ABOUT THE SPEAKER
Mike deGruy - Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it.

Why you should listen

Mike deGruy was a graduate student in marine biology when he first picked up a 16mm film camera. Thirty-plus years on, his company, the Film Crew Inc., travels the oceans making underwater films for the BBC, PBS, National Geographic and Discovery Channel. He dived beneath both poles and visited the hydrothermal vents in both the Atlantic and the Pacific. And as you can imagine, he collected many stories along the way.

An accomplished diver and underwater cinematographer, deGruy also became a go-to host and expedition member on shows like the recent Mysteries of the Shark Coast with Céline Cousteau and Richard Fitzpatrick. (He was a regular on Shark Week -- and a shark attack survivor himelf.) But his first passion was cephalopods, and in fact deGruy and his team were the first to film two rarely seen cephalopods, the nautilus and the vampire squid, in their home ocean.

 

More profile about the speaker
Mike deGruy | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Mike deGruy: Hooked by an octopus

Mike deGruy: 我的章鱼情结

Filmed:
1,151,885 views

迄今为止,水下摄影师Mike deGruy已经花了数十年的时间与大海亲密接触。作为一名出色的演讲者,他在Mission Blue登台,与我们分享他对于大海,这颗我们星球的蔚蓝之心的敬畏,激情与担忧。
- Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I first became成为 fascinated入迷 with octopus章鱼 at an early age年龄.
0
0
3000
我第一次着迷于章鱼是在我童年的时候。
00:18
I grew成长 up in Mobile移动, Alabama阿拉巴马 --
1
3000
2000
我在阿拉巴马州的莫比尔县长大。
00:20
somebody's某人的 got to be from Mobile移动, right? --
2
5000
2000
我想在座的各位中也有人去过那里,是吗?
00:22
and Mobile移动 sits坐镇 at the confluence合流 of five rivers河流,
3
7000
3000
莫比尔县位于五条河流的交汇处,
00:25
forming成型 this beautiful美丽 delta三角洲.
4
10000
2000
这就形成了这个美丽的三角洲。
00:27
And the delta三角洲 has alligators短吻鳄 crawling爬行
5
12000
2000
短吻鳄在这个三角洲里
00:29
in and out of rivers河流 filled填充 with fish
6
14000
2000
鱼儿丰富的河流中游荡
00:31
and cypress trees树木 dripping滴水 with snakes,
7
16000
2000
蛇从柏树的枝头垂下,
00:33
birds鸟类 of every一切 flavor味道.
8
18000
2000
各种各样的鸟儿在枝头歌唱。
00:35
It's an absolute绝对 magical神奇 wonderland仙境 to live生活 in --
9
20000
3000
这里绝对是一个充满魔力的仙境
00:38
if you're a kid孩子 interested有兴趣 in animals动物, to grow增长 up in.
10
23000
3000
如果你是一个喜爱野生动物的孩子的话。
00:41
And this delta三角洲 water flows流动 to Mobile移动 Bay, and finally最后 into the Gulf海湾 of Mexico墨西哥.
11
26000
4000
这个三角洲的水流进莫比尔湾,最终汇入墨西哥湾。
00:45
And I remember记得 my first real真实 contact联系 with octopus章鱼
12
30000
3000
我记得当我第一次接触章鱼
00:48
was probably大概 at age年龄 five or six.
13
33000
2000
大约是在我五,六岁的时候。
00:50
I was in the gulf海湾, and I was swimming游泳的 around and saw a little octopus章鱼 on the bottom底部.
14
35000
3000
那时我正在海湾里游泳,看海底发现了一只小章鱼。
00:53
And I reached到达 down and picked采摘的 him up, and immediately立即
15
38000
3000
我于是潜到海底捉住了它,刹那间
00:56
became成为 fascinated入迷 and impressed印象深刻 by its speed速度 and its strength强度 and agility敏捷.
16
41000
3000
我就被它的速度,力量以及敏捷性所迷住了。
00:59
It was prying my fingers手指 apart距离 and moving移动 to the back of my hand.
17
44000
4000
它在我的指尖小心窥探,还爬到了我的手背上。
01:03
It was all I could do to hold保持 onto this amazing惊人 creature生物.
18
48000
2000
当时我完全被这个神奇的生物所镇住了。
01:05
Then it sort分类 of calmed平静 down in the palms手掌 of my hands
19
50000
3000
接着,它在我的掌心稍稍放松了一些
01:08
and started开始 flashing闪烁 colors颜色,
20
53000
2000
开始闪烁出不同的颜色,
01:10
just pulsing脉动 all of these colors颜色.
21
55000
2000
就像是自身会发光一样,
01:12
And as I looked看着 at it, it kind of tucked its arms武器 under it,
22
57000
3000
当我注视着它的时候,它将触角收缩到身体下面,
01:15
raised上调 into a spherical球形 shape形状
23
60000
2000
整个身体形成一个球形,
01:17
and turned转身 chocolate巧克力 brown棕色 with two white白色 stripes条纹.
24
62000
3000
呈巧克力色,上面还有两条白色的花纹。
01:20
I'm going, "My gosh天哪!" I had never seen看到 anything like this in my life!
25
65000
3000
我在心里想:“天哪!”,我还从未见过如此有意思的东西!
01:23
So I marveled惊叹 for a moment时刻, and then decided决定 it was time to release发布 him,
26
68000
3000
惊叹之余,我决定是时候将其放生了,
01:26
so I put him down.
27
71000
2000
于是我将它放回水中。
01:28
The octopus章鱼 left my hands and then did the damnedestdamnedest thing:
28
73000
4000
这只章鱼离开了我的手掌,做出了一件最令人惊叹的事情。
01:32
It landed登陆 on the bottom底部 in the rubble瓦砾
29
77000
3000
它停在碎石之上
01:35
and -- fwooshfwoosh! -- vanished消失
30
80000
2000
然后--“呼”的一声--消失了!
01:37
right before my eyes眼睛.
31
82000
1000
就在我的眼前。
01:38
And I knew知道, right then, at age年龄 six,
32
83000
2000
在那一刻,六岁的我意识到
01:40
that is an animal动物 that I want to learn学习 more about. So I did.
33
85000
3000
那就是我想要了解更多的生物。我也确实那样做了。
01:43
And I went off to college学院 and got a degree in marine海洋 zoology动物学,
34
88000
3000
我后来进了大学,取得了一个海洋生物学的学位,
01:46
and then moved移动 to Hawaii夏威夷 and entered进入 graduate毕业 school学校
35
91000
2000
来到夏威夷继续攻读研究生学位
01:48
at the University大学 of Hawaii夏威夷.
36
93000
2000
在夏威夷大学。
01:50
And while a student学生 at Hawaii夏威夷, I worked工作 at the Waikiki威基基 Aquarium水族馆.
37
95000
3000
作为一名学生,我同时在夏威夷的威基寄水族馆里兼职。
01:53
And the aquarium水族馆 had a lot of big fish tanks坦克
38
98000
2000
这个水族馆里面有许多巨大的水族箱,
01:55
but not a lot of invertebrate无脊椎动物 displays显示器,
39
100000
2000
但是所展示的无脊椎动物并不多,
01:57
and being存在 the spineless骨气 guy, I thought, well
40
102000
3000
所以作为一名无脊椎动物的粉丝,我想,
02:00
I'll just go out in the field领域 and collect搜集 these wonderful精彩 animals动物
41
105000
3000
我应该自己出去收集这些神奇的生物
02:03
I had been learning学习 about as a student学生
42
108000
3000
它们是我在学生时期长期研究的东西
02:06
and bring带来 them in, and I built内置 these elaborate阐述 sets and put them on display显示.
43
111000
3000
并且把它们带到这里,透过这些精美的水族箱展现给大家。
02:09
Now, the fish in the tanks坦克 were gorgeous华丽 to look at,
44
114000
4000
虽然目前那些水族箱里面的鱼儿们看上去美极了,
02:13
but they didn't really interact相互作用 with people.
45
118000
3000
但是它们与我们人类并没有真正的交流。
02:16
But the octopus章鱼 did.
46
121000
2000
但是章鱼就有。
02:18
If you walked up to an octopus章鱼 tank坦克,
47
123000
2000
如果你走向一个养着章鱼的水族箱,
02:20
especially特别 early in the morning早上 before anyone任何人 arrived到达,
48
125000
2000
特别是在还没有人来的清晨,
02:22
the octopus章鱼 would rise上升 up and look at you
49
127000
2000
章鱼就会浮起来看着你
02:24
and you're thinking思维, "Is that guy really looking at me? He is looking at me!"
50
129000
3000
你会猜测,“它真的是在看我吗?原来它确实是在盯着我!”
02:27
And you walk步行 up to the front面前 of the tank坦克. Then you realize实现
51
132000
2000
当你走到水族箱前面,你就会发现
02:29
that these animals动物 all have different不同 personalities个性:
52
134000
4000
这些章鱼们的性格各不相同。
02:33
Some of them would hold保持 their ground地面,
53
138000
2000
其中的一些喜欢守着自己的地盘,
02:35
others其他 would slink潜步 into the back of the tank坦克 and disappear消失 in the rocks岩石,
54
140000
4000
其他的一些会潜到水族箱的背面,隐藏在岩石之中。
02:39
and one in particular特定, this amazing惊人 animal动物 ...
55
144000
2000
其中有一只最为特别,
02:41
I went up to the front面前 of the tank坦克, and he's just staring凝视 at me,
56
146000
3000
当我走到水族箱前面的时候,他正在凝视着我。
02:44
and he had little horns牛角 come up above以上 his eyes眼睛.
57
149000
2000
章鱼的眼睛结构特殊,
02:46
So I went right up to the front面前 of the tank坦克 --
58
151000
2000
所以当我出现在水族箱前面的时候,
02:48
I was three or four inches英寸 from the front面前 glass玻璃 --
59
153000
2000
在它看来我离它只有三到四英寸远。
02:50
and the octopus章鱼 was sitting坐在 on a perch栖息, a little rock,
60
155000
3000
这只章鱼当时正栖息在一块小岩石上,
02:53
and he came来了 off the rock and he also came来了 down right to the front面前 of the glass玻璃.
61
158000
4000
它滑下岩石并且游到水族箱的玻璃前面
02:57
So I was staring凝视 at this animal动物 about six or seven inches英寸 away,
62
162000
3000
所以我得以在离它六到七英寸的地方近距离观察这只动物,
03:00
and at that time I could actually其实 focus焦点 that close;
63
165000
3000
那时我离它是如此的近,
03:03
now as I look at my fuzzy模糊 fingers手指 I realize实现 those days are long gone走了.
64
168000
4000
直到今天,当我注视自己手掌的时候,我还能够回忆起当时的情景。
03:07
Anyway无论如何, there we were, staring凝视 at each other,
65
172000
2000
当时我们相互凝视着对方,
03:09
and he reaches到达 down and grabs争夺 an armful of gravel碎石
66
174000
3000
它沉到池底捧起一捧碎石
03:12
and releases发布 it in the jet喷射 of water entering进入 the tank坦克
67
177000
3000
把它们撒到水族箱的出水口处
03:15
from the filtration过滤 system系统,
68
180000
2000
这个出水口通向水族箱的过滤系统,
03:17
and -- chkCHK chkCHK chkCHK chkCHK chkCHK! -- this gravel碎石 hits点击 the front面前 of the glass玻璃 and falls下降 down.
69
182000
3000
碎石被弹起,撞上前面的玻璃并滑落下来,发出“哧,哧,哧”的声音。
03:20
He reaches到达 up, takes another另一个 armful of gravel碎石, releases发布 it --
70
185000
3000
接着它又抬起身,捧起另一捧碎石,把它们撒了下去...
03:23
chkCHK chkCHK chkCHK chkCHK chkCHK! -- same相同 thing.
71
188000
3000
同样又发出了“哧,哧,哧”的声音。
03:26
Then he lifts升降机 another另一个 arm and I lift电梯 an arm.
72
191000
3000
然后它抬起一只触须,于是我也抬起一只臂膀。
03:29
Then he lifts升降机 another另一个 arm and I lift电梯 another另一个 arm.
73
194000
3000
接着它又抬起另一只,我也抬起了另一只胳膊。
03:32
And then I realize实现 the octopus章鱼 won韩元 the arms武器 race种族,
74
197000
3000
我忽然意识到在这样一场比赛中我永远不是章鱼的对手,
03:35
because I was out and he had six left. (Laughter笑声)
75
200000
3000
因为我一共只有两只胳膊,而它还剩下六只呢。
03:38
But the only way I can describe描述 what I was seeing眼看 that day
76
203000
4000
但是我想通过这件事告诉你们的就是
03:42
was that this octopus章鱼 was playing播放,
77
207000
3000
这只章鱼当时正在玩耍,
03:45
which哪一个 is a pretty漂亮 sophisticated复杂的 behavior行为 for a mere invertebrate无脊椎动物.
78
210000
4000
这对于无脊椎动物而言是一种相当复杂的行为。
03:49
So, about three years年份 into my degree,
79
214000
2000
受此启发,在我攻读学位的三年期间,
03:51
a funny滑稽 thing happened发生 on the way to the office办公室,
80
216000
3000
一件有趣的事情发生了,
03:54
which哪一个 actually其实 changed the course课程 of my life.
81
219000
2000
它大大的改变了我的人生轨迹。
03:56
A man came来了 into the aquarium水族馆. It's a long story故事, but essentially实质上
82
221000
3000
水族馆里来了一位客人。
03:59
he sent发送 me and a couple一对 of friends朋友 of mine to the South Pacific和平的
83
224000
3000
他让我和我的几个朋友们去南太平洋,
04:02
to collect搜集 animals动物 for him,
84
227000
2000
为他收集一些动物,
04:04
and as we left, he gave us two 16-millimeter-毫米 movie电影 cameras相机.
85
229000
3000
当我们准备动身的时候,他交给我们两台16毫米镜头的摄像机。
04:07
He said, "Make a movie电影 about this expedition远征."
86
232000
3000
他说:“把这次的探险拍摄成电影吧。”
04:10
"OK, a couple一对 of biologists生物学家 making制造 a movie电影 --
87
235000
3000
那好吧,几个生物学家来拍摄一部电影--
04:13
this'll这会 be interesting有趣,"
88
238000
1000
这一定会非常有趣的。
04:14
and off we went. And we did, we made制作 a movie电影,
89
239000
2000
之后我们也确实这样做了,我们拍摄了一部电影,
04:16
which哪一个 had to be the worst最差 movie电影 ever made制作
90
241000
2000
虽然它也许算得上是一部最差的电影了
04:18
in the history历史 of movie电影 making制造,
91
243000
2000
在电影史上。
04:20
but it was a blast爆破. I had so much fun开玩笑.
92
245000
2000
但是对我而言却非常的震撼,我觉得这太有趣了。
04:22
And I remember记得 that proverbial谚语 light going off in my head,
93
247000
2000
我记得当时脑海中灵光一闪,
04:24
thinking思维, "Wait a minute分钟.
94
249000
2000
我想:“等一下,
04:26
Maybe I can do this all the time.
95
251000
2000
也许我可以永远从事这个职业。
04:28
Yeah, I'll be a filmmaker电影制片人."
96
253000
2000
对,我想要成为一名摄影师。”
04:30
So I literally按照字面 came来了 back from that job工作,
97
255000
2000
所以我在完成这次的探险之后,
04:32
quit放弃 school学校, hung鸿 my filmmaking电影制作 shingle卵石
98
257000
2000
就离开了学校,干起了摄影师这一行
04:34
and just never told anyone任何人 that I didn't know what I was doing.
99
259000
3000
我从来没有告诉过别人其实当时连我自己都不知道我在做什么。
04:37
It's been a good ride.
100
262000
2000
这是一段美好的经历。
04:39
And what I learned学到了 in school学校 though虽然 was really beneficial有利.
101
264000
2000
当然,我在学校里所学习的东西真的让我受益匪浅。
04:41
If you're a wildlife野生动物 filmmaker电影制片人
102
266000
2000
作为一名野生动物摄影师
04:43
and you're going out into the field领域 to film电影 animals动物,
103
268000
2000
你需要去野外拍摄野生动物,
04:45
especially特别 behavior行为,
104
270000
2000
特别是它们的生活习性,
04:47
it helps帮助 to have a fundamental基本的 background背景
105
272000
2000
学校里学习的知识给我打下了基础
04:49
on who these animals动物 are,
106
274000
2000
涉及到如何辨别动物的种类,
04:51
how they work and, you know, a bit about their behaviors行为.
107
276000
3000
以及它们的一些生活习性。
04:54
But where I really learned学到了 about octopus章鱼
108
279000
2000
但是我开始真正了解章鱼
04:56
was in the field领域, as a filmmaker电影制片人
109
281000
2000
是在成为一名摄影师之后,
04:58
making制造 films影片 with them,
110
283000
2000
当你拍摄它们的时候,
05:00
where you're allowed允许 to spend large periods of time
111
285000
3000
你需要花费大量的时间
05:03
with the animals动物, seeing眼看 octopus章鱼 being存在 octopus章鱼
112
288000
3000
与它们呆在一起,仔细的观察它们
05:06
in their ocean海洋 homes家园.
113
291000
2000
在它们的世界里。
05:08
I remember记得 I took a trip to Australia澳大利亚,
114
293000
2000
我记得我有一次去澳大利亚,
05:10
went to an island called One Tree Island.
115
295000
3000
到了一个被称为一树岛的岛屿。
05:13
And apparently显然地, evolution演化 had occurred发生
116
298000
2000
其实,
05:15
at a pretty漂亮 rapid快速 rate on One Tree,
117
300000
2000
这个岛屿上生物的进化速度还是相当快的,
05:17
between之间 the time they named命名 it and the time I arrived到达,
118
302000
3000
如果按照它的名字来推断的话,
05:20
because I'm sure there were at least最小 three trees树木
119
305000
2000
因为我可以肯定岛上至少有三棵树
05:22
on that island when we were there.
120
307000
2000
当我们到达那里的时候。
05:24
Anyway无论如何, one tree is situated位于 right next下一个 to
121
309000
2000
一树岛坐落于
05:26
a beautiful美丽 coral珊瑚 reef.
122
311000
2000
一块美丽的珊瑚礁附近。
05:28
In fact事实, there's a surge浪涌 channel渠道
123
313000
2000
事实上那里有一条汹涌的海峡
05:30
where the tide浪潮 is moving移动 back and forth向前, twice两次 a day, pretty漂亮 rapidly急速.
124
315000
3000
一天涨潮两次,相当的频繁,
05:33
And there's a beautiful美丽 reef,
125
318000
1000
那里有美丽的珊瑚礁
05:34
very complex复杂 reef, with lots of animals动物,
126
319000
3000
结构复杂,是许多动物的栖息之地,
05:37
including包含 a lot of octopus章鱼.
127
322000
2000
包括许多的章鱼。
05:39
And not uniquely独特地
128
324000
2000
并且,
05:41
but certainly当然, the octopus章鱼 in Australia澳大利亚
129
326000
2000
澳大利亚的章鱼种类虽然不独特,
05:43
are masters主人 at camouflage伪装.
130
328000
2000
但是它们无疑是伪装高手。
05:45
As a matter of fact事实,
131
330000
2000
事实上,
05:47
there's one right there.
132
332000
2000
那里就有一只。
05:49
So our first challenge挑战 was to find these things,
133
334000
2000
所以我们的第一个任务就是去找到它们,
05:51
and that was a challenge挑战, indeed确实.
134
336000
2000
这确实是一个挑战。
05:53
But the idea理念 is, we were there for a month
135
338000
2000
我们的想法是:我们才刚刚到这里一个月的时间,
05:55
and I wanted to acclimate适应 the animals动物 to us
136
340000
2000
我希望让这些动物适应我们的存在。
05:57
so that we could see behaviors行为 without disturbing烦扰的 them.
137
342000
3000
这样我们就可以在不打扰它们的前提下观察到它们的行为。
06:00
So the first week was pretty漂亮 much spent花费
138
345000
2000
所以我们第一个星期花费了比较多的时间
06:02
just getting得到 as close as we could,
139
347000
2000
去尽可能的接近它们,
06:04
every一切 day a little closer接近, a little closer接近, a little closer接近.
140
349000
2000
每天一点点,一点点,一点点,
06:06
And you knew知道 what the limit限制 was: they would start开始 getting得到 twitchy颠簸
141
351000
2000
这样你就可以知道它们会觉得紧张的边界在哪里,
06:08
and you'd back up, come back in a few少数 hours小时.
142
353000
3000
这时你就得退回来,呆上几个小时,
06:11
And after the first week, they ignored忽视 us.
143
356000
3000
第一个星期之后,它们就已经无视我们的存在了。
06:14
It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat威胁 to me."
144
359000
2000
它们可能会想:“我虽然搞不清那些是什么东西,但是它们不会伤害到我。”
06:16
So they went on about their business商业
145
361000
2000
所以章鱼们就开始做自己的事情了。
06:18
and from a foot脚丫子 away, we're watching观看 mating交配
146
363000
2000
我们得以近距离的观察它们交配
06:20
and courting求爱 and fighting战斗
147
365000
2000
求偶和搏斗
06:22
and it is just an unbelievable难以置信的 experience经验.
148
367000
3000
这是一次令人难以置信的经历。
06:25
And one of the most fantastic奇妙 displays显示器
149
370000
2000
我记得其中一个最神奇的景象
06:27
that I remember记得, or at least最小 visually视觉,
150
372000
2000
至少是可见的景象,
06:29
was a foraging觅食 behavior行为.
151
374000
2000
是它们的觅食行为。
06:31
And they had a lot of different不同 techniques技术
152
376000
2000
它们利用各种不同的技巧
06:33
that they would use for foraging觅食,
153
378000
2000
来帮助它们觅食。
06:35
but this particular特定 one used vision视力.
154
380000
2000
特别是它们敏锐的视力。
06:37
And they would see a coral珊瑚 head,
155
382000
2000
它们注意到一块珊瑚礁
06:39
maybe 10 feet away,
156
384000
2000
差不多有十英尺远
06:41
and start开始 moving移动 over toward that coral珊瑚 head.
157
386000
3000
并且开始向那里移动。
06:44
And I don't know whether是否 they actually其实 saw crab螃蟹 in it, or imagined想象 that one might威力 be,
158
389000
4000
我不知道它们是否看到了一只藏匿其中的螃蟹,或者是猜测到其中可能有一只,
06:48
but whatever随你 the case案件, they would leap飞跃 off the bottom底部
159
393000
3000
但是无论如何,它们会浮起来
06:51
and go through通过 the water and land土地 right on top最佳 of this coral珊瑚 head,
160
396000
3000
顺着水流稳稳地停在那块珊瑚礁上面,
06:54
and then the web卷筒纸 between之间 the arms武器
161
399000
2000
接着触须之间的网状物
06:56
would completely全然 engulf吞噬 the coral珊瑚 head,
162
401000
2000
会完全包裹住这块珊瑚礁,
06:58
and they would fish out, swim游泳 for crabs螃蟹.
163
403000
2000
然后摸索出里面的螃蟹。
07:00
And as soon不久 as the crabs螃蟹 touched感动 the arm, it was lights灯火 out.
164
405000
3000
只要螃蟹一旦碰到这些触须,它就难逃一死了。
07:03
And I always wondered想知道 what happened发生 under that web卷筒纸.
165
408000
2000
我一直想知道在那张网的里面究竟发生了什么。
07:05
So we created创建 a way to find out, (Laughter笑声)
166
410000
3000
所以我们想出了一种方法来查明真相。
07:08
and I got my first look at that famous著名 beak in action行动.
167
413000
3000
这是我第一次观察到它们利用那著名的钩型嘴捕食的样子。
07:11
It was fantastic奇妙.
168
416000
2000
实在是太神奇了。
07:13
If you're going to make a lot of films影片 about a particular特定 group of animals动物,
169
418000
3000
如果你想要拍摄一系列关于不同动物的纪录片,
07:16
you might威力 as well pick one that's fairly相当 common共同.
170
421000
2000
你可能也需要首先选择一种相当常见的动物。
07:18
And octopus章鱼 are, they live生活 in all the oceans海洋.
171
423000
2000
章鱼就是一种:它们的分布面积广,
07:20
They also live生活 deep.
172
425000
2000
并且居住在深水区。
07:22
And I can't say octopus章鱼 are responsible主管
173
427000
2000
我虽然不想承认
07:24
for my really strong强大 interest利益
174
429000
2000
观察章鱼是我渴望
07:26
in getting得到 in subs潜艇 and going deep,
175
431000
2000
潜入大海的原因,
07:28
but whatever随你 the case案件, I like that.
176
433000
2000
但是无论如何,我喜欢潜水。
07:30
It's like nothing you've ever doneDONE.
177
435000
2000
这就像开始了一段全新的旅程。
07:32
If you ever really want to get away from it all
178
437000
2000
如果你愿意抛开一切
07:34
and see something that you have never seen看到,
179
439000
2000
去见识一些你从未见识过的东西,
07:36
and have an excellent优秀 chance机会 of seeing眼看 something
180
441000
2000
得到一次绝好的机会去认识
07:38
no one has ever seen看到, get in a sub.
181
443000
3000
一些从未被人认识过的东西,那就去潜水吧。
07:41
You climb in, seal密封 the hatch孵化, turn on a little oxygen,
182
446000
2000
你穿上潜水服,把自己密封起来,打开一点点氧气,
07:43
turn on the scrubber净气器,
183
448000
2000
打开过滤器,
07:45
which哪一个 removes移除了 the COCO2 in the air空气 you breathe呼吸, and they chuck夹头 you overboard落水.
184
450000
3000
它可以清除掉你呼出的二氧化碳,为你带来保护。
07:48
Down you go. There's no connection连接 to the surface表面
185
453000
2000
潜下去吧,那是一个和地面没有关联的世界
07:50
apart距离 from a pretty漂亮 funky时髦 radio无线电.
186
455000
2000
除了相当特别的无线电信号。
07:52
And as you go down, the washing洗涤 machine
187
457000
2000
当你潜入大海的时候,
07:54
at the surface表面 calms镇定 down.
188
459000
2000
水面上的清洗装置安静下来了。
07:56
And it gets得到 quiet安静.
189
461000
2000
四周非常的宁静。
07:58
And it starts启动 getting得到 really nice不错.
190
463000
2000
你会感觉非常的棒。
08:00
And as you go deeper更深, that lovely可爱, blue蓝色 water you were launched推出 in
191
465000
3000
随着你越潜越深,
08:03
gives way to darker and darker blue蓝色.
192
468000
3000
海水的蓝色也变得越来越深。
08:06
And finally最后, it's a rich丰富 lavender薰衣草,
193
471000
2000
最终变成一种饱满的淡紫色,
08:08
and after a couple一对 of thousand feet, it's ink墨水 black黑色.
194
473000
3000
几千英尺深之后,已经变成墨黑色了。
08:11
And now you've entered进入 the realm领域
195
476000
2000
此时你已经潜入了
08:13
of the mid-water中水 community社区.
196
478000
3000
大海的中部。
08:16
You could give an entire整个 talk
197
481000
2000
你可以举出很多例子
08:18
about the creatures生物 that live生活 in the mid-water中水.
198
483000
2000
关于那些栖息在海洋中部的生物。
08:20
Suffice满足 to say though虽然, as far as I'm concerned关心,
199
485000
3000
足够可以说明
08:23
without question, the most bizarre奇异的 designs设计
200
488000
3000
虽然毫无疑问,世界上最怪诞的
08:26
and outrageous蛮横的 behaviors行为
201
491000
3000
以及最骇人的动物
08:29
are in the animals动物 that live生活 in the mid-water中水 community社区.
202
494000
3000
大都生活在这里,
08:32
But we're just going to zip压缩 right past过去 this area,
203
497000
2000
但是我们所认识到的远远不止这些,
08:34
this area that includes包括 about 95 percent百分
204
499000
3000
这里包含了我们地球上
08:37
of the living活的 space空间 on our planet行星
205
502000
2000
大约百分之九十五的生存空间
08:39
and go to the mid-ocean ridge, which哪一个 I think is even more extraordinary非凡.
206
504000
3000
那里我认为更为特别的海脊。
08:42
The mid-ocean ridge is a huge巨大 mountain range范围,
207
507000
3000
海洋中部的海脊是一条巨大的山脉,
08:45
40,000 miles英里 long, snaking蛇形 around the entire整个 globe地球.
208
510000
3000
有4000英里长,蜿蜒环绕整个地球。
08:48
And they're big mountains, thousands数千 of feet tall,
209
513000
2000
它们是庞大的山峦,有几千英尺高,
08:50
some of which哪一个 are tens of thousands数千 of feet
210
515000
2000
其中的一些甚至高达成千上万英尺
08:52
and bust胸围 through通过 the surface表面,
211
517000
2000
穿出了水面,
08:54
creating创建 islands岛屿 like Hawaii夏威夷.
212
519000
2000
夏威夷岛就是这样形成的。
08:56
And the top最佳 of this mountain range范围
213
521000
2000
这个山脉的顶端
08:58
is splitting分裂 apart距离, creating创建 a rift裂痕 valley.
214
523000
3000
炸裂开来,形成了一个地堑。
09:01
And when you dive潜水 into that rift裂痕 valley, that's where the action行动 is
215
526000
3000
当你潜入那个地堑中,你将来到一个非常刺激的地方
09:04
because literally按照字面 thousands数千 of active活性 volcanoes火山
216
529000
3000
因为理论上讲,数以千计的活火山
09:07
are going off at any point in time
217
532000
2000
在任何时候都有可能爆发,
09:09
all along沿 this 40,000 mile英里 range范围.
218
534000
2000
所有这4000英尺的范围。
09:11
And as these tectonic构造 plates are spreading传播 apart距离,
219
536000
3000
当这些构造板块分裂开来的时候,
09:14
magma岩浆, lava岩浆 is coming未来 up and filling填充 those gaps空白,
220
539000
3000
岩浆,熔岩会涌上来填满这些裂缝。
09:17
and you're looking land土地 -- new land土地 --
221
542000
3000
所以你就可以亲眼目睹
09:20
being存在 created创建 right before your eyes眼睛.
222
545000
2000
新大陆在你眼前生成。
09:22
And over the tops上衣 of them is 3,000 to 4,000 meters of water
223
547000
3000
在它们的顶端是三到四千米深的水,
09:25
creating创建 enormous巨大 pressure压力,
224
550000
2000
这形成的巨大的压力
09:27
forcing迫使 water down through通过 the cracks裂缝 toward the center中央 of the earth地球,
225
552000
3000
会使水流沿着裂缝流向地球的中心,
09:30
until直到 it hits点击 a magma岩浆 chamber
226
555000
2000
直到遇到岩浆储源,
09:32
where it becomes superheated过热
227
557000
2000
在那里它会被加热
09:34
and supersaturated过饱和 with minerals矿物质,
228
559000
2000
充分的被矿物质所浸透,
09:36
reverses逆转 its flow and starts启动 shooting射击 back to the surface表面
229
561000
2000
开始逆流并且向地面喷射,
09:38
and is ejected喷出 out of the earth地球 like a geyser喷泉 at Yellowstone黄石.
230
563000
3000
被喷出地表,就像是黄石公园的地热喷泉。
09:41
In fact事实, this whole整个 area
231
566000
2000
事实上,这整块地区
09:43
is like a Yellowstone黄石 National国民 Park公园 with all of the trimmings饰边.
232
568000
3000
就像是整个的黄石国家森林公园。
09:46
And this vent发泄 fluid流体 is about 600 or 700 degrees F.
233
571000
3000
喷出的水流大约有600到700华氏温度。
09:49
The surrounding周围 water is just a couple一对 of degrees above以上 freezing冷冻.
234
574000
3000
而周围的水温只有零上几度。
09:52
So it immediately立即 cools冷却,
235
577000
2000
所以它立刻就被冷却了,
09:54
and it can no longer hold保持 in suspension悬挂
236
579000
2000
不再蒸发
09:56
all of the material材料 that it's dissolved溶解,
237
581000
2000
其中所溶解的所有物质,
09:58
and it precipitates沉淀物 out, forming成型 black黑色 smoke抽烟.
238
583000
3000
以及所沉淀的东西,都形成了黑烟。
10:01
And it forms形式 these towers, these chimneys烟囱
239
586000
2000
这就形成了一些塔型和烟囱型的东西
10:03
that are 10, 20, 30 feet tall.
240
588000
2000
它们有10,20甚至30英尺高。
10:05
And all along沿 the sides双方 of these chimneys烟囱
241
590000
3000
并且沿着这些烟柱的边缘
10:08
is shimmering闪闪发光的 with heat and loaded with life.
242
593000
3000
微微发出热量,孕育着生命。
10:11
You've got black黑色 smokers吸烟者 going all over the place地点
243
596000
2000
你已经了解所有地方的海底黑烟柱附近
10:13
and chimneys烟囱 that have tube worms蠕虫
244
598000
2000
都生活着管状蠕虫
10:15
that might威力 be eight to 10 feet long.
245
600000
3000
它们可能有八到十英尺长。
10:18
And out of the tops上衣 of these tube worms蠕虫
246
603000
2000
在这些管状蠕虫的上面
10:20
are these beautiful美丽 red plumes羽毛.
247
605000
2000
是美丽的红色烟缕。
10:22
And living活的 amongst其中包括 the tangle纠纷 of tube worms蠕虫
248
607000
3000
生活在管状蠕虫周围的
10:25
is an entire整个 community社区 of animals动物:
249
610000
2000
是一个完整的动物群落,
10:27
shrimp, fish, lobsters龙虾, crab螃蟹,
250
612000
2000
例如虾,鱼,龙虾,螃蟹,
10:29
clams蛤蜊 and swarms成群 of arthropods节肢动物
251
614000
2000
蛤蜊以及大群的浮游生物
10:31
that are playing播放 that dangerous危险 game游戏
252
616000
2000
它们在进行十分危险的游戏
10:33
between之间 over here is scalding hot and freezing冷冻 cold.
253
618000
3000
在沸水和冷水之间徘徊。
10:36
And this whole整个 ecosystem生态系统
254
621000
2000
整个这个生态系统
10:38
wasn't even known已知 about
255
623000
2000
尚未被人所知
10:40
until直到 33 years年份 ago.
256
625000
2000
直到33年之前。
10:42
And it completely全然 threw science科学 on its head.
257
627000
3000
它的存在完全推翻了之前的科学依据。
10:46
It made制作 scientists科学家们 rethink反思
258
631000
2000
促使科学家们反思
10:48
where life on Earth地球 might威力 have actually其实 begun开始.
259
633000
2000
地球上生命的起源究竟是在哪里。
10:50
And before the discovery发现 of these vents通风口,
260
635000
3000
在发现这些深海热泉以前,
10:53
all life on Earth地球, the key to life on Earth地球,
261
638000
2000
地球上所有生命的核心,
10:55
was believed相信 to be the sun太阳 and photosynthesis光合作用.
262
640000
2000
都被认为依赖于太阳,依赖于光合作用,
10:57
But down there, there is no sun太阳,
263
642000
2000
但是在大海深处,那里没有阳光,
10:59
there is no photosynthesis光合作用;
264
644000
2000
所以也不存在着光合作用。
11:01
it's chemosynthetic化学合成 environment环境 down there driving主动 it,
265
646000
3000
那里是一个化学合成的环境,
11:04
and it's all so ephemeral短暂的.
266
649000
2000
生命是如此的短暂。
11:06
You might威力 film电影 this
267
651000
2000
当你拍摄下这个
11:08
unbelievable难以置信的 hydrothermal热液 vent发泄,
268
653000
2000
令人难以置信的深海热液喷口的时候,
11:10
which哪一个 you think at the time has to be on another另一个 planet行星.
269
655000
3000
你会觉得仿佛置身于另一个星球之上。
11:13
It's amazing惊人 to think that this is actually其实 on earth地球;
270
658000
2000
但是它却存在于地球,这真是太神奇了。
11:15
it looks容貌 like aliens外星人 in an alien外侨 environment环境.
271
660000
3000
就像是在一个陌生的环境中看到了外星生物。
11:18
But you go back to the same相同 vent发泄 eight years年份 later后来
272
663000
3000
但是如果你八年后再次回到这个热液喷口,
11:21
and it can be completely全然 dead.
273
666000
2000
它可能已经彻底死亡了。
11:23
There's no hot water.
274
668000
2000
不再有热水涌出。
11:25
All of the animals动物 are gone走了, they're dead,
275
670000
2000
所有的生物都消失了。
11:27
and the chimneys烟囱 are still there
276
672000
2000
但是烟囱型的喷口还留在那里
11:29
creating创建 a really nice不错 ghost town,
277
674000
2000
形成了一个非常神奇的鬼镇,
11:31
an eerie怪异, spooky幽灵般的 ghost town,
278
676000
2000
一个怪诞的,幽灵般的鬼镇,
11:33
but essentially实质上 devoid没有 of animals动物, of course课程.
279
678000
2000
没有任何生命的存在。
11:35
But 10 miles英里 down the ridge...
280
680000
3000
但是在这条海脊10英里以下的地方...
11:38
pshhhpshhh! There's another另一个 volcano火山 going.
281
683000
2000
天哪!那有有另一个火山在喷发。
11:40
And there's a whole整个 new hydrothermal热液 vent发泄 community社区 that has been formed形成.
282
685000
3000
并且已经形成了一整个新的热液喷口生命群落。
11:43
And this kind of life and death死亡 of hydrothermal热液 vent发泄 communities社区
283
688000
3000
这种生命群落的生命周期
11:46
is going on every一切 30 or 40 years年份
284
691000
2000
约为30到40年
11:48
all along沿 the ridge.
285
693000
2000
在所有这些海脊中。
11:50
And that ephemeral短暂的 nature性质
286
695000
2000
在那个朝生暮死的自然环境里
11:52
of the hydrothermal热液 vent发泄 community社区
287
697000
2000
那些热液喷口生命群落
11:54
isn't really different不同 from some of the
288
699000
2000
与我之前看到的
11:56
areas that I've seen看到
289
701000
2000
并没有真正的区别
11:58
in 35 years年份 of traveling旅行 around, making制造 films影片.
290
703000
3000
在我35年周游世界的拍摄生涯之中。
12:01
Where you go and film电影 a really nice不错 sequence序列 at a bay.
291
706000
3000
当你出去拍摄一个非常棒的海湾
12:04
And you go back, and I'm at home,
292
709000
2000
结束之后,回到家里,
12:06
and I'm thinking思维, "Okay, what can I shoot射击 ...
293
711000
2000
你就会想:“很好,我看到它们了。
12:08
Ah! I know where I can shoot射击 that.
294
713000
2000
啊,我知道在哪儿我可以拍摄到它们。
12:10
There's this beautiful美丽 bay, lots of soft柔软的 corals珊瑚虫 and stomatopodsstomatopods."
295
715000
2000
这真是一个美丽的海湾,有着许多软体珊瑚和甲壳类生物。”
12:12
And you show显示 up, and it's dead.
296
717000
2000
而当你再次出现的时候,它们已经死了
12:15
There's no coral珊瑚, algae藻类 growing生长 on it, and the water's水的 pea豌豆 soup.
297
720000
3000
没有珊瑚,没有藻类,海水变得浑浊。
12:18
You think, "Well, what happened发生?"
298
723000
2000
你会思考:“到底发生了什么?”
12:20
And you turn around,
299
725000
2000
当你转过身,
12:22
and there's a hillside山坡 behind背后 you with a neighborhood邻里 going in,
300
727000
2000
看见身后有一个山坡,上面是住宅区,
12:24
and bulldozers推土机 are pushing推动 piles of soil back and forth向前.
301
729000
3000
推土机正在来回的推土。
12:27
And over here
302
732000
2000
在那里
12:29
there's a golf高尔夫球 course课程 going in.
303
734000
2000
即将兴建一座高尔夫球场。
12:31
And this is the tropics热带.
304
736000
2000
这里是热带
12:33
It's raining下雨 like crazy here.
305
738000
2000
经常会有暴雨降临。
12:35
So this rainwater雨水 is flooding洪水 down the hillside山坡,
306
740000
3000
所以雨水淹没了山坡,
12:38
carrying携带 with it sediments沉积物 from the construction施工 site现场,
307
743000
2000
夹带着建筑工地里的沉积物,
12:40
smothering the coral珊瑚 and killing谋杀 it.
308
745000
2000
让让珊瑚礁窒息,置它们于死地。
12:42
And fertilizers化肥 and pesticides农药
309
747000
2000
化肥和农药
12:44
are flowing流动 into the bay from the golf高尔夫球 course课程 --
310
749000
3000
从高尔夫球场流入这个海湾。
12:47
the pesticides农药 killing谋杀 all the larvae幼虫 and little animals动物,
311
752000
3000
杀虫剂杀死了所有的幼虫和小动物,
12:50
fertilizer肥料 creating创建 this beautiful美丽 plankton浮游生物 bloom盛开 --
312
755000
2000
化肥造成了浮游生物的大量繁殖。
12:52
and there's your pea豌豆 soup.
313
757000
2000
使得海水呈现出浓豌豆汤似的浑浊状态。
12:54
But, encouragingly令人鼓舞, I've seen看到 just the opposite对面.
314
759000
3000
但是,令人鼓舞的是,我也注意到了一些好的现象。
12:57
I've been to a place地点 that was a pretty漂亮 trashed丢弃 bay.
315
762000
3000
我曾经去过一个被人为破坏了的海湾。
13:00
And I looked看着 at it, just said, "Yuck,"
316
765000
2000
我当时看着它,叹了一口气“太糟糕了”
13:02
and go and work on the other side of the island.
317
767000
2000
就去了岛屿的另一边进行工作。
13:04
Five years年份 later后来, come back,
318
769000
2000
五年之后,我又回到了这个地方,
13:06
and that same相同 bay is now gorgeous华丽. It's beautiful美丽.
319
771000
3000
就是当初那一个海滩,她变得棒极了,非常漂亮。
13:09
It's got living活的 coral珊瑚, fish all over the place地点,
320
774000
2000
到处都是活着的珊瑚礁和鱼儿,
13:11
crystal水晶 clear明确 water, and you go, "How did that happen发生?"
321
776000
3000
和清澈的海水,你不禁会问:“究竟发生过什么?”
13:14
Well, how it happened发生 is
322
779000
2000
这一切都要归功于
13:16
the local本地 community社区 galvanized镀锌.
323
781000
2000
当地社区所付出的努力。
13:18
They recognized认可 what was happening事件 on the hillside山坡 and put a stop to it;
324
783000
3000
他们意识到了发生在山坡上的一切,并且进行了阻止,
13:21
enacted颁布 laws法律 and made制作 permits许可证 required需要
325
786000
2000
颁布了法令并且进行执照许可
13:23
to do responsible主管 construction施工
326
788000
2000
进行负责任的重建工作
13:25
and golf高尔夫球 course课程 maintenance保养
327
790000
2000
以及高尔夫球场的维修保养
13:27
and stopped停止 the sediments沉积物 flowing流动 into the bay,
328
792000
2000
同时阻止了沉淀物不断流入海湾,
13:29
and stopped停止 the chemicals化学制品 flowing流动 into the bay,
329
794000
2000
还堵住了流入海湾的化学品,
13:31
and the bay recovered恢复.
330
796000
2000
所以这个海湾获得了重生。
13:33
The ocean海洋 has an amazing惊人 ability能力
331
798000
2000
海洋拥有神奇的能力
13:35
to recover恢复, if we'll just leave离开 it alone单独.
332
800000
3000
进行自我修复,如果我们给它这样的机会。
13:38
I think Margaret玛格丽特 Mead蜂蜜酒
333
803000
2000
我认为Margaret Mead的话
13:40
said it best最好.
334
805000
2000
让我感触很深。
13:42
She said that a small group of thoughtful周到 people
335
807000
2000
她说一小部分有思想的人们
13:44
could change更改 the world世界.
336
809000
2000
能够有能力改变这个世界。
13:46
Indeed确实, it's the only thing that ever has.
337
811000
3000
的确,这是一个真理。
13:49
And a small group of thoughtful周到 people
338
814000
2000
正是有了那一小部分有思想的民众
13:51
changed that bay.
339
816000
2000
改变了那个海湾。
13:53
I'm a big fan风扇 of grassroots基层 organizations组织.
340
818000
3000
我十分坚信普通民众们的力量。
13:56
I've been to a lot of lectures讲座
341
821000
2000
我参加过许多的演讲
13:58
where, at the end结束 of it, inevitably必将,
342
823000
2000
在每次演讲结束时
14:00
one of the first questions问题 that comes up is,
343
825000
2000
人们首先提出的几个问题之一就是
14:02
"But, but what can I do?
344
827000
2000
“但是,我可以做些什么呢?
14:04
I'm an individual个人. I'm one person.
345
829000
2000
我只是一个个体,我只有一个人。
14:06
And these problems问题 are so large and global全球, and it's just overwhelming压倒."
346
831000
3000
而这些问题是如此的大和全球性,并且看上去势不可挡。”
14:09
Fair公平 enough足够 question.
347
834000
2000
这是一个非常好的问题。
14:11
My answer回答 to that is don't look
348
836000
2000
我的回答就是
14:13
at the big, overwhelming压倒 issues问题 of the world世界.
349
838000
3000
不要把它们看做是巨大而难以解决的全球性问题。
14:16
Look in your own拥有 backyard后院.
350
841000
2000
可以站在你自己的立场来看待它们。
14:18
Look in your heart, actually其实.
351
843000
3000
认真的审视你的内心。
14:21
What do you really care关心 about that isn't right where you live生活?
352
846000
3000
你所真正关心的事情并不仅仅局限于你所居住的地方。
14:24
And fix固定 it.
353
849000
2000
开始去实践他。
14:26
Create创建 a healing复原 zone in your neighborhood邻里
354
851000
2000
在你生活的周围创造出一个可以循环利用的环境
14:28
and encourage鼓励 others其他 to do the same相同.
355
853000
2000
并且鼓励别人也这样做。
14:30
And maybe these healing复原 zones can sprinkle a map地图,
356
855000
2000
也许这些得以循环的小环境
14:32
little dots on a map地图.
357
857000
2000
能够在地图上形成一些小的点。
14:34
And in fact事实, the way that we can communicate通信 today今天 --
358
859000
3000
事实上,当今世界的通讯技术如此发达,
14:37
where Alaska阿拉斯加州 is instantly即刻 knowing会心 what's going on in China中国,
359
862000
3000
身在阿拉斯加,就能立刻知道发生在中国的事情,
14:40
and the Kiwis奇异果 did this, and then over in England英国 they tried试着 to ...
360
865000
2000
新西兰人正在做什么以及在英国人们正在打算干什么...
14:42
and everybody每个人 is talking to everyone大家 else其他 --
361
867000
2000
每一个人都可以与身在别处的人们交谈。
14:44
it's not isolated孤立 points on a map地图 anymore,
362
869000
2000
我们不再是地图上面孤立的点,
14:46
it's a network网络 we've我们已经 created创建.
363
871000
2000
我们已经建立起来了一个网络。
14:48
And maybe these healing复原 zones can start开始 growing生长,
364
873000
2000
这样这些可循环的系统就能够开始成长,
14:50
and possibly或者 even overlap交叠, and good things can happen发生.
365
875000
3000
甚至可能重叠起来,成就一番事业。
14:53
So that's how I answer回答 that question.
366
878000
3000
这就是我对这个问题的回答。
14:56
Look in your own拥有 backyard后院, in fact事实, look in the mirror镜子.
367
881000
3000
站在你自己的立场上面想一想,换句话说,审视你自己。
14:59
What can you do that is more responsible主管
368
884000
2000
你究竟能够负起什么样的责任
15:01
than what you're doing now?
369
886000
2000
对于你正在从事的事情?
15:03
And do that, and spread传播 the word.
370
888000
3000
就这样做下去,并且把它传播开来。
15:06
The vent发泄 community社区 animals动物
371
891000
2000
那些在热液喷口生活着的动物们
15:08
can't really do much
372
893000
2000
无能为力
15:10
about the life and death死亡
373
895000
2000
对于自己的生死
15:12
that's going on where they live生活, but up here we can.
374
897000
3000
所以它们别无选择,但是我们可以。
15:15
In theory理论, we're thinking思维, rational合理的 human人的 beings众生.
375
900000
3000
从理论上说,我们能够思考,我们是理性的人类。
15:18
And we can make changes变化 to our behavior行为
376
903000
3000
我们可以改变我们自身的行为方式
15:21
that will influence影响 and affect影响 the environment环境,
377
906000
3000
最终影响周围的环境,
15:24
like those people changed the health健康 of that bay.
378
909000
2000
正如那些让海湾重获新生的人们。
15:26
Now, Sylvia's西尔维亚的 TEDTED Prize wish希望
379
911000
3000
Sylvia的TED演讲获奖感言
15:29
was to beseech恳求 us to do anything we could,
380
914000
3000
是恳请我们尽自己所能,
15:32
everything we could,
381
917000
2000
做任何可以做的事情,
15:34
to set aside在旁边 not pin pricks,
382
919000
2000
去阻止,而非加剧,
15:36
but significant重大 expanses大片
383
921000
2000
并且大力传播
15:38
of the ocean海洋 for preservation保存,
384
923000
2000
保护海洋的意识,
15:40
"hope希望 spots斑点," she calls电话 them.
385
925000
2000
她称他们为“希望之点”,
15:42
And I applaud鼓掌 that. I loudly高声 applaud鼓掌 that.
386
927000
3000
我为这个提议鼓掌,大声的鼓掌。
15:46
And it's my hope希望 that some of these "hope希望 spots斑点"
387
931000
3000
我希望这些“希望之点”
15:49
can be in the deep ocean海洋,
388
934000
2000
能够注意到大海的深处,
15:51
an area that has historically历史
389
936000
3000
那一个在历史上,
15:54
been seriously认真地 neglected被忽视的, if not abused滥用.
390
939000
3000
被我们长时间所忽视的地方--
15:57
The term术语 "deep six" comes to mind心神:
391
942000
2000
我想到一个俚语,抛入大海。
15:59
"If it's too big or too toxic有毒的 for a landfill垃圾填埋场,
392
944000
3000
如果有一堆巨大并且有毒的垃圾,
16:02
deep six it!"
393
947000
2000
那就把它们扔进大海吧。
16:04
So, I hope希望 that we can also keep
394
949000
2000
但是如今,我希望我们也可以
16:06
some of these "hope希望 spots斑点" in the deep sea.
395
951000
3000
真正的关心一下我们的深海。
16:09
Now, I don't get a wish希望,
396
954000
3000
我并不是在发表感言,
16:12
but I certainly当然 can say
397
957000
3000
但是我许诺
16:15
that I will do anything I can
398
960000
2000
我会尽我所能
16:17
to support支持 Sylvia西尔维亚 Earle's厄尔 wish希望.
399
962000
2000
去支持Sylvia Earle的愿望。
16:19
And that I do.
400
964000
2000
我会这样做的。
16:21
Thank you very much. (Applause掌声)
401
966000
2000
谢谢大家。(掌声)
Translated by Jamie Cheng
Reviewed by Zhu Jie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike deGruy - Filmmaker
Mike deGruy filmed in and on the ocean for more than three decades -- becoming almost as famous for his storytelling as for his glorious, intimate visions of the sea and the creatures who live in it.

Why you should listen

Mike deGruy was a graduate student in marine biology when he first picked up a 16mm film camera. Thirty-plus years on, his company, the Film Crew Inc., travels the oceans making underwater films for the BBC, PBS, National Geographic and Discovery Channel. He dived beneath both poles and visited the hydrothermal vents in both the Atlantic and the Pacific. And as you can imagine, he collected many stories along the way.

An accomplished diver and underwater cinematographer, deGruy also became a go-to host and expedition member on shows like the recent Mysteries of the Shark Coast with Céline Cousteau and Richard Fitzpatrick. (He was a regular on Shark Week -- and a shark attack survivor himelf.) But his first passion was cephalopods, and in fact deGruy and his team were the first to film two rarely seen cephalopods, the nautilus and the vampire squid, in their home ocean.

 

More profile about the speaker
Mike deGruy | Speaker | TED.com