ABOUT THE SPEAKER
Alexa Meade - Visual artist
Alexa Meade paints mesmerizing, illusionistic portraits directly on living subjects, subverting familiar visual cues with perspective and color.

Why you should listen

Alexa Meade creates paintings in 3D space that make the real world appear to be a 2D painting. What may look like a traditional painted portrait is actually a photograph of a living, breathing person whose face, clothes and surroundings are all covered in acrylic paint. The 3D paintings can be photographed from any angle and maintain the illusion of flatness without the need for digital effects.

Alexa stumbled upon this technique by accident. While she was studying political science in college, she had an idea for an art project: what would it look like if she covered up shadows in the landscape with black paint? This question led her down a rabbit hole of experiments with painitng in 3D space that led to her discovery of this new style of optical illusion. She paints on people around the world who become part of the urban landscape as living street art. The photographs of the ephemeral painting performances hang on the walls of galleries and museums.

She recieved critical acclaim from CNN, Wired, NPR, the Wall Street Journal, and more. She has lectured at the CalArts, UC-Berkeley, Apple, Adobe and National Geographic London

Alexa travels the world creating live painting performances, art installations and commisioned portraits. Currently, Alexa is collaborating with scientists and researching spacetime at the Perimeter Institute for Theoretical Physics. Alexa is making a series of magical paintings with David Blaine, transforming her home into a "Fun House" with Chris Hughes, developing a line of toys and volunteering in the art program at the Braille Institute. 

More profile about the speaker
Alexa Meade | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Alexa Meade: Your body is my canvas

อเล็กซ่า มี้ด (Alexa Meade): ร่างกายคุณ ผืนผ้าใบของฉัน

Filmed:
2,815,934 views

อเล็กซ่า มี้ด เลือกหนทางใหม่ในงานศิลปะ ชีวิตของการร่างภาพและขึงผ้าใบไม่ใช่สำหรับเธอ แทนที่จะทำแบบนั้น เธอเลือกหัวข้อแล้วก็ระบายมันจริงๆ เธอละเลงทุกอย่างที่อยู่ในฉาก -- คน เก้าอี้ อาหาร อะไรก็แล้วแต่ -- ด้วยสีซึ่งเลียนแบบสิ่งที่อยู่เบื้องล่าง ในทอล์กที่น่าทึ่งนี้ มี้ด แสดงภาพถ่ายของบางผลงานที่แปลกประหลาด และเล่าเรื่องโปรเจกใหม่ซึ่งเกี่ยวข้องกับคน สี และนม
- Visual artist
Alexa Meade paints mesmerizing, illusionistic portraits directly on living subjects, subverting familiar visual cues with perspective and color. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You mayอาจ want to take a closerใกล้ชิด look.
0
502
2206
คุณอาจจะอยากมองให้ใกล้ขึ้น
00:14
There's more to this paintingจิตรกรรม than meetsมีคุณสมบัติตรงตาม the eyeตา.
1
2708
3234
ภาพนี้มันมีอะไรมากกว่าเพียงแค่ที่เห็น
00:17
And yes, it's an acrylicสังเคราะห์ paintingจิตรกรรม of a man,
2
5942
3990
และใช่ค่ะ มันคือภาพวาดสีอะครีลิกของชายคนหนึ่ง
00:21
but I didn't paintสี it on canvasผ้าใบ.
3
9932
2432
แต่ฉันไม่ได้วาดมันบนผืนผ้าใบนะคะ
00:24
I paintedทาสี it directlyโดยตรง on topด้านบน of the man.
4
12364
3288
ฉันระบายมันลงไปตรงๆบนตัวผู้ชายคนนั้น
00:27
What I do in my artศิลปะ is I skipกระโดด the canvasผ้าใบ altogetherโดยสิ้นเชิง,
5
15652
2734
สิ่งที่ฉันทำในงานศิลปะของฉันก็คือ ข้ามการใช้ผืนผ้าใบไปซะ
00:30
and if I want to paintสี your portraitภาพเหมือน,
6
18386
1866
และถ้าฉันอยากจะวาดรูปคุณล่ะก็
00:32
I'm paintingจิตรกรรม it on you, physicallyทางร่างกาย on you.
7
20252
3640
ฉันก็จะวาดมันบนตัวคุณ บนร่างกายของคุณ
00:35
That alsoด้วย meansวิธี you're probablyอาจ going to endปลาย up
8
23892
1753
นั่นหมายความว่าคุณอาจจะลงเอย
00:37
with an earfulearful of paintสี,
9
25645
1908
ด้วยการมีหูที่เต็มไปด้วยสี
00:39
because I need to paintสี your earหู on your earหู.
10
27553
4083
เพราะฉันต้องวาดรูปหูของคุณบนหูของคุณ
00:43
Everything in this sceneฉาก, the personคน, the clothesเสื้อผ้า,
11
31636
2616
ทุกอย่างในฉากนี้ คน เสื้อผ้า
00:46
chairsเก้าอี้, wallผนัง, getsได้รับ coveredปกคลุม in a maskหน้ากาก of paintสี
12
34252
3673
เก้าอี้ ผนัง ถูกระบายไปด้วยสี
00:49
that mimicsเลียนแบบ what's directlyโดยตรง belowด้านล่าง it,
13
37925
2761
ที่เลียนแบบสิ่งที่อยู่ภายใต้สีเหล่านี้
00:52
and in this way, I'm ableสามารถ to take a three-dimensionalสามมิติ sceneฉาก
14
40686
3714
และด้วยวิธีนี้ ฉันสามารถที่จะเก็บรูปในฉากสามมิติ
00:56
and make it look like a two-dimensionalสองมิติ paintingจิตรกรรม.
15
44400
3205
แล้วทำมันให้ดูเหมือนกับภาพวาดสองมิติ
00:59
I can photographถ่ายภาพ it from any angleมุม,
16
47621
2198
ฉันสามารถถ่ายรูปมันจากมุมไหนก็ได้
01:01
and it will still look 2D.
17
49819
3023
และมันก็จะยังดูเหมือนภาพสองมิติ
01:04
There's no PhotoshopPhotoshop here.
18
52842
3013
ไม่มีการใช้ Photoshop ตรงนี้
01:07
This is just a photoภาพถ่าย
19
55855
1762
นี่เป็นเพียงภาพถ่าย
01:09
of one of my three-dimensionalสามมิติ paintingsภาพวาด.
20
57617
3671
ของหนึ่งในภาพวาดสามมิติของฉัน
01:13
You mightอาจ be wonderingสงสัย how I cameมา up with this ideaความคิด
21
61288
2120
คุณอาจจะสงสัยว่าฉันคิดเรื่องนี้ขึ้นมาได้ยังไง
01:15
of turningการหมุน people into paintingsภาพวาด.
22
63408
2264
การเปลี่ยนคนให้กลายเป็นภาพวาด
01:17
But originallyแต่เดิม, this had nothing to do
23
65672
2794
แต่แรกทีเดียว เรื่องนี้ไม่เกี่ยวอะไรกับ
01:20
with eitherทั้ง people or paintสี.
24
68466
2214
คนหรือภาพวาดเลย
01:22
It was about shadowsเงา.
25
70680
2392
มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับเงา
01:25
I was fascinatedหลงใหล with the absenceขาด of lightเบา,
26
73072
2620
ฉันรู้สึกทึ่งกับการขาดหายไปของแสง
01:27
and I wanted to find a way that I could give it materialityความสำคัญ
27
75692
3451
และฉันต้องการหาวิธีทำให้มันจับต้องได้
01:31
and pinหมุด it down before it changedการเปลี่ยนแปลง.
28
79143
2733
แล้วจับภาพนั้นไว้ก่อนที่มันจะเปลี่ยนไป
01:33
I cameมา up with the ideaความคิด of paintingจิตรกรรม shadowsเงา.
29
81876
2525
ฉันเริ่มด้วยความคิดที่จะระบายสีของเงาต่างๆ
01:36
I lovedรัก that I could hideปิดบัง withinภายใน this shadowเงา
30
84401
2191
ฉันชอบมากที่ฉันซ่อนตัวอยู่ในเงานี้ได้
01:38
my ownด้วยตัวเอง paintedทาสี versionรุ่น,
31
86592
2104
เป็นเงาของฉันในแบบที่ถูกระบายสีเอาไว้
01:40
and it would be almostเกือบจะ invisibleมองไม่เห็น
32
88696
2437
และมันก็เกือบจะมองไม่เห็นเลย
01:43
untilจนกระทั่ง the lightเบา changedการเปลี่ยนแปลง, and all of a suddenฉับพลัน
33
91133
2523
จนกว่าแสงจะเปลี่ยนไป แล้วทันใดนั้น
01:45
my shadowเงา would be broughtนำ to the lightเบา.
34
93656
3161
เงาของฉันก็จะถูกมองเห็นได้
01:48
I wanted to think about what elseอื่น I could put shadowsเงา on,
35
96817
3063
ฉันคิดต่อว่าอะไรอีกที่ฉันจะสามารถวาดเงาทับลงไปได้
01:51
and I thought of my friendเพื่อน Bernieเบอร์นี.
36
99880
2280
และฉันก็คิดถึงเพื่อนของฉัน เบอร์นี่
01:54
But I didn't just want to paintสี the shadowsเงา.
37
102160
3230
แต่ฉันไม่ได้แค่ระบายสีของเงาเท่านั้น
01:57
I alsoด้วย wanted to paintสี the highlightsไฮไลท์
38
105390
1906
ฉันอยากจะระบายสีบริเวณที่แสงจ้า
01:59
and createสร้าง a mappingการทำแผนที่ on his bodyร่างกาย in greyscaleเฉดสีเทา.
39
107296
3290
และสร้างแผนที่ของร่างกายของเขาในโทนสีเทาด้วย
02:02
I had a very specificโดยเฉพาะ visionวิสัยทัศน์ of what this would look like,
40
110586
3721
ฉันมีภาพที่ชัดเจนมากว่ามันจะออกมาเป็นยังไง
02:06
and as I was paintingจิตรกรรม him,
41
114307
2173
และระหว่างที่ฉันกำลังระบายสีเขา
02:08
I madeทำ sure to followปฏิบัติตาม that very closelyอย่างใกล้ชิด.
42
116480
2519
ฉันทำตามนั้นอย่างเคร่งครัด
02:10
But something keptเก็บไว้ on flickeringแปลบปลาบ before my eyesตา.
43
118999
2881
แต่มีบางอย่างกระพริบขึ้นมาอย่างต่อเนื่องตรงหน้าฉัน
02:13
I wasn'tก็ไม่ได้ quiteทีเดียว sure what I was looking at.
44
121880
2080
ฉันไม่แน่ใจว่าอะไรที่ฉันกำลังมองอยู่ตอนนั้น
02:15
And then when I tookเอา that momentขณะ to take a stepขั้นตอน back,
45
123960
3606
และแล้วเมื่อฉันถอยหลังออกมาหนึ่งก้าว
02:19
magicมายากล.
46
127566
1676
ราวกับเวทย์มนตร์
02:21
I had turnedหัน my friendเพื่อน into a paintingจิตรกรรม.
47
129242
3710
ฉันได้เปลี่ยนเพื่อนของฉันให้กลายเป็นภาพวาด
02:24
I couldn'tไม่สามารถ have foreseenที่คาดการณ์ that
48
132952
988
ฉันไม่ได้คาดคิดมาก่อนว่า
02:25
when I wanted to paintสี a shadowเงา,
49
133940
2555
เมื่อตอนที่ฉันอยากจะวาดภาพของเงา
02:28
I would pullดึง out this wholeทั้งหมด other dimensionมิติ,
50
136495
1894
ฉันจะได้ดึงเอาด้านอื่นออกมาด้วย
02:30
that I would collapseล่มสลาย it,
51
138389
1358
ที่ฉันจะได้ทลายมัน
02:31
that I would take a paintingจิตรกรรม and make it my friendเพื่อน
52
139747
4525
ที่ฉันจะได้วาดภาพ แล้ววาดมันเป็นเพื่อนของฉัน
02:36
and then bringนำมาซึ่ง him back to a paintingจิตรกรรม.
53
144272
3434
แล้วก็นำเขากลับมาสู่ภาพวาด
02:39
I was a little conflictedขัดแย้ง thoughแม้,
54
147706
2092
ยังไงก็แล้วแต่ ฉันค่อนข้างสับสนนะคะ
02:41
because I was so excitedตื่นเต้น about what I'd foundพบ,
55
149798
3322
เพราะฉันตื่นเต้นมากกับสิ่งที่ฉันได้พบ
02:45
but I was just about to graduateจบการศึกษา from collegeวิทยาลัย
56
153120
2304
แต่ตอนนั้น ฉันก็แค่กำลังจะจบจากมหาวิทยาลัย
02:47
with a degreeระดับ in politicalในทางการเมือง scienceวิทยาศาสตร์,
57
155424
1776
ระดับปริญญาตรีด้านรัฐศาสตร์
02:49
and I'd always had this dreamฝัน
58
157200
2534
และฉันก็ฝันอย่างนี้เรื่อยมา
02:51
of going to Washingtonวอชิงตัน, D.C.,
59
159734
2226
ว่าไปที่วอชิงตัน ดีซี
02:53
and sittingนั่ง at a deskเคาน์เตอร์
60
161960
2242
และนั่งอยู่ที่โต๊ะ
02:56
and workingการทำงาน in governmentรัฐบาล.
61
164202
2718
และทำงานให้กับรัฐบาล
02:58
(Laughterเสียงหัวเราะ)
62
166920
2048
(เสียงหัวเราะ)
03:00
Why did this have to get in the way of all that?
63
168968
3200
แล้วนี่มันเกี่ยวกับทั้งหมดนี้ยังไงล่ะ
03:04
I madeทำ the toughยาก decisionการตัดสิน
64
172168
1578
ฉันได้ทำการตัดสินใจที่ยากมาก
03:05
of going home after graduationการสำเร็จการศึกษา
65
173746
3412
ในการกลับบ้านหลังเรียนจบ
03:09
and not going up to Capitolศาลากลาง Hillเนินเขา,
66
177158
3100
และไม่ไปยังแคปิตอลฮิล (Capitol Hill)
03:12
but going down to my parents'พ่อแม่ basementชั้นใต้ดิน
67
180258
2142
แต่ลงไปยังห้องใต้ดินที่บ้านพ่อแม่ของฉัน
03:14
and makingการทำ it my jobงาน to learnเรียน how to paintสี.
68
182400
3470
และทำให้การเรียนรู้ที่จะวาดภาพเป็นงานของฉัน
03:17
I had no ideaความคิด where to beginเริ่ม.
69
185870
3312
ฉันไม่รู้เลยว่าจะเริ่มตรงไหน
03:21
The last time I'd paintedทาสี,
70
189182
1545
ครั้งสุดท้ายที่ฉันวาดภาพ
03:22
I was 16 yearsปี oldเก่า at summerฤดูร้อน campค่าย,
71
190727
2439
ฉันอายุ 16 ปีและอยู่ที่ค่ายฤดูร้อน
03:25
and I didn't want to teachสอน myselfตนเอง how to paintสี
72
193166
2448
และฉันไม่อยากจะสอนตัวเองวาดภาพ
03:27
by copyingการทำสำเนา the oldเก่า mastersปริญญาโท
73
195614
2239
ด้วยการเลียนแบบปรมาจารย์ต่างๆ
03:29
or stretchingการยืด a canvasผ้าใบ
74
197853
1346
หรือตรึงผ้าใบซะ
03:31
and practicingการฝึกซ้อม over and over again on that surfaceพื้นผิว,
75
199199
3377
แล้วก็ฝึกมันไปเรื่อยๆบนผืนผ้าใบนั่น
03:34
because that's not what this projectโครงการ was about for me.
76
202576
2804
เพราะนั่นไม่ใช่อะไรสำหรับโปรเจกนี้สำหรับฉัน
03:37
It was about spaceช่องว่าง and lightเบา.
77
205380
3102
โครงการนี้เกี่ยวกับที่ว่างและแสง
03:40
My earlyตอนต้น canvasesผืนผ้า endedสิ้นสุดวันที่ up beingกำลัง
78
208482
2843
ผ้าใบในช่วงแรกๆของฉันลงเอย
03:43
things that you wouldn'tจะไม่ expectคาดหวัง to be used as canvasผ้าใบ,
79
211325
3277
ด้วยการเป็นสิ่งของที่คุณจะไม่คาดคิดว่ามันจะเป็นผ้าใบได้
03:46
like friedทอด foodอาหาร.
80
214602
2158
เช่นของทอด
03:48
It's nearlyเกือบ impossibleเป็นไปไม่ได้
81
216760
2124
มันเกือบจะเป็นไปไม่ได้
03:50
to get paintสี to stickติด to the greaseจาระบี in an eggไข่.
82
218884
2786
ที่จะทำให้สีติดอยู่บนน้ำมันบนไข่
03:53
(Laughterเสียงหัวเราะ)
83
221670
2076
(เสียงหัวเราะ)
03:55
Even harderยาก was gettingได้รับ paintสี to stickติด
84
223746
2482
ที่ยากกว่าก็คือ การพยายามทำให้สีติดอยู่
03:58
to the acidกรด in a grapefruitเกรฟฟรุ๊ต.
85
226228
2266
บนกรดในเกรปฟรุต
04:00
It just would eraseลบออก my brushแปรง strokesจังหวะ
86
228494
3112
มันลบลายพู่กันของฉันออกไป
04:03
like invisibleมองไม่เห็น inkหมึก.
87
231606
1431
ราวกับหมึกล่องหน
04:05
I'd put something down, and instantlyทันที it would be goneที่ไปแล้ว.
88
233037
3644
ฉันระบายมันลงไป แล้วมันก็หายไปทันตา
04:08
And if I wanted to paintสี on people,
89
236681
2102
และถ้าฉันอยากจะระบายสีลงไปบนคน
04:10
well, I was a little bitบิต embarrassedอึดอัดใจ
90
238783
2736
ฉันค่อนข้างเขิน
04:13
to bringนำมาซึ่ง people down into my studioสตูดิโอ
91
241519
1808
ที่จะพาคนลงไปยังสตูดิโอของฉัน
04:15
and showแสดง them that I spentการใช้จ่าย my daysวัน in a basementชั้นใต้ดิน
92
243327
3060
และให้พวกเขาเห็นว่าฉันใช้เวลาเป็นวันๆในห้องใต้ดินนั้น
04:18
puttingวาง paintสี on toastขนมปังปิ้ง.
93
246387
3136
ระบายสีลงไปบนขนมปัง
04:21
It just seemedดูเหมือน like it madeทำ more senseความรู้สึก
94
249523
1859
มันดูเหมือนว่าจะดูมีเหตุมีผลขึ้น
04:23
to practiceการปฏิบัติ by paintingจิตรกรรม on myselfตนเอง.
95
251382
3229
ในการที่จะฝึกด้วยการระบายสีบนตัวฉันเอง
04:26
One of my favoriteที่ชื่นชอบ modelsรุ่น actuallyแท้จริง endedสิ้นสุดวันที่ up beingกำลัง
96
254611
2926
หนึ่งในแบบที่ฉันชื่นชอบก็คือ
04:29
a retiredถอยออก oldเก่า man
97
257537
1784
ชายแก่วัยเกษียณ
04:31
who not only didn't mindใจ sittingนั่ง still
98
259321
2279
ผู้ซึ่งไม่ได้เพียงไม่รังเกียจที่จะนั่งนิ่งๆ
04:33
and gettingได้รับ the paintสี in his earsหู,
99
261600
2549
และมีสีอยู่ในหูของเขา
04:36
but he alsoด้วย didn't really have much embarrassmentความลำบากใจ
100
264149
2649
แต่เขายังไม่เขินเลยด้วย
04:38
about beingกำลัง takenยึด out into very publicสาธารณะ placesสถานที่
101
266798
1991
ในการถูกพาไปข้างนอก
04:40
for exhibitionงานแสดงนิทรรศการ,
102
268789
1612
เพื่อแสดงนิทรรศการ
04:42
like the Metroรถไฟฟ้าใต้ดิน.
103
270401
3319
อย่างเช่นที่รถไฟใต้ดิน
04:45
I was havingมี so much funสนุก with this processกระบวนการ.
104
273720
3727
ฉันสนุกมากๆกับกระบวนการนี้
04:49
I was teachingการสอน myselfตนเอง how to paintสี in all these differentต่าง stylesรูปแบบ,
105
277447
4244
ฉันสอนตัวเองให้วาดได้ในหลายๆแบบ
04:53
and I wanted to see what elseอื่น I could do with it.
106
281691
3165
และฉันอยากจะเห็นว่าฉันยังทำอะไรได้อีกบ้าง
04:56
I cameมา togetherด้วยกัน with a collaboratorผู้ประสานงาน, Sheilaชีล่า VandVand,
107
284856
2957
ฉันมาเจอเข้ากับผู้ร่วมขบวนการ ชีลา แวนด์ (Sheila Vand)
04:59
and we had the ideaความคิด of creatingการสร้าง paintingsภาพวาด
108
287813
2308
และเรามีความคิดว่าจะสร้างภาพวาด
05:02
in a more unusualผิดปกติ surfaceพื้นผิว,
109
290121
2717
บนพื้นผิวที่แปลกไปกว่าเดิม
05:04
and that was milkนม.
110
292838
2957
และนั่นก็คือ นม
05:07
We got a poolสระ. We filledเต็มไปด้วย it with milkนม.
111
295795
2419
เราได้สระน้ำมา แล้วเราก็เติมนมลงไป
05:10
We filledเต็มไปด้วย it with Sheilaชีล่า. And I beganเริ่ม paintingจิตรกรรม.
112
298214
2976
แล้วก็ให้ชีล่าลงไป แล้วฉันก็เริ่มวาด
05:13
And the imagesภาพ were always
113
301190
2009
และภาพที่ได้ก็มักจะ
05:15
completelyอย่างสมบูรณ์ unexpectedไม่คาดฝัน in the endปลาย,
114
303199
2184
เป็นเกินคาดมากๆในท้ายที่สุด
05:17
because I could have a very specificโดยเฉพาะ imageภาพ
115
305383
2744
เพราะฉันอาจจะมีภาพเฉพาะ
05:20
about how it would turnกลับ out,
116
308127
1323
ที่ฉันอยากได้ได้
05:21
I could paintสี it to matchการจับคู่ that,
117
309450
2256
ฉันสามารถระบายมันให้เป็นภาพนั้น
05:23
but the momentขณะ that Sheilaชีล่า laidได้ปล่อยแล้ว back into the milkนม,
118
311706
2566
แต่ชั่วขณะที่ชีล่านอนลงไปในน้ำนม
05:26
everything would changeเปลี่ยนแปลง.
119
314272
1846
ทุกอย่างก็เปลี่ยน
05:28
It was in constantคงที่ fluxท้องร่วง,
120
316118
2016
มันเป็นการลื่นไหลต่อเนื่อง
05:30
and we had to, ratherค่อนข้าง than fightสู้ it, embraceโอบกอด it,
121
318134
3267
และเราต้องยอมรับมัน มากกว่าที่จะสู้มัน
05:33
see where the milkนม would take us
122
321401
1244
ดูว่านมจะพาเราไปไหน
05:34
and compensateทดแทน to make it even better.
123
322645
4144
และชดเชยด้วยการทำให้มันออกมาดีกว่าเดิม
05:38
Sometimesบางครั้ง, when Sheilaชีล่า would layปู down in the milkนม,
124
326789
3258
บางครั้ง เมื่อชีล่านอนลงไปในนม
05:42
it would washล้าง all the paintสี off of her armsอาวุธ,
125
330047
2594
มันก็จะล้างเอาสีทั้งหมดออกจากแขนของเธอ
05:44
and it mightอาจ seemดูเหมือน a little bitบิต clumsyซุ่มซ่าม,
126
332641
3154
และมันอาจจะดูเหมือนเซ่อซ่าหน่อยๆ
05:47
but our solutionวิธีการแก้ would be, okay, hideปิดบัง your armsอาวุธ.
127
335795
3070
แต่ทางแก้ของพวกเราก็คือ เอาล่ะ ซ่อนแขนของเธอซะ
05:50
And one time, she got so much milkนม in her hairผม
128
338865
3058
และครั้งหนึ่ง เธอมีน้ำนมเยอะมากที่ผมของเธอ
05:53
that it just smearedป้าย all the paintสี off of her faceใบหน้า.
129
341923
2878
แล้วมันก็ทำให้สีเต็มหน้าเธอ
05:56
All right, well, hideปิดบัง your faceใบหน้า.
130
344801
2275
เอาล่ะ ซ่อนหน้าเธอซะ
05:59
And we endedสิ้นสุดวันที่ up with something farห่างไกล more elegantสง่า
131
347076
3411
และเราก็ลงเอยด้วยอะไรบางอย่างที่ดูดีกว่านั้นมาก
06:02
than we could have imaginedจินตนาการ,
132
350487
1845
กว่าที่เราจะจินตนาการได้
06:04
even thoughแม้ this is essentiallyเป็นหลัก the sameเหมือนกัน solutionวิธีการแก้
133
352332
2215
ถึงแม้ว่านี่อาจจะเป็นทางออกแบบเดียวกัน
06:06
that a frustratedผิดหวัง kidเด็ก usesการใช้งาน when he can't drawวาด handsมือ,
134
354547
3371
กับที่เด็กใช้เวลาที่เขาวาดภาพมือไม่ได้ดังใจ
06:09
just hidingการซ่อน them in the pocketsกระเป๋า.
135
357918
3157
ก็แค่ซ่อนมันเอาไว้ในกระเป๋า
06:13
When we startedเริ่มต้น out on the milkนม projectโครงการ,
136
361075
2534
เมือเราเริ่มต้นโปรเจกน้ำนม
06:15
and when I startedเริ่มต้น out,
137
363609
1530
และเมื่อฉันเริ่มต้น
06:17
I couldn'tไม่สามารถ have foreseenที่คาดการณ์ that I would go
138
365139
2904
ฉันไม่ได้คาดการณ์ไว้เลยว่า
06:20
from pursuingการใฝ่หา my dreamฝัน in politicsการเมือง
139
368043
2401
ฉันจะไปจากการไล่ตามฝันด้านการเมือง
06:22
and workingการทำงาน at a deskเคาน์เตอร์
140
370444
1701
และทำงานนั่งโต๊ะ
06:24
to trippingสะดุด over a shadowเงา
141
372145
1766
ไปยังการสะดุดเข้ากับเงา
06:25
and then turningการหมุน people into paintingsภาพวาด
142
373911
3068
และเปลี่ยนคนให้เป็นภาพวาด
06:28
and paintingจิตรกรรม on people in a poolสระ of milkนม.
143
376979
3280
และวาดคนในสระน้ำนม
06:32
But then again, I guessเดา it's alsoด้วย not unforeseeableล่วงหน้าไม่ได้
144
380259
3408
แต่อีกครั้งหนึ่ง ฉันเดาว่ามันไม่ได้คาดการณ์ไม่ได้
06:35
that you can find the strangeแปลก in the familiarคุ้นเคย,
145
383667
3024
ว่าคุณจะเจออะไรแปลกๆในสิ่งที่คุ้นเคย
06:38
as long as you're willingเต็มใจ to look beyondเกิน
146
386691
1505
ตราบเท่าที่คุณเต็มใจที่จะมองเลย
06:40
what's alreadyแล้ว been broughtนำ to lightเบา,
147
388196
1571
สิ่งที่อยู่ภายใต้แสงสว่าง
06:41
that you can see what's belowด้านล่าง the surfaceพื้นผิว,
148
389767
2247
ว่าคุณจะสามารถเห็นอะไรที่อยู่ใต้พื้นผิว
06:44
hidingการซ่อน in the shadowsเงา,
149
392014
1991
ซ่อนอยู่ในเงา
06:46
and recognizeรับรู้ that there can be more there
150
394005
2694
และรับรู้ว่า มันยังมีอะไรมากกว่านั้น
06:48
than meetsมีคุณสมบัติตรงตาม the eyeตา.
151
396699
1872
ที่ตาเราเห็นได้
06:50
Thank you.
152
398571
1373
ขอบคุณค่ะ
06:51
(Applauseการปรบมือ)
153
399944
5339
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexa Meade - Visual artist
Alexa Meade paints mesmerizing, illusionistic portraits directly on living subjects, subverting familiar visual cues with perspective and color.

Why you should listen

Alexa Meade creates paintings in 3D space that make the real world appear to be a 2D painting. What may look like a traditional painted portrait is actually a photograph of a living, breathing person whose face, clothes and surroundings are all covered in acrylic paint. The 3D paintings can be photographed from any angle and maintain the illusion of flatness without the need for digital effects.

Alexa stumbled upon this technique by accident. While she was studying political science in college, she had an idea for an art project: what would it look like if she covered up shadows in the landscape with black paint? This question led her down a rabbit hole of experiments with painitng in 3D space that led to her discovery of this new style of optical illusion. She paints on people around the world who become part of the urban landscape as living street art. The photographs of the ephemeral painting performances hang on the walls of galleries and museums.

She recieved critical acclaim from CNN, Wired, NPR, the Wall Street Journal, and more. She has lectured at the CalArts, UC-Berkeley, Apple, Adobe and National Geographic London

Alexa travels the world creating live painting performances, art installations and commisioned portraits. Currently, Alexa is collaborating with scientists and researching spacetime at the Perimeter Institute for Theoretical Physics. Alexa is making a series of magical paintings with David Blaine, transforming her home into a "Fun House" with Chris Hughes, developing a line of toys and volunteering in the art program at the Braille Institute. 

More profile about the speaker
Alexa Meade | Speaker | TED.com