ABOUT THE SPEAKER
Mike deGruy - Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it.

Why you should listen

Mike deGruy was a graduate student in marine biology when he first picked up a 16mm film camera. Thirty-plus years on, his company, the Film Crew Inc., travels the oceans making underwater films for the BBC, PBS, National Geographic and Discovery Channel. He dived beneath both poles and visited the hydrothermal vents in both the Atlantic and the Pacific. And as you can imagine, he collected many stories along the way.

An accomplished diver and underwater cinematographer, deGruy also became a go-to host and expedition member on shows like the recent Mysteries of the Shark Coast with Céline Cousteau and Richard Fitzpatrick. (He was a regular on Shark Week -- and a shark attack survivor himelf.) But his first passion was cephalopods, and in fact deGruy and his team were the first to film two rarely seen cephalopods, the nautilus and the vampire squid, in their home ocean.

 

More profile about the speaker
Mike deGruy | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Mike deGruy: Hooked by an octopus

Majk deGri (Mike deGruy): Navučen na hobotnicu

Filmed:
1,151,885 views

Podvodni kinematograf Majk deGri je proveo decenije gledajući prisno u okean. Ovaj besprekorni pripovedač izlazi na binu u "Plavoj misiji" da podeli svoje strahopoštovanje i uzbuđenje - i svoje strahove - u vezi sa plavim srcem naše planete.
- Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I first becameпостао fascinatedфасциниран with octopusHobotnica at an earlyрано ageстарост.
0
0
3000
Moja opčinjenost hobotnicom
počela je u ranom uzrastu.
00:18
I grewрастао up in MobileMobilni telefon, AlabamaAlabama --
1
3000
2000
Odrastao sam u Mobilu, u Alabami -
00:20
somebody'sНеко је got to be from MobileMobilni telefon, right? --
2
5000
2000
neko mora da bude
i iz Mobila, zar ne? -
00:22
and MobileMobilni telefon sitsседи at the confluenceUšće of fiveпет riversреке,
3
7000
3000
Mobil leži na ušću pet reka,
00:25
formingформирање this beautifulЛепа deltaделта.
4
10000
2000
koje formiraju prelepu deltu.
00:27
And the deltaделта has alligatorsAligatori crawlingпузање
5
12000
2000
I delta ima aligatore koji puze
00:29
in and out of riversреке filledиспуњен with fishриба
6
14000
2000
kroz i oko reka ispunjenih ribom
00:31
and cypressCypress treesдрвеће drippingkaplje with snakesзмије,
7
16000
2000
i čempresima sa kojih vise zmije,
00:33
birdsптице of everyсваки flavorukus.
8
18000
2000
pticama svih vrsta.
00:35
It's an absoluteапсолутно magicalмагичан wonderlandzemlji čuda to liveживи in --
9
20000
3000
Potpuno magična zemlja čuda,
00:38
if you're a kidклинац interestedзаинтересован in animalsЖивотиње, to growрасту up in.
10
23000
3000
ako ste dete zainteresovano za životinje,
da se u njoj odrasta.
00:41
And this deltaделта waterвода flowsтокови to MobileMobilni telefon BayZaliv, and finallyконачно into the GulfZaliv of MexicoMeksiko.
11
26000
4000
Ova voda iz delte se uliva u zaliv Mobil
i na kraju u Meksički zaliv.
00:45
And I rememberзапамтити my first realправи contactконтакт with octopusHobotnica
12
30000
3000
I sećam se da je moj prvi
stvarni kontakt sa hobotnicom
00:48
was probablyвероватно at ageстарост fiveпет or sixшест.
13
33000
2000
bio otprilike u uzrastu
od pet ili šest godina.
00:50
I was in the gulfзалив, and I was swimmingпливање around and saw a little octopusHobotnica on the bottomдно.
14
35000
3000
Bio sam u zalivu i plivao okolo
i ugledao sam malu hobotnicu na dnu.
00:53
And I reachedдостигао down and pickedизабран him up, and immediatelyодмах
15
38000
3000
Krenuo sam dole i pokupio je,
i odmah sam
00:56
becameпостао fascinatedфасциниран and impressedимпресиониран by its speedбрзина and its strengthснага and agilityagilnost.
16
41000
3000
bio opčinjen i impresioniran njenom
brzinom, snagom i pokretljivošću.
00:59
It was pryingkoji zabadaju nos my fingersпрстима apartодвојено and movingкретање to the back of my handруку.
17
44000
4000
Zavlačila mi se između prstiju
i pomerala na spoljni deo šake.
01:03
It was all I could do to holdдржати ontoна this amazingНевероватно creatureстворење.
18
48000
2000
Radio sam što sam mogao da zadržim
ovo neverovatno stvorenje.
01:05
Then it sortврста of calmedse smirila down in the palmsDlanovi of my handsруке
19
50000
3000
Onda kao da se smirila
na mojim dlanovima
01:08
and startedпочела flashingtreperi colorsбоје,
20
53000
2000
i počela da sija u raznim bojama,
01:10
just pulsingpulsiranje all of these colorsбоје.
21
55000
2000
da pulsira ovim bojama.
01:12
And as I lookedпогледао at it, it kindкинд of tuckedmajicom its armsруке underиспод it,
22
57000
3000
I kad sam je pogledao, kao da je
smotala svoje ruke ispod sebe,
01:15
raisedОдгојен into a sphericalсферично shapeоблик
23
60000
2000
uzdižući se u sferičan oblik
01:17
and turnedокренуо се chocolateчоколада brownбраон with two whiteбео stripespruge.
24
62000
3000
i postala je čokoladne
braon boje sa dve bele pruge.
01:20
I'm going, "My goshБоже!" I had never seenвиђено anything like this in my life!
25
65000
3000
Rekao sam: "Bože!" Nikada nisam
video ovako nešto u životu.
01:23
So I marveleddivio for a momentтренутак, and then decidedодлучио it was time to releaseиздање him,
26
68000
3000
Tako sam se divio nakratko i onda
odlučio da je vreme da je pustim,
01:26
so I put him down.
27
71000
2000
i pustio sam je dole.
01:28
The octopusHobotnica left my handsруке and then did the damnedestsve najgore thing:
28
73000
4000
Hobotnica je ispala iz mojih ruku i onda
uradila najprokletiju stvar:
01:32
It landedслетео on the bottomдно in the rubbleрушевина
29
77000
3000
pala je na dno u šljunak
01:35
and -- fwooshfwoosh! -- vanishednestao
30
80000
2000
i - fuu - nestala
01:37
right before my eyesочи.
31
82000
1000
tu pred mojim očima.
01:38
And I knewзнала, right then, at ageстарост sixшест,
32
83000
2000
I znao sam baš tada,
kad sam imao šest godina,
01:40
that is an animalживотиња that I want to learnучи more about. So I did.
33
85000
3000
da je to životinja o kojoj
želim više da naučim. I jesam.
01:43
And I wentотишао off to collegeколеџ and got a degreeстепен in marinemarinac zoologyзоологија,
34
88000
3000
Otišao sam na koledž i diplomirao
morsku zoologiju,
01:46
and then movedпреселила се to HawaiiNa Havajima and enteredушао graduateдипломирани schoolшкола
35
91000
2000
i onda sam se preselio na Havaje
i upisao specijalizaciju
01:48
at the UniversityUniverzitet of HawaiiNa Havajima.
36
93000
2000
na Univerzitetu Havaja.
01:50
And while a studentученик at HawaiiNa Havajima, I workedрадио је at the WaikikiWaikiki AquariumAkvarijum.
37
95000
3000
I dok sam bio student na Havajima,
radio sam u Vaikiki akvarijumu.
01:53
And the aquariumakvarijum had a lot of bigвелики fishриба tanksтенкови
38
98000
2000
Akvarijum ima puno
velikih rezervoara sa ribama
01:55
but not a lot of invertebratebeskiиmenjak displaysдисплеји,
39
100000
2000
ali ne puno eksponata beskičmenjaka,
01:57
and beingбиће the spinelessBeskiиmeni guy, I thought, well
40
102000
3000
a s obzirom da sam i ja tip
bez kičme, pomislio sam,
02:00
I'll just go out in the fieldпоље and collectсакупити these wonderfulДивно animalsЖивотиње
41
105000
3000
jednostavno ću otići na teren
i prikupiti ove divne životinje
02:03
I had been learningучење about as a studentученик
42
108000
3000
o kojima sam učio kao student
02:06
and bringдовести them in, and I builtизграђен these elaborateелаборат setsсетови and put them on displayприказ.
43
111000
3000
i doneću ih i napraviti
detaljne eksponate i izložiti ih.
02:09
Now, the fishриба in the tanksтенкови were gorgeousдиван to look at,
44
114000
4000
Ribe u akvarijumima
su bile divne za gledanje,
02:13
but they didn't really interactИнтерактивно with people.
45
118000
3000
ali nisu baš reagovale na ljude.
02:16
But the octopusHobotnica did.
46
121000
2000
Ali hobotnica jeste.
02:18
If you walkedходао up to an octopusHobotnica tankрезервоар,
47
123000
2000
Ako biste došetali
do akvarijuma sa hobotnicom,
02:20
especiallyпосебно earlyрано in the morningјутро before anyoneбило ко arrivedстигао,
48
125000
2000
naročito rano ujutru
pre nego što iko stigne,
02:22
the octopusHobotnica would riseпораст up and look at you
49
127000
2000
hobotnica bi se podigla
i pogledala vas
02:24
and you're thinkingразмишљање, "Is that guy really looking at me? He is looking at me!"
50
129000
3000
i pomislili biste: "Je l' ova stvarno
gleda u mene? Gleda u mene!"
02:27
And you walkходати up to the frontфронт of the tankрезервоар. Then you realizeсхватите
51
132000
2000
I došetate ispred akvarijuma.
Onda shvatite
02:29
that these animalsЖивотиње all have differentразличит personalitiesличности:
52
134000
4000
da ove životinje sve imaju različite ličnosti.
02:33
Some of them would holdдржати theirњихова groundземља,
53
138000
2000
Neke bi stajale čvrsto na mestu,
02:35
othersдруги would slinkSlink into the back of the tankрезервоар and disappearнестати in the rockskamenje,
54
140000
4000
druge bi se odšunjale pozadi
i nestale u kamenju,
02:39
and one in particularпосебно, this amazingНевероватно animalживотиња ...
55
144000
2000
a jedna posebno,
ova neverovatna životinja...
02:41
I wentотишао up to the frontфронт of the tankрезервоар, and he's just staringзурење at me,
56
146000
3000
Došao sam do akvarijuma
i ona je samo piljila u mene
02:44
and he had little hornsrogovi come up aboveгоре his eyesочи.
57
149000
2000
i imala je male rogove
izbačene iznad očiju.
02:46
So I wentотишао right up to the frontфронт of the tankрезервоар --
58
151000
2000
I prišao sam skroz do akvarijuma -
02:48
I was threeтри or fourчетири inchesинча from the frontфронт glassстакло --
59
153000
2000
bio sam na 7 do 10 centimetara od stakla -
02:50
and the octopusHobotnica was sittingседење on a perchPerch, a little rockроцк,
60
155000
3000
i hobotnica je sedela na pritki,
na malom kamenu,
02:53
and he cameДошао off the rockроцк and he alsoтакође cameДошао down right to the frontфронт of the glassстакло.
61
158000
4000
i sišla je s kamena i došla
takođe do stakla.
02:57
So I was staringзурење at this animalживотиња about sixшест or sevenседам inchesинча away,
62
162000
3000
Buljio sam u ovu životinju
udaljenu petnaestak centimetara,
03:00
and at that time I could actuallyзаправо focusфокусирати that closeБлизу;
63
165000
3000
tada sam mogao da vidim tako blizu;
03:03
now as I look at my fuzzyфуззи fingersпрстима I realizeсхватите those daysдана are long goneотишла.
64
168000
4000
sada, kad vidim mutno svoje prste,
shvatam da su ti dani davno prošli.
03:07
AnywayIonako, there we were, staringзурење at eachсваки other,
65
172000
2000
U svakom slučaju, bili smo tu,
piljeći jedno u drugo
03:09
and he reachesдостигне down and grabsZgrabi an armfulNisam siguran of gravelšljunka
66
174000
3000
i ona je posegnula ka dole i
zagrabila šaku šljunka
03:12
and releasesza javnost it in the jetмлазни of waterвода enteringулазак the tankрезервоар
67
177000
3000
i pustila ga u mlaz vode
koji je ulazio u akvarijum
03:15
from the filtrationza filtriranje systemсистем,
68
180000
2000
iz sistema za filtraciju
03:17
and -- chkProvera chkProvera chkProvera chkProvera chkProvera! -- this gravelšljunka hitsхитови the frontфронт of the glassстакло and fallsпада down.
69
182000
3000
i - ćk ćk ćk ćk ćk! - ovaj šljunak
je udarao u staklo i padao dole.
03:20
He reachesдостигне up, takes anotherдруги armfulNisam siguran of gravelšljunka, releasesza javnost it --
70
185000
3000
Posegnula je, uzela još jednu
šaku šljunka, pustila ga
03:23
chkProvera chkProvera chkProvera chkProvera chkProvera! -- sameисти thing.
71
188000
3000
ćk ćk ćk ćk ćk! - ista stvar.
03:26
Then he liftsлифтови anotherдруги armрука and I liftлифт an armрука.
72
191000
3000
Onda je podigla još jednu ruku
i ja sam podigao ruku.
03:29
Then he liftsлифтови anotherдруги armрука and I liftлифт anotherдруги armрука.
73
194000
3000
Onda je podigla još jednu ruku
i ja sam podigao još jednu ruku.
03:32
And then I realizeсхватите the octopusHobotnica wonпобедио the armsруке raceтрка,
74
197000
3000
I onda sam shvatio da je hobotnica
pobedila u takmičenju sa rukama,
03:35
because I was out and he had sixшест left. (LaughterSmeh)
75
200000
3000
jer ja sam ostao bez,
a ona je ostala sa još šest. (Smeh)
03:38
But the only way I can describeопишите what I was seeingвиди that day
76
203000
4000
Ali jedino kako bih mogao da opišem
ono što sam video tog dana
03:42
was that this octopusHobotnica was playingиграње,
77
207000
3000
je da se ova hobotnica igrala,
03:45
whichкоја is a prettyприлично sophisticatedсофистициран behaviorпонашање for a mereмере invertebratebeskiиmenjak.
78
210000
4000
što je prilično sofisticirano ponašanje
za običnog beskičmenjaka.
03:49
So, about threeтри yearsгодине into my degreeстепен,
79
214000
2000
I otprilike na mojoj trećoj godini,
03:51
a funnyсмешно thing happenedдесило on the way to the officeканцеларија,
80
216000
3000
desila se neobična stvar
na putu do kancelarije,
03:54
whichкоја actuallyзаправо changedпромењено the courseкурс of my life.
81
219000
2000
koja je promenila tok mog života.
03:56
A man cameДошао into the aquariumakvarijum. It's a long storyприча, but essentiallyУ суштини
82
221000
3000
Jedan čovek je došao u akvarijum.
To je duga priča ali u osnovi
03:59
he sentпослат me and a coupleпар of friendsпријатељи of mineмој to the SouthJug PacificPacifik
83
224000
3000
on je poslao mene i nekoliko
mojih prijatelja na Južni Pacifik
04:02
to collectсакупити animalsЖивотиње for him,
84
227000
2000
da prikupimo životinje za njega
04:04
and as we left, he gaveдала us two 16-millimeter-mm movieфилм camerasкамере.
85
229000
3000
i kad smo odlazili dao nam je dve
16-milimetarske filmske kamere.
04:07
He said, "Make a movieфилм about this expeditionекспедиција."
86
232000
3000
Rekao je: "Snimite film o ovoj ekspediciji."
04:10
"OK, a coupleпар of biologistsбиолози makingстварање a movieфилм --
87
235000
3000
"OK, nekoliko biologa koji snimaju film -
04:13
this'llOvo cu be interestingзанимљиво,"
88
238000
1000
to će biti interesantno."
04:14
and off we wentотишао. And we did, we madeмаде a movieфилм,
89
239000
2000
i otišli smo. I uradili smo to,
snimili smo film
04:16
whichкоја had to be the worstнајгоре movieфилм ever madeмаде
90
241000
2000
koji je bio verovatno
najgori film ikada snimljen
04:18
in the historyисторија of movieфилм makingстварање,
91
243000
2000
u istoriji snimanja filmova,
04:20
but it was a blastексплозија. I had so much funзабавно.
92
245000
2000
ali je bilo super. Tako dobro
sam se zabavljao.
04:22
And I rememberзапамтити that proverbialpritisne lightсветло going off in my headглава,
93
247000
2000
I sećam se one poslovične
sijalice koja mi se upalila,
04:24
thinkingразмишљање, "Wait a minuteминута.
94
249000
2000
mislio sam: "Čekaj malo.
04:26
Maybe I can do this all the time.
95
251000
2000
Možda mogu ovo da radim stalno.
04:28
Yeah, I'll be a filmmakersnimatelj."
96
253000
2000
Da, biću filmadžija."
04:30
So I literallyбуквално cameДошао back from that jobпосао,
97
255000
2000
I bukvalno kad sam se vratio
sa tog posla,
04:32
quitодустати schoolшкола, hungвиси my filmmakingSnimanje filmova shinglešindru
98
257000
2000
napustio sam školu,
zakačio filmadžijsku pločicu
04:34
and just never told anyoneбило ко that I didn't know what I was doing.
99
259000
3000
i prosto nikad nikom nisam rekao
da nisam znao šta radim.
04:37
It's been a good rideвози.
100
262000
2000
Dobro sam se proveo.
04:39
And what I learnedнаучио in schoolшкола thoughипак was really beneficialblagotvorno.
101
264000
2000
Ono što sam naučio u školi
bilo je stvarno korisno.
04:41
If you're a wildlifedivljine filmmakersnimatelj
102
266000
2000
Ako pravite fimove o divljem svetu
04:43
and you're going out into the fieldпоље to filmфилм animalsЖивотиње,
103
268000
2000
i idete na teren da snimate životinje,
04:45
especiallyпосебно behaviorпонашање,
104
270000
2000
naročito njihovo ponašanje
04:47
it helpsпомаже to have a fundamentalфундаментално backgroundбацкгроунд
105
272000
2000
pomaže kada imate osnovno predznanje
04:49
on who these animalsЖивотиње are,
106
274000
2000
o tome ko su te životinje,
04:51
how they work and, you know, a bitмало about theirњихова behaviorsпонашања.
107
276000
3000
kako funkcionišu i znate nešto
o njihovom ponašanju.
04:54
But where I really learnedнаучио about octopusHobotnica
108
279000
2000
Ali ono gde sam stvarno naučio
o hobotnicama
04:56
was in the fieldпоље, as a filmmakersnimatelj
109
281000
2000
bilo je na terenu, kao filmadžija
04:58
makingстварање filmsфилмова with them,
110
283000
2000
praveći filmove s njima,
05:00
where you're allowedдозвољен to spendпотрошити largeвелики periodsпериода of time
111
285000
3000
kad vam je omogućeno da provedete
duge vremenske periode
05:03
with the animalsЖивотиње, seeingвиди octopusHobotnica beingбиће octopusHobotnica
112
288000
3000
sa životinjama, gledajući
kako su hobotnice ono što jesu
05:06
in theirњихова oceanокеан homesдомови.
113
291000
2000
u njihovim domovima u okeanu.
05:08
I rememberзапамтити I tookузела a tripпутовање to AustraliaAustralija,
114
293000
2000
Sećam se kad sam otputovao u Australiju,
05:10
wentотишао to an islandострво calledпозвани One TreeDrvo IslandOstrvo.
115
295000
3000
otišao na ostrvo zvano
Ostrvo jednog drveta.
05:13
And apparentlyочигледно, evolutionеволуција had occurredдошло
116
298000
2000
I očigledno da se evolucija desila
05:15
at a prettyприлично rapidбрзо rateстопа on One TreeDrvo,
117
300000
2000
prilično brzim tempom
na Ostrvu jednog drveta
05:17
betweenизмеђу the time they namedназван it and the time I arrivedстигао,
118
302000
3000
između trenutka kada je dobilo ime
i trenutka kada sam ja stigao,
05:20
because I'm sure there were at leastнајмање threeтри treesдрвеће
119
305000
2000
jer siguran sam da je bilo
najmanje tri drveta
05:22
on that islandострво when we were there.
120
307000
2000
na tom ostrvu kada smo mi bili tamo.
05:24
AnywayIonako, one treeдрво is situatedналази се right nextследећи to
121
309000
2000
U svakom slučaju, jedno drvo
je stajalo baš pored
05:26
a beautifulЛепа coralкорал reefgreben.
122
311000
2000
prelepog koralnog grebena.
05:28
In factчињеница, there's a surgedo porasta channelканал
123
313000
2000
U stvari tamo se nalazi
jedan uzburkani kanal
05:30
where the tideплима is movingкретање back and forthнапред, twiceдва пута a day, prettyприлично rapidlyбрзо.
124
315000
3000
gde se smenjuju plima i oseka,
dvaput dnevno, prilično brzo.
05:33
And there's a beautifulЛепа reefgreben,
125
318000
1000
I prelepi greben,
05:34
very complexкомплекс reefgreben, with lots of animalsЖивотиње,
126
319000
3000
veoma kompleksan greben,
sa mnoštvom životinja,
05:37
includingукључујући a lot of octopusHobotnica.
127
322000
2000
uključujući i puno hobotnica.
05:39
And not uniquelyјединствено
128
324000
2000
i što nije jedinstvena pojava,
05:41
but certainlyсигурно, the octopusHobotnica in AustraliaAustralija
129
326000
2000
ali je sigurno, hobotnice u Australiji
05:43
are mastersgospodari at camouflagekamuflažu.
130
328000
2000
su majstori kamuflaže.
05:45
As a matterматерија of factчињеница,
131
330000
2000
U stvari,
05:47
there's one right there.
132
332000
2000
evo jedne baš ovde.
05:49
So our first challengeизазов was to find these things,
133
334000
2000
Naš prvi zadatak je bio
da nađemo ova stvorenja
05:51
and that was a challengeизазов, indeedзаиста.
134
336000
2000
i to je bio pravi izazov.
05:53
But the ideaидеја is, we were there for a monthмесец дана
135
338000
2000
Ali ideja je bila, bili smo tamo mesec dana
05:55
and I wanted to acclimateaklimatizuje the animalsЖивотиње to us
136
340000
2000
i želeo sam da naviknemo
životinje na nas
05:57
so that we could see behaviorsпонашања withoutбез disturbingузнемирујуће them.
137
342000
3000
da bismo mogli da vidimo njihovo ponašanje
a da ih ne uznemiravamo.
06:00
So the first weekНедеља was prettyприлично much spentпотрошено
138
345000
2000
Tako da smo prvu nedelju uglavnom potrošili
06:02
just gettingдобијања as closeБлизу as we could,
139
347000
2000
približavajući se onoliko
blizu koliko smo mogli,
06:04
everyсваки day a little closerближе, a little closerближе, a little closerближе.
140
349000
2000
svakog dana malo bliže,
malo bliže, malo bliže.
06:06
And you knewзнала what the limitограничење was: they would startпочетак gettingдобијања twitchytrza
141
351000
2000
I znali ste gde je granica: one bi
počinjale da se grče
06:08
and you'dти би back up, come back in a fewнеколико hoursсати.
142
353000
3000
i vi biste se povlačili
i vraćali se za par sati.
06:11
And after the first weekНедеља, they ignoredигнорисана us.
143
356000
3000
I posle prve nedelje,
one su nas ignorisale.
06:14
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threatпретња to me."
144
359000
2000
Bilo je kao: "Nemam pojma šta je ovo
ali mi nije nikakva pretnja."
06:16
So they wentотишао on about theirњихова businessбизнис
145
361000
2000
Pa su nastavljale svojim poslom
06:18
and from a footстопала away, we're watchingгледа matingпарење
146
363000
2000
i sa 30 centimetara udaljenosti
gledali smo parenje
06:20
and courtingda se udvara and fightingборбе
147
365000
2000
i udvaranje i borbu
06:22
and it is just an unbelievableневероватно experienceискуство.
148
367000
3000
i to je prosto neverovatno iskustvo.
06:25
And one of the mostнајвише fantasticфантастичан displaysдисплеји
149
370000
2000
I jedan od najfantastičnijih prikaza
06:27
that I rememberзапамтити, or at leastнајмање visuallyвизуелно,
150
372000
2000
kojeg se sećam, barem vizuelno,
06:29
was a foragingSkupljanje hrane behaviorпонашање.
151
374000
2000
bilo je ponašanje u toku traženja hrane.
06:31
And they had a lot of differentразличит techniquesтехнике
152
376000
2000
One imaju puno različitih tehnika
06:33
that they would use for foragingSkupljanje hrane,
153
378000
2000
koje koriste za traženje hrane,
06:35
but this particularпосебно one used visionвизија.
154
380000
2000
ali ova konkretna je koristila čulo vida.
06:37
And they would see a coralкорал headглава,
155
382000
2000
Videle bi koral,
06:39
maybe 10 feetстопала away,
156
384000
2000
udaljen oko tri metra
06:41
and startпочетак movingкретање over towardпрема that coralкорал headглава.
157
386000
3000
i počele da se kreću ka tom koralu.
06:44
And I don't know whetherда ли је they actuallyзаправо saw crabKraba in it, or imaginedзамишљен that one mightМожда be,
158
389000
4000
Ne znam da li su videle krabu unutra
ili pomislile da bi mogla biti tamo,
06:48
but whateverшта год the caseслучај, they would leapскок off the bottomдно
159
393000
3000
ali šta god da je, odskočile bi od dna
06:51
and go throughкроз the waterвода and landземљиште right on topврх of this coralкорал headглава,
160
396000
3000
proletele kroz vodu i spustile se
tačno na vrh ovog korala
06:54
and then the webвеб betweenизмеђу the armsруке
161
399000
2000
i onda bi opna između pipaka
06:56
would completelyу потпуности engulfухватити the coralкорал headглава,
162
401000
2000
potpuno obuhvatila koral
06:58
and they would fishриба out, swimпливај for crabsраковице.
163
403000
2000
i pecale bi krabe.
07:00
And as soonускоро as the crabsраковице touchedдодирнуо the armрука, it was lightsсветла out.
164
405000
3000
I čim bi krabe dodirnule pipak,
smrkavalo bi im se.
07:03
And I always wonderedпитао се what happenedдесило underиспод that webвеб.
165
408000
2000
Uvek sam se pitao šta se desilo
ispod te opne.
07:05
So we createdстворено a way to find out, (LaughterSmeh)
166
410000
3000
Pa smo našli način da to utvrdimo
(Smeh)
07:08
and I got my first look at that famousпознат beakкљун in actionпоступак.
167
413000
3000
i prvi put sam video
taj famozni kljun u akciji.
07:11
It was fantasticфантастичан.
168
416000
2000
Bilo je fantastično.
07:13
If you're going to make a lot of filmsфилмова about a particularпосебно groupгрупа of animalsЖивотиње,
169
418000
3000
Ako hoćete da pravite puno filmova
o određenoj grupi životinja,
07:16
you mightМожда as well pickпицк one that's fairlyпоштено commonзаједнички.
170
421000
2000
možda biste takođe izabrali
neku koja je prilično uobičajena.
07:18
And octopusHobotnica are, they liveживи in all the oceansокеана.
171
423000
2000
I hobotnice to jesu, one žive
u svim okeanima.
07:20
They alsoтакође liveживи deepдубоко.
172
425000
2000
Takođe žive u dubinama.
07:22
And I can't say octopusHobotnica are responsibleодговоран
173
427000
2000
I ne mogu da kažem da
su hobotnice odgovorne
07:24
for my really strongјак interestинтерес
174
429000
2000
za moje snažno interesovanje
07:26
in gettingдобијања in subsсубс and going deepдубоко,
175
431000
2000
za ulaženje u podmornice
i odlazak u dubine,
07:28
but whateverшта год the caseслучај, I like that.
176
433000
2000
ali šta god da je slučaj,
to mi se sviđa.
07:30
It's like nothing you've ever doneГотово.
177
435000
2000
Ne može da se uporedi
ni sa čim što ste ikada radili.
07:32
If you ever really want to get away from it all
178
437000
2000
Ako ste ikada želeli
da pobegnete od svega
07:34
and see something that you have never seenвиђено,
179
439000
2000
i vidite nešto što nikad niste videli,
07:36
and have an excellentodličan chanceшанса of seeingвиди something
180
441000
2000
i imate odličnu šansu
da vidite nešto što
07:38
no one has ever seenвиђено, get in a subpodmornica.
181
443000
3000
nikad niko nije video,
uđite u podmornicu.
07:41
You climbпопети се in, sealпечат the hatchotvor, turnред on a little oxygenкисеоник,
182
446000
2000
Popnete se unutra, zatvorite poklopac,
uključite malo kiseonika,
07:43
turnред on the scrubberbrisaи,
183
448000
2000
uključite pročišćivać
07:45
whichкоја removesUklanja the COCO2 in the airваздух you breatheдиши, and they chuckЦхуцк you overboardu more.
184
450000
3000
koji uklanja CO2 u vazduhu koji udišete,
i bace vas u more.
07:48
Down you go. There's no connectionвеза to the surfaceповршина
185
453000
2000
Krenuli ste. Nemate
nikakvu vezu sa površinom
07:50
apartодвојено from a prettyприлично funkyфунки radioрадио.
186
455000
2000
osim prilično čudnog radija.
07:52
And as you go down, the washingпрање machineмашина
187
457000
2000
I kako idete nadole, veš mašina
07:54
at the surfaceповршина calmssmiruje down.
188
459000
2000
na površini se smiruje.
07:56
And it getsдобива quietтихо.
189
461000
2000
I postaje mirno.
07:58
And it startsпочиње gettingдобијања really niceлеп.
190
463000
2000
Postaje stvarno prijatno.
08:00
And as you go deeperдубље, that lovelyдивно, blueПлави waterвода you were launchedлансиран in
191
465000
3000
I kako idete dublje, ta divna, plava
voda u koju su vas poslali
08:03
givesдаје way to darkertamnije and darkertamnije blueПлави.
192
468000
3000
postaje sve tamnije plava.
08:06
And finallyконачно, it's a richбогат lavenderLavanda,
193
471000
2000
I na kraju je boje lavande
08:08
and after a coupleпар of thousandхиљада feetстопала, it's inkмастило blackцрн.
194
473000
3000
i posle oko jednog kilometra dubine
je tamno crna.
08:11
And now you've enteredушао the realmреалм
195
476000
2000
Sada ste ušli u kraljevstvo
08:13
of the mid-watersredinom vode communityзаједница.
196
478000
3000
srednjih dubina.
08:16
You could give an entireцео talk
197
481000
2000
Mogli biste imati ceo govor
08:18
about the creaturesстворења that liveживи in the mid-watersredinom vode.
198
483000
2000
o stvorenjima koja žive
na srednjim dubinama.
08:20
SufficeDovoljno je to say thoughипак, as farдалеко as I'm concernedзабринути,
199
485000
3000
Dovoljno je reći,
što se mene tiče,
08:23
withoutбез questionпитање, the mostнајвише bizarrebizarno designsдизајн
200
488000
3000
da su nesumnjivo najbizarnijeg izgleda
08:26
and outrageousизузетно behaviorsпонашања
201
491000
3000
i najneverovatnijih ponašanja,
08:29
are in the animalsЖивотиње that liveживи in the mid-watersredinom vode communityзаједница.
202
494000
3000
životinje koje žive u
zajednici srednjih dubina.
08:32
But we're just going to zipзип right pastпрошлост this areaподручје,
203
497000
2000
Ali proletećemo pored ove oblasti,
08:34
this areaподручје that includesукључује about 95 percentпроценат
204
499000
3000
koja čini 95 procenata
08:37
of the livingживи spaceпростор on our planetПланета
205
502000
2000
životnog prostora na našoj planeti,
08:39
and go to the mid-oceanusred okeana ridgegreben, whichкоја I think is even more extraordinaryизузетно.
206
504000
3000
i otići do srednjeokeanskog grebena,
koji je, ja mislim, još neverovatniji.
08:42
The mid-oceanusred okeana ridgegreben is a hugeогромно mountainпланина rangeдомет,
207
507000
3000
Srednjeokeanski greben je
veliki planinski lanac.
08:45
40,000 milesмиља long, snakingpreuzeo around the entireцео globeглобус.
208
510000
3000
65.000 kilometara dugačak,
obavija celu zemljinu kuglu.
08:48
And they're bigвелики mountainsпланине, thousandsхиљаде of feetстопала tallвисок,
209
513000
2000
To su velike planine,
od oko hiljadu metara visine,
08:50
some of whichкоја are tensдесетке of thousandsхиљаде of feetстопала
210
515000
2000
od kojih neke
i po više hiljada metara
08:52
and bustбиста throughкроз the surfaceповршина,
211
517000
2000
i probijaju se kroz površinu
08:54
creatingстварање islandsострва like HawaiiNa Havajima.
212
519000
2000
stvarajući ostrva
kao što su Havaji.
08:56
And the topврх of this mountainпланина rangeдомет
213
521000
2000
Vrh ovog planinskog lanca
08:58
is splittingrazdvajanje apartодвојено, creatingстварање a riftрифт valleyдолина.
214
523000
3000
se razdvaja napola praveći
dolinu na mestu rascepa.
09:01
And when you diveроњење into that riftрифт valleyдолина, that's where the actionпоступак is
215
526000
3000
I kada zaronite u tu dolinu,
to je mesto gde se dešava akcija
09:04
because literallyбуквално thousandsхиљаде of activeактиван volcanoesVulkani
216
529000
3000
jer bukvalno stotine aktivnih vulkana
09:07
are going off at any pointтачка in time
217
532000
2000
se aktivira u svakom momentu
09:09
all alongзаједно this 40,000 mileмиље rangeдомет.
218
534000
2000
svuda duž ovih
65.000 kilometara lanca.
09:11
And as these tectonictektonske platestablice are spreadingширење apartодвојено,
219
536000
3000
I kako se ove tektonske ploče razdvajaju,
09:14
magmamagma, lavaлава is comingдолазе up and fillingпуњење those gapsпразнине,
220
539000
3000
magma, lava kreće nagore
i ispunjava ove otvore,
09:17
and you're looking landземљиште -- newново landземљиште --
221
542000
3000
i vidite zemlju - novu zemlju -
09:20
beingбиће createdстворено right before your eyesочи.
222
545000
2000
kako se stvara
pred vašim očima.
09:22
And over the topsvrhovi of them is 3,000 to 4,000 metersметара of waterвода
223
547000
3000
I iznad njihovih vrhova je
3.000 do 4.000 metara voda
09:25
creatingстварање enormousогроман pressureпритисак,
224
550000
2000
u kojoj se stvara ogroman pritisak,
09:27
forcingприсиљавање waterвода down throughкроз the cracksпукотине towardпрема the centerцентар of the earthземља,
225
552000
3000
terajući vodu nadole kroz pukotine
ka središtu Zemlje
09:30
untilсве док it hitsхитови a magmamagma chamberкомора
226
555000
2000
dok ne stigne
do komore sa lavom
09:32
where it becomesпостаје superheatedusijalo
227
557000
2000
gde postaje superzagrejana
09:34
and supersaturatedsupersaturated with mineralsминерали,
228
559000
2000
i superzasićena mineralima,
09:36
reversesObrće its flowток and startsпочиње shootingпуцање back to the surfaceповршина
229
561000
2000
okreće svoj tok i kreće
nazad ka površini
09:38
and is ejectedizbačeni out of the earthземља like a geysergejzir at YellowstoneYellowstone.
230
563000
3000
izbacuje se iz zemlje kao
gejzir iz Jeloustouna.
09:41
In factчињеница, this wholeцела areaподручје
231
566000
2000
U stvari, cela ova oblast
09:43
is like a YellowstoneYellowstone NationalNacionalni ParkPark with all of the trimmingsdodacima.
232
568000
3000
je kao Nacionalni park Jeloustoun
sa svim svojim ukrasima.
09:46
And this ventventilacioni otvor fluidtečnost is about 600 or 700 degreesстепени F.
233
571000
3000
Ova tečnost iz izvora ima oko
350 stepeni celzijusa.
09:49
The surroundingкоји окружује waterвода is just a coupleпар of degreesстепени aboveгоре freezingzamrzavanje.
234
574000
3000
Voda u okolini je samo
malo iznad tačke mržnjenja.
09:52
So it immediatelyодмах coolsse hladi,
235
577000
2000
Tako da se odmah hladi
09:54
and it can no longerдуже holdдржати in suspensionSuspenzija
236
579000
2000
i ne može više da izdrži u suspenziji
09:56
all of the materialматеријал that it's dissolvedraspuštena,
237
581000
2000
sav materijal koji je rastvoren
09:58
and it precipitatestaloћi out, formingформирање blackцрн smokeдим.
238
583000
3000
i on pada na dno
formirajući crni dim.
10:01
And it formsобразаца these towersторњеви, these chimneysdimnjaci
239
586000
2000
I stvaraju se ovi tornjevi,
ovi dimnjaci
10:03
that are 10, 20, 30 feetстопала tallвисок.
240
588000
2000
visoki tri, pet ili deset metara.
10:05
And all alongзаједно the sidesстране of these chimneysdimnjaci
241
590000
3000
Svuda duž strana ovih dimnjaka
10:08
is shimmeringsijao with heatтоплота and loadedлоадед with life.
242
593000
3000
je vruće i prepuno života.
10:11
You've got blackцрн smokerspušači going all over the placeместо
243
596000
2000
Imate "crne pušače" svuda naokolo
10:13
and chimneysdimnjaci that have tubeцев wormscrvi
244
598000
2000
i dimnjake u kojima
se nalaze cevasti crvi
10:15
that mightМожда be eightосам to 10 feetстопала long.
245
600000
3000
koji mogu biti dugački 2,5 do 3 metra.
10:18
And out of the topsvrhovi of these tubeцев wormscrvi
246
603000
2000
I iz vrhova ovih cevastih crva
10:20
are these beautifulЛепа redцрвена plumesperjem.
247
605000
2000
vire ova prelepa crvena pera.
10:22
And livingживи amongstмеђу the tangleтангле of tubeцев wormscrvi
248
607000
3000
I u spletovima cevastih crva žive
10:25
is an entireцео communityзаједница of animalsЖивотиње:
249
610000
2000
čitave zajednice životinja:
10:27
shrimprakove, fishриба, lobstersjastozi, crabKraba,
250
612000
2000
morskih račića, riba, jastoga, kraba,
10:29
clamsљkoljke and swarmsројеви of arthropodsartropodima
251
614000
2000
školjki i jata zglavkara
10:31
that are playingиграње that dangerousопасно gameигра
252
616000
2000
koji igraju ovu opasnu igru
10:33
betweenизмеђу over here is scaldingvrelu hotвруће and freezingzamrzavanje coldхладно.
253
618000
3000
između ključanja na toploti unutra
i smrzavanja napolju.
10:36
And this wholeцела ecosystemекосистем
254
621000
2000
I za ovaj ceo ekosistem
10:38
wasn'tније even knownпознат about
255
623000
2000
se čak nije znalo
10:40
untilсве док 33 yearsгодине agoпре.
256
625000
2000
do pre 33 godine.
10:42
And it completelyу потпуности threwбацила scienceНаука on its headглава.
257
627000
3000
I kompletno je izvrnuo nauku naglavce.
10:46
It madeмаде scientistsнаучници rethinkпоновно размислите
258
631000
2000
Naveo je naučnike
da ponovo razmisle
10:48
where life on EarthZemlja mightМожда have actuallyзаправо begunпочело.
259
633000
2000
gde je život na Zemlji
u stvari počeo.
10:50
And before the discoveryоткриће of these ventsVentili,
260
635000
3000
Pre otkrića ovih hidrotermalnih izvora,
10:53
all life on EarthZemlja, the keyкључ to life on EarthZemlja,
261
638000
2000
za sav život na Zemlji,
10:55
was believedверовали to be the sunсунце and photosynthesisфотосинтеза.
262
640000
2000
verovalo se da je ključ
sunce i fotosinteza.
10:57
But down there, there is no sunсунце,
263
642000
2000
Ali tamo dole nema sunca,
10:59
there is no photosynthesisфотосинтеза;
264
644000
2000
nema fotosinteze;
11:01
it's chemosyntheticchemosynthetic environmentЖивотна средина down there drivingвожња it,
265
646000
3000
hemosintetičko okruženje
je pokretač tamo dole,
11:04
and it's all so ephemeraldugotrajna.
266
649000
2000
i sve je tako kratkotrajno.
11:06
You mightМожда filmфилм this
267
651000
2000
Mogli biste da snimite ovaj
11:08
unbelievableневероватно hydrothermalhidrotermalna ventventilacioni otvor,
268
653000
2000
neverovatni hidrotermalni izvor,
11:10
whichкоја you think at the time has to be on anotherдруги planetПланета.
269
655000
3000
i pomislite da to mora
da je na nekoj drugoj planeti.
11:13
It's amazingНевероватно to think that this is actuallyзаправо on earthземља;
270
658000
2000
Neverovatno je pomisliti da je
ovo u stvari na zemlji;
11:15
it looksизглед like aliensванземаљци in an alienванземаљац environmentЖивотна средина.
271
660000
3000
Izgleda kao vanzemaljci
i vanzemaljsko okruženje.
11:18
But you go back to the sameисти ventventilacioni otvor eightосам yearsгодине laterкасније
272
663000
3000
Ali vratite se do istog izvora
osam godina kasnije
11:21
and it can be completelyу потпуности deadмртав.
273
666000
2000
i on može da bude potpuno mrtav.
11:23
There's no hotвруће waterвода.
274
668000
2000
Bez tople vode.
11:25
All of the animalsЖивотиње are goneотишла, they're deadмртав,
275
670000
2000
Sve životinje su otišle,
uginule su,
11:27
and the chimneysdimnjaci are still there
276
672000
2000
a dimnjaci su još tu
11:29
creatingстварање a really niceлеп ghostduh townГрад,
277
674000
2000
stvarajući lep grad duhova,
11:31
an eeriejezivo, spookyсабластан ghostduh townГрад,
278
676000
2000
sablasan, jeziv grad duhova,
11:33
but essentiallyУ суштини devoidneoprostiv of animalsЖивотиње, of courseкурс.
279
678000
2000
ali u suštini lišen životinja naravno.
11:35
But 10 milesмиља down the ridgegreben...
280
680000
3000
ali 15 kilometara niz greben...
11:38
pshhhpshhh! There's anotherдруги volcanovulkan going.
281
683000
2000
pššš! Neki drugi vulkan eruptira.
11:40
And there's a wholeцела newново hydrothermalhidrotermalna ventventilacioni otvor communityзаједница that has been formedформирана.
282
685000
3000
I evo potpuno nove zajednice
hidrotermalnog izvora koja je formirana.
11:43
And this kindкинд of life and deathсмрт of hydrothermalhidrotermalna ventventilacioni otvor communitiesзаједнице
283
688000
3000
Ovakva vrsta života i smrti
zajednice hidrotermalnog izvora
11:46
is going on everyсваки 30 or 40 yearsгодине
284
691000
2000
se dešava svakih 30 ili 40 godina
11:48
all alongзаједно the ridgegreben.
285
693000
2000
duž celog grebena.
11:50
And that ephemeraldugotrajna natureприрода
286
695000
2000
I ta prolazna priroda
11:52
of the hydrothermalhidrotermalna ventventilacioni otvor communityзаједница
287
697000
2000
zajednice hidrotermalnog izvora
11:54
isn't really differentразличит from some of the
288
699000
2000
u stvari se ne razlikuje od nekih
11:56
areasобласти that I've seenвиђено
289
701000
2000
oblasti koje sam video
11:58
in 35 yearsгодине of travelingпутовање around, makingстварање filmsфилмова.
290
703000
3000
za 35 godina putovanja,
praveći filmove.
12:01
Where you go and filmфилм a really niceлеп sequenceниз at a bayзалив.
291
706000
3000
Gde odem i snimim lepu
sekvencu u zalivu.
12:04
And you go back, and I'm at home,
292
709000
2000
I vratim se, kod kuće sam
12:06
and I'm thinkingразмишљање, "Okay, what can I shootпуцај ...
293
711000
2000
i razmišljam: "Okej, šta bih
mogao da snimam...
12:08
AhAh! I know where I can shootпуцај that.
294
713000
2000
A! Znam gde mogu to da snimim.
12:10
There's this beautifulЛепа bayзалив, lots of softмеко coralskorali and stomatopodsstomatopods."
295
715000
2000
Tu je prelep zaliv, mnogo
korala i stomatopoda."
12:12
And you showсхов up, and it's deadмртав.
296
717000
2000
I dođete tamo i mrtvo je.
12:15
There's no coralкорал, algaeалге growingрастуће on it, and the water'sвода peaPi soupсупа.
297
720000
3000
Nema korala, alge rastu u njoj
i voda je kao supa od graška.
12:18
You think, "Well, what happenedдесило?"
298
723000
2000
Pomislite: "Šta se desilo?"
12:20
And you turnред around,
299
725000
2000
I okrenete se
12:22
and there's a hillsideбрда behindиза you with a neighborhoodкомшилук going in,
300
727000
2000
i tamo iza vas je obronak
na kom nastaje naselje
12:24
and bulldozersbuldožere are pushinggura pilesгомиле of soilземљиште back and forthнапред.
301
729000
3000
i buldožeri koji premeštaju
gomile zemlje.
12:27
And over here
302
732000
2000
I ovamo
12:29
there's a golfголф courseкурс going in.
303
734000
2000
niče teren za golf.
12:31
And this is the tropicstropskim krajevima.
304
736000
2000
A ovo su tropi.
12:33
It's rainingкиша like crazyлуд here.
305
738000
2000
Ovde pada kiša kao luda.
12:35
So this rainwaterкишница is floodingпоплаве down the hillsideбрда,
306
740000
3000
Tako da voda od kiše
teče niz obronak,
12:38
carryingношење with it sedimentssedimentima from the constructionконструкција siteсите,
307
743000
2000
noseći sa sobom
talog sa gradilišta,
12:40
smotheringdaviљ the coralкорал and killingубијање it.
308
745000
2000
i guši koral i ubija ga.
12:42
And fertilizersđubriva and pesticidespesticida
309
747000
2000
Đubriva i pesticidi
12:44
are flowingтече into the bayзалив from the golfголф courseкурс --
310
749000
3000
teku u zaliv sa igrališta za golf -
12:47
the pesticidespesticida killingубијање all the larvaelarve and little animalsЖивотиње,
311
752000
3000
pesticidi ubijaju sve larve
i male životinje,
12:50
fertilizergnojivo creatingстварање this beautifulЛепа planktonпланктон bloomцвет --
312
755000
2000
đubrivo čini da prelepi plankton procveta -
12:52
and there's your peaPi soupсупа.
313
757000
2000
i eto supe od graška.
12:54
But, encouraginglystabilizacijom, I've seenвиђено just the oppositeсупротно.
314
759000
3000
Ali, što je ohrabrujuće,
video sam upravo suprotno.
12:57
I've been to a placeместо that was a prettyприлично trashedrasturio bayзалив.
315
762000
3000
Bio sam u zalivu koji je
bio prilično uništen.
13:00
And I lookedпогледао at it, just said, "YuckBljak,"
316
765000
2000
Pogledao sam ga,
samo sam rekao: "Bljak",
13:02
and go and work on the other sideстрана of the islandострво.
317
767000
2000
i otišao da radim na
drugoj strani ostrva.
13:04
FivePet yearsгодине laterкасније, come back,
318
769000
2000
Pet godina kasnije, vratite se
13:06
and that sameисти bayзалив is now gorgeousдиван. It's beautifulЛепа.
319
771000
3000
i taj isti zaliv je sada divan.
Prelep je.
13:09
It's got livingживи coralкорал, fishриба all over the placeместо,
320
774000
2000
Ima korale, ribe svuda naokolo,
13:11
crystalКристал clearјасно waterвода, and you go, "How did that happenдесити се?"
321
776000
3000
kristalno čistu vodu i kažete:
"Kako se to desilo?"
13:14
Well, how it happenedдесило is
322
779000
2000
Pa, desilo se da ga
13:16
the localлокално communityзаједница galvanizedPocinkovani.
323
781000
2000
je lokalna zajednica oživela.
13:18
They recognizedпризнат what was happeningдогађај on the hillsideбрда and put a stop to it;
324
783000
3000
Prepoznali su šta se dešava
na obronku i zaustavili su to;
13:21
enactedsproveden lawsЗакони and madeмаде permitsдозволе requiredпотребан
325
786000
2000
doneli su zakone i napravili
potrebne dozvole
13:23
to do responsibleодговоран constructionконструкција
326
788000
2000
za odgovornu gradnju
13:25
and golfголф courseкурс maintenanceодржавање
327
790000
2000
i održavanje terena za golf
13:27
and stoppedпрестала the sedimentssedimentima flowingтече into the bayзалив,
328
792000
2000
i zaustavili uticanje
sedimenata u zaliv,
13:29
and stoppedпрестала the chemicalsхемикалије flowingтече into the bayзалив,
329
794000
2000
i zaustavili uticanje hemikalija
13:31
and the bayзалив recoveredoporavio.
330
796000
2000
i zaliv se oporavio.
13:33
The oceanокеан has an amazingНевероватно abilityспособност
331
798000
2000
Okean ima neverovatnu sposobnost
13:35
to recoverопоравити се, if we'llдобро just leaveодлази it aloneсами.
332
800000
3000
da se oporavi, ako ga
samo ostavimo na miru.
13:38
I think MargaretMargaret MeadMead
333
803000
2000
Mislim da je Margaret Mid
13:40
said it bestнајбоље.
334
805000
2000
rekla najbolje.
13:42
She said that a smallмали groupгрупа of thoughtfulпажљив people
335
807000
2000
Rekla je da mala grupa
umnih ljudi
13:44
could changeпромена the worldсвет.
336
809000
2000
može da promeni svet.
13:46
IndeedZaista, it's the only thing that ever has.
337
811000
3000
Stvarno, to je jedina stvar
koja je ikad to uspela.
13:49
And a smallмали groupгрупа of thoughtfulпажљив people
338
814000
2000
I mala grupa umnih ljudi
13:51
changedпромењено that bayзалив.
339
816000
2000
je promenila taj zaliv.
13:53
I'm a bigвелики fanвентилатор of grassrootsграссроотс organizationsорганизације.
340
818000
3000
Ja sam veliki ljubitelj
samoniklih organizacija.
13:56
I've been to a lot of lecturesпредавања
341
821000
2000
Bio sam na puno predavanja
13:58
where, at the endкрај of it, inevitablyнеизбежно,
342
823000
2000
gde, na kraju, neizbežno,
14:00
one of the first questionsпитања that comesдолази up is,
343
825000
2000
jedno od prvih pitanja koje iskrsava je:
14:02
"But, but what can I do?
344
827000
2000
"Ali šta mogu ja da uradim?
14:04
I'm an individualпојединац. I'm one personособа.
345
829000
2000
Ja sam individua.
Ja sam jedna osoba.
14:06
And these problemsпроблеми are so largeвелики and globalглобално, and it's just overwhelmingпреовлађујуће."
346
831000
3000
I ovi problemi su tako veliki i globalni
da je to prosto ogromno."
14:09
FairFer enoughдовољно questionпитање.
347
834000
2000
Dobro pitanje.
14:11
My answerодговор to that is don't look
348
836000
2000
Moj odgovor na to je da ne gledate
14:13
at the bigвелики, overwhelmingпреовлађујуће issuesпитања of the worldсвет.
349
838000
3000
velike, ogromne svetske probleme.
14:16
Look in your ownвластити backyardдвориште.
350
841000
2000
Pogledajte u svoje dvorište.
14:18
Look in your heartсрце, actuallyзаправо.
351
843000
3000
Pogledajte u svoje srce u stvari.
14:21
What do you really careнега about that isn't right where you liveживи?
352
846000
3000
Zar nije ono što vas stvarno zanima -
ono gde živite?
14:24
And fixпоправи it.
353
849000
2000
I popravite to.
14:26
CreateKreiranje a healingлечење zoneзоне in your neighborhoodкомшилук
354
851000
2000
Napravite lekovitu zonu
u vašem komšiluku
14:28
and encourageохрабрити othersдруги to do the sameисти.
355
853000
2000
i ohrabrite druge da urade isto.
14:30
And maybe these healingлечење zoneszone can sprinkleposuti a mapМапа,
356
855000
2000
I možda te lekovite zone
mogu da se pojave na mapi,
14:32
little dotstačke on a mapМапа.
357
857000
2000
tačkice na mapi.
14:34
And in factчињеница, the way that we can communicateкомуницирајте todayданас --
358
859000
3000
I u stvari, način na koji
komuniciramo danas
14:37
where AlaskaNa Aljasci is instantlyодмах knowingзнајући what's going on in ChinaKina,
359
862000
3000
gde Aljaska odmah zna
šta se dešava u Kini,
14:40
and the KiwisKivi did this, and then over in EnglandEngleska they triedПокушали to ...
360
865000
2000
na Novom Zelandu su uradili ovo,
u Engleskoj su pokušali da...
14:42
and everybodyсвима is talkingпричају to everyoneсви elseдруго --
361
867000
2000
i svako razgovara sa svakim -
14:44
it's not isolatedизолован pointsбодова on a mapМапа anymoreвише,
362
869000
2000
to nisu više izolovane tačke na mapi
14:46
it's a networkмрежа we'veми смо createdстворено.
363
871000
2000
to je mreža koju smo napravili.
14:48
And maybe these healingлечење zoneszone can startпочетак growingрастуће,
364
873000
2000
I možda ove lekovite zone
mogu da počnu da rastu
14:50
and possiblyмогуће even overlapпреклапање, and good things can happenдесити се.
365
875000
3000
i možda čak preklapaju,
i dobre stvari mogu da se dese.
14:53
So that's how I answerодговор that questionпитање.
366
878000
3000
I tako ja odgovaram na to pitanje.
14:56
Look in your ownвластити backyardдвориште, in factчињеница, look in the mirrorогледало.
367
881000
3000
Pogledajte u sopstveno dvorište,
u stvari, pogledajte u ogledalo.
14:59
What can you do that is more responsibleодговоран
368
884000
2000
Šta možete da uradite
što je odgovornije
15:01
than what you're doing now?
369
886000
2000
od onog što činite sada?
15:03
And do that, and spreadширити the wordреч.
370
888000
3000
I uradite to i proširite glas.
15:06
The ventventilacioni otvor communityзаједница animalsЖивотиње
371
891000
2000
Životinjske zajednice
hidrotermalnih izvora
15:08
can't really do much
372
893000
2000
ne mogu mnogo da urade
15:10
about the life and deathсмрт
373
895000
2000
u vezi sa životom i smrću
15:12
that's going on where they liveживи, but up here we can.
374
897000
3000
koji se dešavaju tamo gde oni žive,
ali mi ovde možemo.
15:15
In theoryтеорија, we're thinkingразмишљање, rationalрационално humanљудско beingsбића.
375
900000
3000
U teoriji, mi razmišljamo,
kao razumna ljudska bića.
15:18
And we can make changesПромене to our behaviorпонашање
376
903000
3000
I možemo da pravimo promene
u našem ponašanju
15:21
that will influenceутицај and affectутицати the environmentЖивотна средина,
377
906000
3000
koje će uticati i delovati na okolinu,
15:24
like those people changedпромењено the healthздравље of that bayзалив.
378
909000
2000
kao oni ljudi koji su
izlečili onaj zaliv.
15:26
Now, Sylvia'sNadajmo se da je TEDTED PrizeNagrada wishжелети
379
911000
3000
Silvijina TEDPrize želja
15:29
was to beseechMolimo us to do anything we could,
380
914000
3000
je bila molba da uradimo sve,
15:32
everything we could,
381
917000
2000
sve što možemo,
15:34
to setкомплет asideпо страни not pinпин prickskreteni,
382
919000
2000
da izdvojimo, ne tačkice,
15:36
but significantзначајно expansesprostranstva
383
921000
2000
nego značajna prostranstva
15:38
of the oceanокеан for preservationočuvanje,
384
923000
2000
okeana za zaštitu,
15:40
"hopeнадати се spotsспотови," she callsпозиве them.
385
925000
2000
"tačke nade", kako ih je nazvala.
15:42
And I applaudaplaudiraju that. I loudlyglasno applaudaplaudiraju that.
386
927000
3000
I ja aplaudiram tome.
Glasno aplaudiram tome.
15:46
And it's my hopeнадати се that some of these "hopeнадати се spotsспотови"
387
931000
3000
I nadam se da neka
od tih "tačaka nade"
15:49
can be in the deepдубоко oceanокеан,
388
934000
2000
može da bude u dubokom okeanu,
15:51
an areaподручје that has historicallyПостако што што што што Пост Имагес иии29
389
936000
3000
u oblasti koja je kroz istoriju
15:54
been seriouslyозбиљно neglectedзанемарен, if not abusedзлоупотребљава.
390
939000
3000
bila ozbiljno zapostavljena,
ako ne i zlostavljana.
15:57
The termтермина "deepдубоко sixшест" comesдолази to mindум:
391
942000
2000
Izraz "baciti s palube"
mi pada na pamet:
15:59
"If it's too bigвелики or too toxicтоксично for a landfilldeponija,
392
944000
3000
"Ako je suviše veliko ili
toksično za deponiju,
16:02
deepдубоко sixшест it!"
393
947000
2000
baci ga s palube!"
16:04
So, I hopeнадати се that we can alsoтакође keep
394
949000
2000
Nadam se da možemo
takođe da sačuvamo
16:06
some of these "hopeнадати се spotsспотови" in the deepдубоко seaморе.
395
951000
3000
neke od ovih "tačaka nade" u dubinama.
16:09
Now, I don't get a wishжелети,
396
954000
3000
Ja ne dobijam želju
16:12
but I certainlyсигурно can say
397
957000
3000
ali sigurno mogu da kažem
16:15
that I will do anything I can
398
960000
2000
da ću učiniti sve što mogu
16:17
to supportподршка SylviaSilvija Earle'sEarla wishжелети.
399
962000
2000
da podržim želju Silvije Erl.
16:19
And that I do.
400
964000
2000
I to činim.
16:21
Thank you very much. (ApplauseAplauz)
401
966000
2000
Hvala vam puno.
(Aplauz)
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike deGruy - Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it.

Why you should listen

Mike deGruy was a graduate student in marine biology when he first picked up a 16mm film camera. Thirty-plus years on, his company, the Film Crew Inc., travels the oceans making underwater films for the BBC, PBS, National Geographic and Discovery Channel. He dived beneath both poles and visited the hydrothermal vents in both the Atlantic and the Pacific. And as you can imagine, he collected many stories along the way.

An accomplished diver and underwater cinematographer, deGruy also became a go-to host and expedition member on shows like the recent Mysteries of the Shark Coast with Céline Cousteau and Richard Fitzpatrick. (He was a regular on Shark Week -- and a shark attack survivor himelf.) But his first passion was cephalopods, and in fact deGruy and his team were the first to film two rarely seen cephalopods, the nautilus and the vampire squid, in their home ocean.

 

More profile about the speaker
Mike deGruy | Speaker | TED.com