства of life,
239
628000
3000
Предложио бих овде да постојећим царствима живота,којих има шест,
10:46
we can think of technologyтехнологија basicallyу основи
240
631000
2000
технологију придодамо
10:48
as a seventhседми kingdomКраљевство of life.
241
633000
2000
као седмо царство.
10:50
It's a branchinggrananje off from the humanљудско formобразац.
242
635000
2000
Она се грана од гране људи.
10:52
But technologyтехнологија has its ownвластити agendaдневни ред,
243
637000
2000
Али технологија има сопствену агенду,
10:54
like anything, like life itselfсам.
244
639000
2000
као и све, као и сам живот.
10:56
For instanceпример, right now, three-quarterstri četvrtine of the energyенергија that we use
245
641000
3000
На пример, баш сада, ми користимо три четвртине енергије
10:59
is actuallyзаправо used to feedнапајање the techniumtechnium itselfсам.
246
644000
2000
како бисмо одржавали сам технијум.
11:01
In transportationтранспорт, it's not to moveпотез us, it's to moveпотез
247
646000
2000
Транспорт постоји, не да бисмо се ми кретали, већ како
11:03
the stuffствари that we make or buyкупити.
248
648000
2000
бисмо пребацили ствари које правимо или купујемо.
11:05
I use the wordреч "want." TechnologyTehnologija wants.
249
650000
2000
Користим реч "желети". Технологија жели.
11:07
This is a robotробот that wants to plugплуг itselfсам in to get more powerмоћ.
250
652000
3000
Ово је робот који жели да се прикључи на пуњач да би напунио батерије.
11:10
Your catцат wants more foodхрана.
251
655000
2000
Ваша мачка жели више хране.
11:12
A bacteriumбактерија, whichкоја has no consciousnessсвесност at all,
252
657000
3000
Бактерија, која уопште не поседује свест,
11:15
wants to moveпотез towardsка lightсветло.
253
660000
2000
жели да се креће ка светлости.
11:17
It has an urgeнагон, and technologyтехнологија has an urgeнагон.
254
662000
3000
Има нагон, и технологија има нагон.
11:20
At the sameисти time, it wants to give us things,
255
665000
2000
Истовремено жели да нам пружи ствари,
11:22
and what it givesдаје us is basicallyу основи progressнапредак.
256
667000
3000
а оно што нам пружа је уствари напредак
11:25
You can take all kindsврсте of curvesКриве, and they're all pointingPostavljanje pokazivača up.
257
670000
2000
Можете анализирати разне криве, све се крећу на горе.
11:27
There's really no disputespor oko imena about progressнапредак,
258
672000
3000
Нема сумње да се ради о напретку,
11:30
if we discountpopust the costтрошак of that.
259
675000
3000
уколико занемаримо цену тога.
11:33
And that's the thing that botherssmeta mostнајвише people,
260
678000
2000
То је оно што мучи многе људе,
11:35
is that progressнапредак is really realправи,
261
680000
2000
напредак је заиста стваран,
11:37
but we wonderпитати се and questionпитање: What are the environmentalеколошки costsтрошкови of it?
262
682000
4000
али размишљамо и питамо се: Коју цену за то плаћа животна средина?
11:41
I did a surveyанкета of a numberброј of speciesврсте of artifactsartefakti in my houseкућа,
263
686000
4000
Прегледао сам и избројао број артефаката у мом дому,
11:45
and there's 6,000. Other people have come up with 10,000.
264
690000
3000
имам око 6.000 ствари. Други људи имају око 10.000.
11:48
When KingKralj HenryHenri of EnglandEngleska diedумро,
265
693000
3000
Када је Хенри, краљ Енглеске, умро
11:51
he had 18,000 things in his houseкућа,
266
696000
2000
поседовао је 18.000 ствари у кући,
11:53
but that was the entireцео wealthбогатство of EnglandEngleska.
267
698000
3000
али то је било читаво богатство Енглеске.
11:56
And with that entireцео wealthбогатство of EnglandEngleska,
268
701000
4000
И са тим читавим богатством Енглеске,
12:00
KingKralj HenryHenri could not buyкупити any antibioticsантибиотици,
269
705000
3000
краљ Хенри није могао да купи антибиотике,
12:03
he could not buyкупити refrigerationхлађење, he could not buyкупити a tripпутовање of a thousandхиљада milesмиља.
270
708000
3000
нити расхладне уређаје, није могао да оде на пут од више хиљада километара.
12:06
WhereasDok je this rickshawрицксхав walemnoga in IndiaIndija
271
711000
3000
А возач рикше у Индији може
12:09
could saveсачувати up and buyкупити antibioticsантибиотици
272
714000
2000
да уштеди и купи антибиотике,
12:11
and he could buyкупити refrigerationхлађење.
273
716000
2000
и може купити расхладне уређаје.
12:13
He could buyкупити things that KingKralj HenryHenri, in all his wealthбогатство, could never buyкупити.
274
718000
3000
Он може да купи ствари које краљ Хенри са свим својим богатством није могао
12:16
That's what progressнапредак is about.
275
721000
2000
То је оно што напредак доноси.
12:18
So, technologyтехнологија is selfishсебично; technologyтехнологија is generousвеликодушан.
276
723000
3000
Тако да је технологија и себична и великодушна.
12:21
That conflictконфликт, that tensionнапетост, will be with us foreverзаувек,
277
726000
3000
Тај сукоб и тензија ће нас увек пратити,
12:24
that sometimesпонекад it wants to do what it wants to do,
278
729000
2000
да понекад технологија жели да уради оно што жели да уради,
12:26
and sometimesпонекад it's going to do things for us.
279
731000
2000
а понекад ће нам чинити добре ствари.
12:28
We have confusionзбуњеност about what we should think about a newново technologyтехнологија.
280
733000
4000
Мало смо збуњени око тога шта треба да мислимо око нових технологија.
12:32
Right now the defaultpodrazumevani positionпозиција about when
281
737000
2000
У овом моменту став који генерално прати
12:34
a newново technologyтехнологија comesдолази alongзаједно, is we --
282
739000
2000
појаву нове технологије се своди на,
12:36
people talk about the precautionaryпредострожност principleпринцип,
283
741000
2000
па ми увек причамо о мерама опреза,
12:38
whichкоја is very commonзаједнички in EuropeEurope,
284
743000
3000
а то је нарочито карактеристично за Европу,
12:41
whichкоја saysкаже, basicallyу основи, "Don't do anything. When you meetсусрет a newново
285
746000
2000
став се своди на следеће: "Не чини ништа. Када се суочиш са новом технологијом
12:43
technologyтехнологија, stop,
286
748000
2000
застани,
12:45
untilсве док it can be provenдоказан that there's no harmштета."
287
750000
2000
док се не докаже да не наноси штету."
12:47
I think that really leadsводи nowhereНигде.
288
752000
3000
Сматрам да то никуда не води.
12:50
But a better way is to, what I call proactionaryproactionary principleпринцип,
289
755000
2000
Сматрам да је проактивни приступ бољи,
12:52
whichкоја is: You engageангажовати with technologyтехнологија.
290
757000
3000
а то је: интерагујеш са новом технологијом.
12:55
You try it out.
291
760000
2000
Испробаш је.
12:57
You obviouslyочигледно do what the precautionaryпредострожност principleпринцип suggestsсугерише,
292
762000
4000
Очигледно радите оно што нам мере предострожности налажу,
13:01
you try to anticipateочекивати it, but after anticipatingi predviđanje it,
293
766000
2000
покушате дa предвидите технологију, а после тога
13:03
you constantlyстално assesассес it,
294
768000
2000
је константно процењујете
13:05
not just onceједном, but eternallyzauvek.
295
770000
2000
не само једном, већ вечно.
13:07
And when it divertszabavlja from what you want,
296
772000
3000
Уколико одступа од онога што ви желите,
13:10
we prioritizeприоритет riskризик, we evaluateпроценити not just
297
775000
2000
онда ризик ту има приоритет, оценимо не само
13:12
the newново stuffствари, but the oldстари stuffствари.
298
777000
2000
нове ствари, већ и старе ствари.
13:14
We fixпоправи it, but mostнајвише importantlyважно, we relocatesele it.
299
779000
3000
Поправимо то, и што је још важније, релоцирамо је.
13:17
And what I mean by that is that
300
782000
2000
Оно што желим да кажем јесте
13:19
we find a newново jobпосао for it.
301
784000
2000
да томе нађемо нову сврху.
13:21
NuclearNuklearni energyенергија, fissionfisijske, is really badлоше ideaидеја
302
786000
2000
Нуклеарна енергија, фисија, то је заиста
13:23
for bombsбомбе.
303
788000
2000
лоша идеја за производњу бомби.
13:25
But it mayможе be a prettyприлично good ideaидеја
304
790000
2000
Али то је можда веома добра идеја
13:27
relocatedпресељена into sustainableодржив nuclearнуклеарна energyенергија
305
792000
3000
ако је применимо за производњу обновљиве нуклеарне енергије
13:30
for electricityелектрична енергија, insteadуместо тога of burningгорење coalугља.
306
795000
3000
за струју, уместо сагоревања угља.
13:33
When we have a badлоше ideaидеја, the responseодговор to a badлоше ideaидеја
307
798000
3000
Када имамо лошу идеју, одговор на то није
13:36
is not no ideasидеје, it's not to stop thinkingразмишљање.
308
801000
3000
брисање идеја, није престанак размишљања.
13:39
The responseодговор to a badлоше ideaидеја --
309
804000
2000
Одговор на лошу идеју
13:41
like, say, a tungstenVolfram lightсветло bulbбулб --
310
806000
3000
као што је на пример тунгстен халогена сијалица*,
13:44
is a better ideaидеја. OK?
311
809000
2000
је боља идеја. Океј?
13:46
So, better ideasидеје is really -- always the responseодговор
312
811000
4000
Тако да су боље идеје увек одговор
13:50
to technologyтехнологија that we don't like
313
815000
1000
на технологију која нам не одговара,
13:51
is basicallyу основи, better technologyтехнологија.
314
816000
3000
а то је у принципу боља технологија.
13:54
And actuallyзаправо, in a certainизвестан senseсмисао, technologyтехнологија
315
819000
2000
И на одређени начин, у суштини је
13:56
is a kindкинд of a methodметода for generatingгенерисање better ideasидеје,
316
821000
3000
технологија увек метод за стварање бољих идеја,
13:59
if you can think about it that way.
317
824000
2000
уколико то сагледате са ове тачке гледишта.
14:01
So, maybe sprayingпрскање DDTDDT on cropsусева is a really badлоше ideaидеја.
318
826000
3000
Можда је запрашивање усева ДДТ-јем лоша идеја.
14:04
But DDTDDT sprayedpoprskao on localлокално homesдомови,
319
829000
3000
Али запрашивање кућа ДДТ-јем,
14:07
there's nothing better to eliminateелиминирати malariaмалариа,
320
832000
3000
не постоји ништа боље за искорењивање маларије,
14:10
besidesОсим тога insectинсект DDT-impregnatedOplodio DDT mosquitoкомарац netsмреже.
321
835000
4000
од мреже за комарце импрегниране ДДТ-јем.
14:14
But that's a really good ideaидеја; that's a good jobпосао for technologyтехнологија.
322
839000
3000
То је веома добра идеја, то је добар посао за технологију.
14:17
So, our jobпосао as humansљуди is to
323
842000
2000
Ми, људска бића, имамо задатак
14:19
parentродитељ our mindум childrenдеца,
324
844000
2000
да се старамо о својим плодовима ума,
14:21
to find them good friendsпријатељи,
325
846000
2000
да им пронађемо добре пријатеље,
14:23
to find them a good jobпосао.
326
848000
2000
да им пронађемо добар посао.
14:25
And so, everyсваки technologyтехнологија is sortврста of a creativeкреативан forceсила
327
850000
2000
Тако да је свака технологија нека врста креативне силе
14:27
looking for the right jobпосао.
328
852000
2000
која тражи прави посао.
14:29
That's actuallyзаправо my sonсин, right here.
329
854000
2000
Ово овде је мој син.
14:31
(LaughterSmeh)
330
856000
1000
(смех)
14:32
There are no badлоше technologiesтехнологије,
331
857000
3000
Не постоје лоше технологије,
14:35
just as there are no badлоше childrenдеца.
332
860000
2000
као што не постоје лоша деца.
14:37
We don't say childrenдеца are neutralнеутрално, childrenдеца are positiveпозитивно.
333
862000
2000
Деца нису неутрална, деца су позитивна.
14:39
We just have to find them the right placeместо.
334
864000
3000
Само морамо да им пронађемо право место.
14:42
And so, what technologyтехнологија givesдаје us,
335
867000
3000
Тако да оно што нам технологија пружа
14:45
over the long termтермина, over the sortврста of
336
870000
2000
на дугорочном плану, током на неки начин
14:47
extendedпродужено evolutionеволуција -- from the beginningпочетак of time,
337
872000
2000
продужене еволуције, од самог почетка времена,
14:49
throughкроз the inventionизум of the plantsбиљке and animalsЖивотиње,
338
874000
4000
кроз настанак биљака и животиња,
14:53
and the evolutionеволуција of life, the evolutionеволуција of brainsмозга --
339
878000
3000
и еволуције живота, еволуције мозга,
14:56
what that is constantlyстално givingдавање us
340
881000
2000
оно што нам све време пружа је
14:58
is increasingповећање differencesРазлике:
341
883000
2000
повећање различитости:
15:00
It's increasingповећање diversityразноликост, it's increasingповећање optionsОпције,
342
885000
2000
повећава разноликост, повећава број опција,
15:02
it's increasingповећање choicesизбори, opportunitiesмогућности,
343
887000
2000
повећава број избора, прилика,
15:04
possibilitiesмогућности and freedomsслободе.
344
889000
2000
могућности и слобода.
15:06
That's what we get from technologyтехнологија
345
891000
3000
То је оно што све време добијамо од
15:09
all the time. That's why people leaveодлази villagesсела
346
894000
2000
технологије. Зато људи напуштају села,
15:11
and go into citiesградова, is because they are always
347
896000
2000
и одлазе у градове, јер људи увек нагињу
15:13
gravitatingkoji gravitiraju towardsка increasedповећан choicesизбори and possibilitiesмогућности.
348
898000
4000
ка местима која пружају више избора и могућности.
15:17
And we are awareсвесна of the priceЦена.
349
902000
3000
Ми смо свесни те цене.
15:20
We payплатите a priceЦена for that, but we are awareсвесна of it, and generallyобично
350
905000
2000
Ми плаћамо ту цену, али смо је свесни, и уопштено гледано
15:22
we will payплатите the priceЦена for increasedповећан freedomsслободе,
351
907000
2000
платићемо цену повећања слобода,
15:24
choicesизбори and opportunitiesмогућности.
352
909000
3000
избора и прилика.
15:27
Even technologyтехнологија wants cleanчист waterвода.
353
912000
3000
Чак и технологија жели чисту воду.
15:30
Is technologyтехнологија diametricallydijametralno opposedпротив
354
915000
2000
Да ли је технологија потпуно супротна у односу
15:32
to natureприрода?
355
917000
2000
на природу?
15:34
Because technologyтехнологија is an extensionпродужење of life,
356
919000
3000
Технологија је грана живота,
15:37
it's in parallelпаралелно and alignedporavnati with the sameисти things
357
922000
2000
развија се паралелно и у складу са стварима
15:39
that life wants.
358
924000
3000
које живот жели.
15:42
So that I think technologyтехнологија lovesволи biologyбиологија,
359
927000
2000
Тако да ја сматрам да технологија воли биологију,
15:44
if we allowдозволите it to.
360
929000
2000
ако јој то дозволимо.
15:46
Great movementпокрет that is startingпочевши billionsмилијарди of yearsгодине agoпре
361
931000
4000
Сјајан покрет који је настао пре милијарду година
15:50
is movingкретање throughкроз us and it continuesнаставља to go,
362
935000
2000
пролази кроз нас и наставља да се развија,
15:52
and our choiceизбор, so to speakговорити,
363
937000
3000
и наша шанса у технологији,
15:55
in technologyтехнологија, is really to alignPoravnavanje ourselvesсами
364
940000
2000
могло би се рећи, је у томе да се ускладимо
15:57
with this forceсила much greaterвеће than ourselvesсами.
365
942000
2000
с овом силом многом снажнијом од нас.
15:59
So, technologyтехнологија is more than just the stuffствари in your pocketџеп.
366
944000
3000
Технологија је више од скупа ствари које носите по џеповима.
16:02
It's more than just gadgetsгаџети; it's more than just things that people inventизумети.
367
947000
3000
Више је од самих уређаја, више је од скупа изума које људи направе.
16:05
It's actuallyзаправо partдео of a very long storyприча,
368
950000
3000
Део је веома дуге приче,
16:08
a great storyприча, that beganпочела billionsмилијарди of yearsгодине agoпре.
369
953000
3000
сјајне приче, која је почела пре неколико милијарди година.
16:11
And it's movingкретање throughкроз us, this self-organizationSamo-organizacija,
370
956000
2000
Развија се кроз нас, тај процес само-организације,
16:13
and we're extendingпродужава се and acceleratingубрзава it,
371
958000
2000
ми га проширујемо и убрзавамо,
16:15
and we can be partдео of it by aligningPoravnavanje the technologyтехнологија
372
960000
2000
и можемо бити део тога уколико уклопимо
16:17
that we make with it.
373
962000
2000
технологију коју стварамо са тим процесом.
16:19
I really appreciateценити your attentionпажњу todayданас. Thank you.
374
964000
4000
Хвала на пажњи. Хвала вам.
16:23
(ApplauseAplauz)
375
968000
4000
(аплауз)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Ivana Gadjanski

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Kelly - Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology.

Why you should listen

Kelly has been publisher of the Whole Earth Review, executive editor at Wired magazine (which he co-founded, and where he now holds the title of Senior Maverick), founder of visionary nonprofits and writer on biology, business and “cool tools.” He’s renounced all material things save his bicycle (which he then rode 3,000 miles), founded an organization (the All-Species Foundation) to catalog all life on Earth, championed projects that look 10,000 years into the future (at the Long Now Foundation), and more. He’s admired for his acute perspectives on technology and its relevance to history, biology and society. His new book, The Inevitable, just published, explores 12 technological forces that will shape our future.

More profile about the speaker
Kevin Kelly | Speaker | TED.com