ABOUT THE SPEAKER
Jim Holt - Writer and philosopher
Why is there something rather than nothing? In his book "Why Does the World Exist?" Jim Holt dares to ask.

Why you should listen

In his 2012 book Why Does the World Exist?: An Existential Detective Story, Jim Holt creates a narrative out of one of the biggest questions we can ask -- and how modern scientists and philosophers are asking it. Can answers be found in many-worlds theory, in quantum mechanics, in a theology? Traveling around North America and Europe, he talks to physicists, including David Deutsch; philosophers, including Richard Swinburne; and the novelist John Updike. Why? Because as he tells Vanity Fair, "To me it’s the most sublime and awesome question in all of philosophy and all of human inquiry."

A longtime contributor to the New York Times, Slate and the New Yorker, Holt has written on string theory, time, infinity, numbers, humor, logic, truth and bullshit, among other topics. Holt studied mathematics at the University of Virginia, and was a faculty fellow in the philosophy department at Columbia. He is now at work on a book about free will, weakness of will, self-knowledge and happiness.

More profile about the speaker
Jim Holt | Speaker | TED.com
TED2014

Jim Holt: Why does the universe exist?

จิม ฮอล์ท (Jim Holt): ทำไมเอกภพจึงมีอยู่

Filmed:
7,775,216 views

ทำไมจึงมีแทนที่จะไม่มีอะไรเลย หรืออีกนัยหนึ่ง ทำไมเอกภพจึงมีอยู่ (ทำไมเราจึงอาศัยอยู่ในนั้น) นักปรัชญาและนักเขียน จิม ฮอล์ท ติดตามคำถามนี้ผ่านคำตอบที่เป็นไปได้ทั้งสาม หรือสี่ หรือไม่มี
- Writer and philosopher
Why is there something rather than nothing? In his book "Why Does the World Exist?" Jim Holt dares to ask. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Why does the universeจักรวาล existมีอยู่?
0
998
2003
ทำไมจักรวาลถึงมีอยู่
00:15
Why is there — Okay. Okay. (Laughterเสียงหัวเราะ)
1
3001
3995
ทำไมมันถึงมี - เอาล่ะครับ (เสียงหัวเราะ)
00:18
This is a cosmicเกี่ยวกับจักรวาล mysteryความลึกลับ. Be solemnเคร่งขรึม.
2
6996
2842
นี่มันเป็นปริศนาจักรวาลนะครับ
กรุณาอยู่ในความสงบด้วย
00:21
Why is there a worldโลก, why are we in it,
3
9838
3576
ทำไมถึงมีโลก ทำไมพวกเราถึงอยู่ที่นี่
00:25
and why is there something ratherค่อนข้าง than nothing at all?
4
13414
1879
และทำไมจึงมีอะไร แทนที่จะไม่มีอะไรเลย
00:27
I mean, this is the superซุปเปอร์ ultimateที่สุด "why" questionคำถาม?
5
15293
4646
ผมหมายถึง นี่มันเป็นสุดยอดคำถาม "ทำไม"
00:31
So I'm going to talk about the mysteryความลึกลับ of existenceการดำรงอยู่,
6
19939
2235
ฉะนั้น ผมกำลังจะพูดถึงปริศนาของการมีอยู่
00:34
the puzzleปริศนา of existenceการดำรงอยู่,
7
22174
1556
ภาพปะติดปะต่อของการมีอยู่
00:35
where we are now in addressingที่อยู่ it,
8
23730
2914
ที่เราอยู่ตอนนี้เพื่อที่จะกล่าวถึงมัน
00:38
and why you should careการดูแล,
9
26644
2250
และทำไมเราจะต้องใส่ใจ
00:40
and I hopeหวัง you do careการดูแล.
10
28894
1916
และผมหวังว่าคุณจะใส่ใจ
00:42
The philosopherนักปรัชญา Arthurอาร์เธอร์ Schopenhauerสชอ said that
11
30810
2826
นักปรัชญา อาเทอร์ โชเพนเฮอร์ บอกว่า
00:45
those who don't wonderน่าแปลกใจ about
the contingencyฉุกเฉิน of theirของพวกเขา existenceการดำรงอยู่,
12
33636
3780
ผู้ที่ไม่นึกสงสัยถึงความมีอยู่ของตัวเขาเอง
00:49
of the contingencyฉุกเฉิน of the world'sโลก existenceการดำรงอยู่,
13
37416
2857
หรือความมีอยู่ของโลก
00:52
are mentallyทางจิตใจ deficientบกพร่อง.
14
40273
1663
เป็นผู้สติไม่ครบถ้วน
00:53
That's a little harshรุนแรง, but still. (Laughterเสียงหัวเราะ)
15
41936
3947
พูดแบบนั้นออกจะใจร้ายไปหน่อย แต่มันก็จริง
(เสียงหัวเราะ)
00:57
So this has been calledเรียกว่า the mostมากที่สุด sublimeประเสริฐ
16
45883
1677
มันถูกเรียกว่าเป็นปริศนา
00:59
and awesomeน่ากลัว mysteryความลึกลับ,
17
47560
2294
ที่สูงค่าที่สุดและน่าทึ่งที่สุด
01:01
the deepestที่ลึกที่สุด and mostมากที่สุด far-reachingกว้างขวาง questionคำถาม
18
49854
2669
เป็นคำถามที่ลูกที่สุด และไกลเอื้อมที่สุด
01:04
man can poseท่าทาง.
19
52523
1060
เท่าที่คนจะถามได้
01:05
It's obsessedหมกมุ่น great thinkersนักคิด.
20
53583
1714
มันครอบงำนักคิดผู้ยิ่งใหญ่
01:07
Ludwigลุดวิก WittgensteinWittgenstein, perhapsบางที the greatestใหญ่ที่สุด
21
55297
1604
ลุดวิก วิทเจนสเตน ซึ่งอาจเป็น
01:08
philosopherนักปรัชญา of the 20thTH centuryศตวรรษ,
22
56901
2330
นักปรัชญาที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในศตวรรษที่ 20
01:11
was astonishedซึ่งรู้สึกประหลาดใจ that there should be a worldโลก at all.
23
59231
2483
ตกตะลึงว่ามันควรจะมีโลก
01:13
He wroteเขียน in his "TractatusTractatus," Propositionเรื่อง 4.66,
24
61714
4004
เขาเขียนใน "ทราคทาทัส" หัวข้ออภิปราย 4.66
01:17
"It is not how things are in the worldโลก
25
65718
2690
"มันไม่ใช่เรื่องเกี่ยวกับว่า
สิ่งต่าง ๆ ในโลกเป็นอย่างไร
01:20
that is the mysticalลึกลับ,
26
68408
1352
ปริศนามันอยู่ที่
01:21
it's that the worldโลก existsที่มีอยู่."
27
69760
2335
การมีอยู่ของโลกนี้ต่างหาก"
01:24
And if you don't like takingการ your epigramsepigrams
28
72095
2218
และถ้าคุณไม่ชอบคำคม
01:26
from a philosopherนักปรัชญา, try a scientistนักวิทยาศาสตร์.
29
74313
2911
จากนักปรัชญา ก็ลองนักวิทยาศาสตร์ดู
01:29
Johnจอห์น Archibaldมิสซิส Wheelerล้อ, one of the great physicistsฟิสิกส์
30
77224
2601
จอห์น อาร์คิบัล วีลเลอร์ หนึ่งในนักฟิสิกส์ผู้ยิ่งใหญ่
01:31
of the 20thTH centuryศตวรรษ,
31
79825
1226
แห่งศตวรรษที่ 20
01:33
the teacherครู of Richardริชาร์ด Feynmanไฟน์แมน,
32
81051
1925
ผู้เป็นอาจารย์ของริชาร์ด เฟห์นแมน
01:34
the coinerค้าของเถื่อน of the termวาระ "blackสีดำ holeรู,"
33
82976
2660
ผู้ให้กำเนิดคำว่า "หลุมดำ"
01:37
he said, "I want to know
34
85636
2423
เขาพูดว่า "ผมอยากที่จะรู้
01:40
how come the quantumควอนตัม,
35
88059
1733
ว่าควอนตัมมาได้อย่างไร
01:41
how come the universeจักรวาล, how come existenceการดำรงอยู่?"
36
89792
3144
จักรวาลมาได้อย่างไร ความมีอยู่มาได้อย่าไร"
01:44
And my friendเพื่อน Martinนกนางแอ่น AmisAmis
37
92936
1999
และเพื่อนของผม มาร์ติน อมิส --
01:46
sorry that I'll be doing a lot of
name-droppingการคุยโตว่าได้รู้จักบุคคลที่มีชื่อเสียง in this talk,
38
94935
2677
ขอโทษด้วย เพราะผมจะเอ่ยชื่อคนมากมาย
สำหรับการบรรยายนี้
01:49
so get used to it —
39
97612
1375
ทำความคุ้นเคยกันไว้นะครับ --
01:50
my dearที่รัก friendเพื่อน Martinนกนางแอ่น AmisAmis onceครั้งหนึ่ง said
40
98987
4976
เพื่อของผม มาร์ติน อมิส
กล่าวไว้ครั้งหนึ่งว่า
01:55
that we're about fiveห้า EinsteinsEinsteins away from answeringตอบ
41
103963
3220
เราตามหลังอยู่ประมาณห้าไอน์สไตน์
สำหรับการได้คำตอบ
01:59
the mysteryความลึกลับ of where the universeจักรวาล cameมา from.
42
107183
2036
ของปริศนาที่ว่าจักรวาลมาจากไหน
02:01
And I've no doubtสงสัย there are fiveห้า EinsteinsEinsteins
43
109219
1981
และผมไม่ประหลาดใจเลยที่จะมีสักห้าไอน์ไตน์
02:03
in the audienceผู้ชม tonightคืนนี้.
44
111200
2187
ในกลุ่มผู้ฟังคืนนี้
02:05
Any EinsteinsEinsteins? Showแสดง of handsมือ? No? No? No?
45
113387
1503
มีไอสไตน์ไหมครับ ยกมือหน่อย
ไม่ ไม่ ไม่
02:06
No EinsteinsEinsteins? Okay.
46
114890
1162
ไม่มีไอสไตน์ โอเคครับ
02:08
So this questionคำถาม, why is there
something ratherค่อนข้าง than nothing,
47
116052
4222
ดังนั้นคำถามนี้ ทำไมจึงมีแทนที่จะไม่มี
02:12
this sublimeประเสริฐ questionคำถาม, was posedถูกวาง ratherค่อนข้าง lateสาย
48
120274
1968
คำถามสุดเจ๋งนี้ ถูกถามขึ้นมาไม่นาน
02:14
in intellectualทางปัญญา historyประวัติศาสตร์.
49
122242
2310
ในยุคประวัติศาสตร์แห่งความรู้
02:16
It was towardsไปทาง the endปลาย of the 17thTH centuryศตวรรษ,
50
124552
2479
ประมาณช่วงท้ายศตวรรษที่ 17
02:19
the philosopherนักปรัชญา Leibnizไลบ์นิซ who askedถาม it,
51
127031
2962
นักปรัชญานามลิบนิสซึ่งเป็นผู้ตั้งคำถาม
02:21
a very smartฉลาด guy, Leibnizไลบ์นิซ,
52
129993
1743
เขาเป็นชายที่ฉลาดมาก
02:23
who inventedคิดค้น the calculusแคลคูลัส
53
131736
2150
เป็นผู้ประดิษฐ์ศาสตร์แคลคูลัส
02:25
independentlyอิสระ of Isaacไอแซก Newtonนิวตัน,
at about the sameเหมือนกัน time,
54
133886
2854
อย่างอิสระจากไอแซค นิวตัน
ในเวลาเดียวกัน
02:28
but for Leibnizไลบ์นิซ, who askedถาม why is
there something ratherค่อนข้าง than nothing,
55
136740
2602
แต่สำหรับลิบนิส
ผู้ซึ่งถามว่าทำไมจึงมีแทนที่จะไม่มี
02:31
this was not a great mysteryความลึกลับ.
56
139342
2193
มันไม่ใช่ปริศหายิ่งใหญ่อะไร
02:33
He eitherทั้ง was or pretendedแกล้ง to be
57
141535
2396
เขาเป็น หรืออาจทำเป็นว่า
02:35
an Orthodoxดั้งเดิม Christianคริสเตียน in his metaphysicalเลื่อนลอย outlookภาพ,
58
143931
2756
เขาเป็นชาวคริสนิกายออโธดอกซ์
ในทัศนคติทางอภิปรัชญาของเขา
02:38
and he said it's obviousชัดเจน why the worldโลก existsที่มีอยู่:
59
146687
3015
และเขาบอกว่า มันชัดเจนว่าทำไมโลกจึงมีอยู่
02:41
because God createdสร้าง it.
60
149702
2462
เพราะว่าพระเจ้าสร้างมันขึ้นมาไงล่ะ
02:44
And God createdสร้าง, indeedจริง, out of nothing at all.
61
152164
3285
และแน่นอนพระเจ้าก็สร้างมันขึ้น
จากความว่างเปล่า
02:47
That's how powerfulมีอำนาจ God is.
62
155449
1511
นั่นแหละความทรงฤทธิ์ของพระเจ้า
02:48
He doesn't need any preexistingมาก่อน
materialsวัสดุ to fashionแฟชั่น a worldโลก out of.
63
156960
3642
พระองค์ไม่ต้องการวัสดุที่ปรากฎอยู่แล้วใดๆ
ในการออกแบบสร้างโลก
02:52
He can make it out of sheerเลี่ยง nothingnessการไม่มีอะไร,
64
160602
2160
พระองค์สามารถสร้างมันขึ้นจากความว่างเปล่า
02:54
creationการสร้าง exอดีต nihilonihilo.
65
162762
1474
creation ex nihilo
[ลาติน: การสร้างจากความว่างเปล่า]
02:56
And by the way, this is what
66
164236
945
และจะว่าไป
02:57
mostมากที่สุด Americansชาวอเมริกัน todayในวันนี้ believe.
67
165181
2839
นี่คือสิ่งที่คนอเมริกันส่วนหใญ่ตอนนี้เชื่อ
03:00
There is no mysteryความลึกลับ of existenceการดำรงอยู่ for them.
68
168020
1714
ไม่มีปริศนาใดสำหรับพวกเขา
03:01
God madeทำ it.
69
169734
1568
ก็พระเจ้าทรงสร้างมัน
03:03
So let's put this in an equationสมการ.
70
171302
2586
เอาล่ะ ลองนำมันเข้าไปในสมการ
03:05
I don't have any slidesภาพนิ่ง so
I'm going to mimeละครใบ้ my visualsภาพ,
71
173888
2627
ผมไม่มีสไลด์
ดังนั้นผมจะเลียนแบบภาพที่ผมเห็ย
03:08
so use your imaginationsจินตนาการ.
72
176515
1435
ฉะนั้นใช้จินตนาการของคุณ
03:09
So it's God + nothing = the worldโลก.
73
177950
5854
ฉะนั้น พระเจ้า + ความว่างเปล่า = โลก
03:15
Okay? Now that's the equationสมการ.
74
183804
3314
โอเคนะครับ นี่คือสมการ
03:19
And so maybe you don't believe in God.
75
187118
1733
และบางทีคุณอาจไม่เชื่อในพระเจ้า
03:20
Maybe you're a scientificวิทยาศาสตร์ atheistพระเจ้า
76
188851
1830
บางทีคุณเป็นชาวอเทวนิยมแนววิทยาศาสตร์
03:22
or an unscientificไม่มีหลัก atheistพระเจ้า,
and you don't believe in God,
77
190681
3334
หรือชาวอเทวนิยมที่ไม่ใช่แนววิทยาศาสตร์
และคุณไม่เชื่อในพระเจ้า
03:26
and you're not happyมีความสุข with it.
78
194015
1418
และคุณก็จะไม่ชอบใจ
03:27
By the way, even if we have this equationสมการ,
79
195433
2704
แต่อย่างไรก็ดี แม้ว่าคุณจะมีสมการ
03:30
God + nothing = the worldโลก,
80
198137
1902
พระเจ้า + ความว่างเปล่า = โลก
03:32
there's alreadyแล้ว a problemปัญหา:
81
200039
1686
มันก็มีปัญหาแล้ว:
03:33
Why does God existมีอยู่?
82
201725
3034
ทำไมพระเจ้าจึงมีอยู่
03:36
God doesn't existมีอยู่ by logicตรรกะ aloneคนเดียว
83
204759
2203
พระเจ้าไม่ได้มีอยู่ด้วยตรรกะอย่างเดียว
03:38
unlessเว้นแต่ you believe the ontologicalontological argumentการโต้เถียง,
84
206962
1813
เว้นแต่ว่าคุณเชื่อการให้เหตุผลทางภววิทยา
(ontological argument)
03:40
and I hopeหวัง you don't, because
it's not a good argumentการโต้เถียง.
85
208775
2327
และผมหวังว่าคุณจะไม่
เพราะว่ามันไม่ใช่การให้เหตุผลที่ดีเลย
03:43
So it's conceivableเป็นไปได้, if God were to existมีอยู่,
86
211102
3161
ดังนั้นเป็นที่เข้าใจได้
ถ้าพระเจ้านั้นมีอยู่
03:46
he mightอาจ wonderน่าแปลกใจ, I'm eternalนิรันดร, I'm all-powerfulมีอานุภาพ,
87
214263
3150
พระองค์อาจนึกสงสัย ข้าเป็นอมตะ
ข้าทรงพลัง
03:49
but where did I come from?
88
217413
2430
แต่ข้ามาจากไหนนะ
03:51
(Laughterเสียงหัวเราะ)
89
219843
2170
(เสียงหัวเราะ)
03:54
Whenceจากไหน then am I?
90
222013
1419
ข้ามาจากหนใดกัน
03:55
God speaksพูด in a more formalเป็นทางการ Englishอังกฤษ.
91
223432
3208
พระเจ้าพูดภาษาอังกฤษแบบเป็นทางการ
03:58
(Laughterเสียงหัวเราะ)
92
226640
1989
(เสียงหัวเราะ)
04:00
And so one theoryทฤษฎี is that God was so boredเบื่อ with
93
228629
3048
และทฤษฎีหนึ่งก็คือ พระเจ้าเบื่อหนักหนา
04:03
ponderingการขบคิด the puzzleปริศนา of His ownด้วยตัวเอง existenceการดำรงอยู่
94
231677
1789
กับการครุ่นคิดปริศนาการมีอยู่ของตัวเอง
04:05
that He createdสร้าง the worldโลก just to distractกวนใจ himselfตัวเขาเอง.
95
233466
2922
และ "พระองค์" สร้างโลก
ก็เพื่อละความสนใจจากตัวเอง
04:08
But anywayอย่างไรก็ตาม, let's forgetลืม about God.
96
236388
2112
แต่ว่านะ ลืมเรื่องพระเจ้าไปเถอะครับ
04:10
Take God out of the equationสมการ: We have
97
238500
1357
เอาพระเจ้าออกจากสมการ เราก็จะได้
04:11
________ + nothing = the worldโลก.
98
239857
3123
________ + ความว่างเปล่า = โลก
04:14
Now, if you're a Buddhistชาวพุทธ,
99
242980
1781
ทีนี้ ถ้าคุณเป็นชาวพุทธ
04:16
you mightอาจ want to stop right there,
100
244761
1744
คุณอาจต้องการหยุดตรงนี้
04:18
because essentiallyเป็นหลัก what you've got is
101
246505
1969
เพราะว่าใจความสำคัญที่คุณได้ก็คือ
04:20
nothing = the worldโลก,
102
248474
1576
ความว่างเปล่า = โลก
04:22
and by symmetryสมมาตร of identityเอกลักษณ์, that meansวิธี
103
250050
1513
และด้วยคุณสมบัติความเหมือนกัน นั่นหมายถึง
04:23
the worldโลก = nothing. Okay?
104
251563
2355
โลก = ความว่างเปล่า โอเคไหมครับ
04:25
And to a Buddhistชาวพุทธ, the worldโลก
is just a wholeทั้งหมด lot of nothing.
105
253918
2419
และสำหรับชาวพุทธแล้ว
โลกก็เป็นความไร้ตัวตนอันไพศาล
04:28
It's just a bigใหญ่ cosmicเกี่ยวกับจักรวาล vacuityความว่างเปล่า.
106
256337
3106
มันเป็นแค่ความว่างเปล่าในเอกภพ
04:31
And we think there's a lot of something out there
107
259443
2552
และเราคิดว่ามีอะไรข้างนอกนั่นมากมาย
04:33
but that's because we're enslavedแบบกดขี่ by our desiresความปรารถนา.
108
261995
2565
แต่นั่นเป็นเพราะว่าเราเป็นทาสของกิเลส
04:36
If we let our desiresความปรารถนา meltละลาย away,
109
264560
2711
ถ้าเราทำให้กิเลสของเราหลอมละลายไป
04:39
we'llดี see the worldโลก for what it trulyอย่างแท้จริง is,
110
267271
2880
เราจะเห็นโลกในแบบที่แท้จริง
04:42
a vacuityความว่างเปล่า, nothingnessการไม่มีอะไร,
111
270151
1980
ความว่างเปล่า ความไม่มีอะไร
04:44
and we'llดี slipลื่น into this happyมีความสุข stateสถานะ of nirvanaนิพพาน
112
272131
2182
และเราก็จะหลุดไปสู่สถานะแห่งความสุข
ของนิพพาน
04:46
whichที่ has been definedที่กำหนดไว้ as havingมี
113
274313
1823
ซึ่งถูกให้ความหมายว่า
04:48
just enoughพอ life to enjoyสนุก beingกำลัง deadตาย. (Laughterเสียงหัวเราะ)
114
276136
3318
มีชีวิตอยู่อย่างพอเพียง
ที่จะยินดีกับการตาย (เสียงหัวเราะ)
04:51
So that's the Buddhistชาวพุทธ thinkingคิด.
115
279454
1879
นั่นคือสิ่งที่ชาวพุทธคิด
04:53
But I'm a Westernerฝรั่ง, and I'm still concernedเกี่ยวข้อง
116
281333
3499
ผมเป็นชาวตะวันตก และผมก็ยังกังวล
04:56
with the puzzleปริศนา of existenceการดำรงอยู่, so I've got
117
284832
1983
กับปริศนาของการมีอยู่ ผมก็เลยได้
04:58
________ + —
118
286815
1608
________ + —
05:00
this is going to get seriousจริงจัง in a minuteนาที, so —
119
288423
2158
เรากำลังจะจริงจังในอีกอึดใจนี้ล่ะ
05:02
________ + nothing = the worldโลก.
120
290581
3026
________ + ความว่างเปล่า = โลก
05:05
What are we going to put in that blankว่างเปล่า?
121
293607
1223
เราจะเอาอะไรใส่ในช่องว่าง
05:06
Well, how about scienceวิทยาศาสตร์?
122
294830
1848
แล้ววิทยาศาสตร์ล่ะ
05:08
Scienceวิทยาศาสตร์ is our bestดีที่สุด guideแนะนำ to the natureธรรมชาติ of realityความจริง,
123
296678
3551
วิทยาศาสตร์เป็นคู่มือที่ดีที่สุดของเรา
สู่ธรรมชาติแห่งความจริง
05:12
and the mostมากที่สุด fundamentalพื้นฐาน scienceวิทยาศาสตร์ is physicsฟิสิกส์.
124
300229
3015
และวิทยาศาสตร์ที่เป็นพื้นฐานที่สุด
คือฟิสิกส์
05:15
That tellsบอก us what nakedเปลือยกาย realityความจริง really is,
125
303244
2970
มันบอกเราว่าความเป็นจริงแบบหมดเปลือก
นั้นคืออะไร
05:18
that revealsเผยให้เห็น what I call TAUFOTUTAUFOTU,
126
306214
2626
และเปิดเผยสิ่งที่ผมเรียกว่า TAUFOTU
05:20
the Trueจริง And Ultimateที่สุด Furnitureเฟอร์นิเจอร์ Of The Universeจักรวาล.
127
308840
2990
เครื่องตกแต่งจักรวาลอันจริงแท้
และเป็นที่สุด
05:23
So maybe physicsฟิสิกส์ can fillใส่ this blankว่างเปล่า,
128
311830
2652
ดังนั้น บางที
ฟิสิกส์อาจเติมช่องว่างนี้ให้เราได้
05:26
and indeedจริง, sinceตั้งแต่ about the lateสาย 1960s or around 1970,
129
314482
5062
และแน่นอน ตั้งแต่ประมาณช่วงยุค 1960 ตอนปลาย
หรือราว ๆ ยุค 1970
05:31
physicistsฟิสิกส์ have purportedโดยอ้างว่า to give
130
319544
3663
นักฟิสิกส์ได้อ้างว่าจะให้
05:35
a purelyหมดจด scientificวิทยาศาสตร์ explanationคำอธิบาย of how
131
323207
3120
คำอธิบายทางวิทยาศาสตร์แท้ ๆ
05:38
a universeจักรวาล like oursของเราเอง could have poppedโผล่ into existenceการดำรงอยู่
132
326327
2995
ว่าเอกภพของเรานั้น กำเนิดขึ้นมา
05:41
out of sheerเลี่ยง nothingnessการไม่มีอะไร,
133
329322
1879
จากความว่างเปล่าได้อย่างไร
05:43
a quantumควอนตัม fluctuationความผันผวน out of the voidเป็นโมฆะ.
134
331201
3080
ความผันผวนทางควอนตัม
จากความว่างเปล่า
05:46
Stephenสตีเฟ่น Hawkingฮอว์คิง is one of these physicistsฟิสิกส์,
135
334281
2058
สตีเฟน ฮอว์คิง เป็นหนึ่งในนักฟิสิกส์เหล่านี้
05:48
more recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ Alexอเล็กซ์ VilenkinVilenkin,
136
336339
2306
แลพเร็ว ๆ นี้ก็คือ อเล็ก ไวเลนคิน
05:50
and the wholeทั้งหมด thing has been popularizedความนิยม
137
338645
1733
และเรื่องนั้นก็ได้รับความนิยม
05:52
by anotherอื่น very fine physicistนักฟิสิกส์ and friendเพื่อน of mineเหมือง,
138
340378
2193
โดยนักฟิสิกส์คนเก่งอีกคนที่เป็นเพื่อนของผม
05:54
Lawrenceอเรนซ์ Kraussอูส, who wroteเขียน a bookหนังสือ calledเรียกว่า
139
342571
2532
ลอว์แรนซ์ เคราส์ ผู้เขียนหนังสือ
05:57
"A Universeจักรวาล from Nothing,"
140
345103
2126
"เอกภพจากความว่างเปล่า"
05:59
and Lawrenceอเรนซ์ thinksคิดว่า that he's givenรับ
141
347229
2216
และลอว์แรนซ์คิดว่าเขาให้ -
06:01
he's a militantแข็งข้อ atheistพระเจ้า, by the way,
142
349445
2081
เขาเป็นชาวอเทวนิยมตัวจริง
06:03
so he's gottenอากาศ God out of the pictureภาพ.
143
351526
1624
เขานำพระเจ้าออกจากภาพ
06:05
The lawsกฎหมาย of quantumควอนตัม fieldสนาม theoryทฤษฎี,
144
353150
2381
กฎของทฤษฎีสนามควอนตัม
06:07
the state-of-the-artรัฐของศิลปะ physicsฟิสิกส์, can showแสดง how
145
355531
1901
ฟิสิกส์ล้ำยุคสามารถแสดงได้ว่า
06:09
out of sheerเลี่ยง nothingnessการไม่มีอะไร,
146
357432
1318
จากความว่างเปล่า
06:10
no spaceช่องว่าง, no time, no matterเรื่อง, nothing,
147
358750
2225
ไม่มีพื้นที่ ไม่มีเวลา
ไม่มีสสาร ไม่มีอะไร
06:12
a little nuggetนักเก็ต of falseเท็จ vacuumสูญญากาศ
148
360975
3445
การดึงดูดที่ผิดพลาดเพียงเสี้ยวเล็กน้อย
06:16
can fluctuateขึ้น ๆ ลง ๆ into existenceการดำรงอยู่,
149
364420
1973
สามารถผันผวนไปสู่ความมีอยู่
06:18
and then, by the miracleปาฏิหาริย์ of inflationเงินเฟ้อ,
150
366393
1982
และจากนั้น ด้วยความอัศจรรย์ของการขยายตัว
06:20
blowระเบิด up into this hugeใหญ่ and variegatedแตกต่างกัน cosmosจักรวาล
151
368375
3085
ระเบิดออกเป็นจักรวาลอันกว้างใหญ่
อันหลากหลาย
06:23
we see around us.
152
371460
1755
ซึ่งพวกเราเห็นอยู่รอบตัว
06:25
Okay, this is a really ingeniousแยบยล scenarioสถานการณ์.
153
373215
3554
เอาล่ะ นี่มันเป็นฉากสุดล้ำจินตนาการ
06:28
It's very speculativeเกี่ยวกับการพิจารณา. It's fascinatingมโนหร.
154
376769
2768
มันฟังดูเป็นแนวทฤษฎี มันน่าสนใจ
06:31
But I've got a bigใหญ่ problemปัญหา with it,
155
379537
2328
แต่ผมมีปัญหาใหญ่กับมัน
06:33
and the problemปัญหา is this:
156
381865
1885
และปัญหานั้นคือ
06:35
It's a pseudo-religiousหลอกทางศาสนา pointจุด of viewดู.
157
383750
1471
มันเป็นแนวคิดคล้ายหลักศาสนา
06:37
Now, Lawrenceอเรนซ์ thinksคิดว่า he's an atheistพระเจ้า,
158
385221
1996
ทีนี้ ลอว์แรนซ์คิดว่าเขาเป็นชาวอเทวนิยม
06:39
but he's still in thrallข้ารับใช้ to a religiousเคร่งศาสนา worldviewโลกทัศน์.
159
387217
2748
แต่เขายังคงเป็นทาสของแนวคิดทางศาสนาของโลก
06:41
He seesเห็น physicalกายภาพ lawsกฎหมาย as beingกำลัง like divineศักดิ์สิทธิ์ commandsคำสั่ง.
160
389965
4769
เขาเห็นกฎทางฟิสิกส์เป็นดั่งบัญชาแห่งเทพ
06:46
The lawsกฎหมาย of quantumควอนตัม fieldสนาม theoryทฤษฎี for him
161
394734
2050
กฎของสนามควอนตัมสำหรับเขา
06:48
are like fiatคำพิพากษา luxลักซ์, "Let there be lightเบา."
162
396784
2611
เป็นเหมือนโองการสุดหรู
"จงมีแสงสว่าง"
06:51
The lawsกฎหมาย have some sortประเภท of ontologicalontological powerอำนาจ or cloutอิทธิพล
163
399395
4439
กฎเหล่านั้นมีพลังหรือแรงทางภววิทยา
06:55
that they can formฟอร์ม the abyssเหว,
164
403834
2107
ที่พวกเขาสามารถสร้างหุบเหว
06:57
that it's pregnantตั้งครรภ์ with beingกำลัง.
165
405941
1840
ที่ตั้งครรภ์กับการมีอยู่
06:59
They can call a worldโลก into existenceการดำรงอยู่ out of nothing.
166
407781
2907
พวกเขาเรียกโลก
ให้มาบังเกิดจากความว่างเปล่า
07:02
But that's a very primitiveดั้งเดิม viewดู of what
167
410688
1947
แต่นั่นเป็นแนวคิดแรก ๆ
07:04
a physicalกายภาพ lawกฎหมาย is, right?
168
412635
1473
ของกฎทางฟิสิกส์ ใช่ไหมครับ
07:06
We know that physicalกายภาพ lawsกฎหมาย are actuallyแท้จริง
169
414108
3255
เรารู้ว่ากฎทางฟิสิกส์นั้นที่จริงแล้ว
07:09
generalizedทั่วไป descriptionsรายละเอียด of patternsรูปแบบ and regularitiesแบบแผน
170
417363
3044
เป็นการอธิบายแบบกว้าง
ของรูปแบบและการเกิดซ้ำ
07:12
in the worldโลก.
171
420407
1205
ในโลก
07:13
They don't existมีอยู่ outsideด้านนอก the worldโลก.
172
421612
2373
พวกมันไม่ได้เกิดขึ้นนอกโลก
07:15
They don't have any onticontic cloudเมฆ of theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง.
173
423985
1980
พวกมันไม่ได้มีเมฆแห่งภววิทยาของมันเอง
07:17
They can't call a worldโลก into existenceการดำรงอยู่
174
425965
1995
พวกมันไม่ได้ให้กำเนิดโลก
07:19
out of nothingnessการไม่มีอะไร.
175
427960
1318
จากความว่างเปล่า
07:21
That's a very primitiveดั้งเดิม viewดู
176
429278
1531
นั่นเป็นแนวคิดแรกๆ
07:22
of what a scientificวิทยาศาสตร์ lawกฎหมาย is.
177
430809
2184
ที่กฎทางวิทยาศาสตร์เป็น
07:24
And if you don't believe me on this,
178
432993
1995
และถ้าคุณไม่เชื่อผม
07:26
listen to Stephenสตีเฟ่น Hawkingฮอว์คิง,
179
434988
1802
ลองฟังสตีเฟน ฮอว์คิง
07:28
who himselfตัวเขาเอง put forwardข้างหน้า a modelแบบ of the cosmosจักรวาล
180
436790
4035
ผู้ที่ผลักดันแบบจำลองของจักรวาล
07:32
that was self-containedอยู่ในตัวเอง,
181
440825
1076
ว่ามันพึ่งพาตัวเอง
07:33
didn't requireจำเป็นต้อง any outsideด้านนอก causeสาเหตุ, any creatorผู้สร้าง,
182
441901
3638
ไม่ต้องการอะไรจากภายนอก
จากผู้สร้าง
07:37
and after proposingเสนอ this,
183
445539
1728
และหลังจากที่เสนอสิ่งนี้
07:39
Hawkingฮอว์คิง admittedที่ยอมรับ that he was still puzzledงงงวย.
184
447267
2414
ฮอว์คิงยอมรับว่าเขายังคงฉงน
07:41
He said, this modelแบบ is just equationsสมการ.
185
449681
3312
เขาบอกว่า แบบจำลองนี้เป็นแค่สมการ
07:44
What breathesหายใจ fireไฟ into the equationsสมการ
186
452993
2859
อะไรกันที่เติมเชื้อไฟให้กับสมการเหล่านี้
07:47
and createsสร้าง a worldโลก for them to describeอธิบาย?
187
455852
2922
และสร้างโลกสำหรับให้พวกมันอธิบาย
07:50
He was puzzledงงงวย by this,
188
458774
1133
เขายังคงฉงนกับสิ่งนี้
07:51
so equationsสมการ themselvesตัวเอง can't do the magicมายากล,
189
459907
3805
ฉะนั้นสมการเองคงไม่สามารถทำสิ่งอัศจรรย์ได้
07:55
can't resolveแก้ไข the puzzleปริศนา of existenceการดำรงอยู่.
190
463712
2138
ไม่สามารถแก้ปริศนาของการมีอยู่ได้
07:57
And besidesนอกเหนือจาก, even if the lawsกฎหมาย could do that,
191
465850
2913
และนอกจากนั้น แม้ว่ากฎอาจทำได้
08:00
why this setชุด of lawsกฎหมาย?
192
468763
1823
ทำไมต้องเป็นกฎชุดนี้ด้วย
08:02
Why quantumควอนตัม fieldสนาม theoryทฤษฎี that describesอธิบาย
193
470586
2564
ทำไมต้องเป็นทฤษฎีสนามควอนตัมที่อธิบาย
08:05
a universeจักรวาล with a certainบาง numberจำนวน of forcesกองกำลัง
194
473150
1700
เอกภพด้วยตัวเลขจำเพาะของแรง
08:06
and particlesอนุภาค and so forthออกมา?
195
474850
1049
และอนุภาค และอื่นๆ
08:07
Why not a completelyอย่างสมบูรณ์ differentต่าง setชุด of lawsกฎหมาย?
196
475899
2291
ทำไมไม่เป็นกฎชุดอื่นๆ ที่แตกต่างไป
08:10
There are manyจำนวนมาก, manyจำนวนมาก mathematicallyในทางคณิตศาสตร์
consistentคงเส้นคงวา setsชุด of lawsกฎหมาย.
197
478190
3288
มันมีกลุ่มค่าคงที่ทางคณิตศาสตร์ของกฎมากมาย
08:13
Why not no lawsกฎหมาย at all? Why not sheerเลี่ยง nothingnessการไม่มีอะไร?
198
481478
3439
ทำไมต้องมีกฎด้วย
ทำไมไม่มีอะไรเลยไม่ได้หรือ
08:16
So this is a problemปัญหา, believe it or not,
199
484917
1732
เชื่อหรือไม่ครับ ปัญหานี้แหละ
08:18
that reflectiveอย่างไตร่ตรอง physicistsฟิสิกส์ really think a lot about,
200
486649
2998
ที่นักฟิสิกส์ครุ่นคิดถึงมันมาก ๆ
08:21
and at this pointจุด they tendมีแนวโน้ม to go metaphysicalเลื่อนลอย,
201
489647
3108
และ ณ จุดนี้ พวกเขาหันเข้าหาอภิปรัชญา
08:24
say, well, maybe the setชุด of lawsกฎหมาย
202
492755
2215
หรือบอกได้ว่า ชุดของกฎ
08:26
that describesอธิบาย our universeจักรวาล,
203
494970
1247
ที่อธิบายเอกภพของเรา
08:28
it's just one setชุด of lawsกฎหมาย
204
496217
1735
มันเป็นแค่กฎชุดหนึ่ง
08:29
and it describesอธิบาย one partส่วนหนึ่ง of realityความจริง,
205
497952
2036
และมันอธิบายส่วนหนึ่งของความจริง
08:31
but maybe everyทุกๆ consistentคงเส้นคงวา setชุด of lawsกฎหมาย
206
499988
2796
แต่บางที กฎทุกชุดซึ่งคงที่
08:34
describesอธิบาย anotherอื่น partส่วนหนึ่ง of realityความจริง,
207
502784
1786
อธิบายอีกส่วนหนึ่งของความจริง
08:36
and in factความจริง all possibleเป็นไปได้ physicalกายภาพ worldsโลก
208
504570
3933
และที่จริงแล้ว
โลกทางกายภาพที่เป็นไปได้ทั้งหมด
08:40
really existมีอยู่, they're all out there.
209
508503
2451
มีอยู่จริงๆ
พวกมันอยู่ข้างนอกนั่น
08:42
We just see a little tinyขนาดเล็ก partส่วนหนึ่ง of realityความจริง
210
510954
2283
เราแค่เห็นส่วนเล็ก ๆ ของความจริง
08:45
that's describedอธิบาย by the lawsกฎหมาย of quantumควอนตัม fieldสนาม theoryทฤษฎี,
211
513237
2543
และอธิบายโดยทฤษฎีกฎของสนามควอนตัม
08:47
but there are manyจำนวนมาก, manyจำนวนมาก other worldsโลก,
212
515780
1732
แต่มันยังมีโลกอีกมากมาย
08:49
partsชิ้นส่วน of realityความจริง that are describedอธิบาย
213
517512
1766
ส่วนของความจริงที่ถูกอธิบาย
08:51
by vastlyอย่างมากมาย differentต่าง theoriesทฤษฎี
214
519278
1957
โดยทฤษฎีที่แสนหลากหลาย
08:53
that are differentต่าง from oursของเราเอง in waysวิธี we can't imagineจินตนาการ,
215
521235
3016
ที่แตกต่างจากของเรา
แบบที่เราจินตนาการไม่ออก
08:56
that are inconceivablyอย่างนึกไม่ถึง exoticแปลกใหม่.
216
524251
3745
แบบที่แปลกประหลาดเหลือเชื่อ
08:59
Stevenสตีเว่น WeinbergWeinberg, the fatherพ่อ
217
527996
1737
สตีเฟน ไวน์เบอร์ก
09:01
of the standardมาตรฐาน modelแบบ of particleอนุภาค physicsฟิสิกส์,
218
529733
2441
บิดาแห่งแบบจำลองมาตราฐาน
ของฟิสิกส์อนุภาค
09:04
has actuallyแท้จริง flirtedเล่นหูเล่นตา with this ideaความคิด himselfตัวเขาเอง,
219
532174
2826
ได้โผเข้าหาความคิดนี้
09:07
that all possibleเป็นไปได้ realitiesสภาพที่แท้จริง actuallyแท้จริง existมีอยู่.
220
535000
4243
ที่ว่าความจริงทั้งหมดที่เป็นไปได้นั้น
มีอยู่จริง ๆ
09:11
Alsoด้วย, a youngerที่อายุน้อยกว่า physicistนักฟิสิกส์, Maxแม็กซ์ TegmarkTegmark,
221
539243
3089
นอกจากนี้ นักฟิสิกส์หนุ่ม
แม๊ก เทกมาร์ค
09:14
who believesเชื่อว่า that all mathematicalคณิตศาสตร์ structuresโครงสร้าง existมีอยู่,
222
542332
4376
ผู้เชื่อว่าโครงสร้าง
ทางคณิตศาสตร์ทั้งหมดมีอยู่จริง
09:18
and mathematicalคณิตศาสตร์ existenceการดำรงอยู่ is the sameเหมือนกัน thing
223
546708
2137
และความมีอยู่ทางคณิตศาสตร์
เป็นอย่างเดียวกัน
09:20
as physicalกายภาพ existenceการดำรงอยู่,
224
548845
1767
กับความมีอยู่ทางฟิสิกส์
09:22
so we have this vastlyอย่างมากมาย richรวย multiverseลิขสิทธิ์
225
550612
2318
ดังนั้น เรามีพหุภพต่าง ๆ มากมาย
09:24
that encompassesบนโลกไซเบอร์ everyทุกๆ logicalตรรกะ possibilityความเป็นไปได้.
226
552930
3441
ที่อัดรวมความน่าจะเป็นที่เป็นตรรกะทุกอย่าง
09:28
Now, in takingการ this metaphysicalเลื่อนลอย way out,
227
556371
3510
ทีนี้ เพื่อหาทางออกโดยอภิปรัชญา
09:31
these physicistsฟิสิกส์ and alsoด้วย philosophersนักปรัชญา are actuallyแท้จริง
228
559881
2272
จริงๆ แล้ว นักฟิสิกส์เหล่านี้ และนักปรัชญา
09:34
reachingถึง back to a very oldเก่า ideaความคิด
229
562153
2522
ย้อนกลับไปหาความคิดที่เก่ามาก ๆ
09:36
that goesไป back to Platoเพลโต.
230
564675
1457
ย้อนกลับไปหาพลาโต
09:38
It's the principleหลัก of plenitudeนองเนือง or fecundityดกของไข่,
231
566132
3198
มันเป็นพื้นฐานของความอุดมสมบูรณ์
และความคิดสร้างสรรค์
09:41
or the great chainโซ่ of beingกำลัง,
232
569330
1913
หรือโซ่ใหญ่แห่งการเป็นอยู่
09:43
that realityความจริง is actuallyแท้จริง as fullเต็ม as possibleเป็นไปได้.
233
571243
3867
ที่ความจริงมีความเป็นได้อย่างสูงสุด
09:47
It's as farห่างไกล removedลบออก from nothingnessการไม่มีอะไร
234
575110
1701
เท่าที่เป็นมา
มันกำจัดความว่างเปล่าออกไป
09:48
as it could possiblyอาจ be.
235
576811
2895
อย่างที่ควรจะเป็น
09:51
So we have these two extremesสุดขั้ว now.
236
579706
2494
ดังนั้น เรามีสองแนวคิดสุดโต่ง
09:54
We have sheerเลี่ยง nothingnessการไม่มีอะไร on one sideด้าน,
237
582200
3299
เรามีความไม่มี ในฝั่งหนึ่ง
09:57
and we have this visionวิสัยทัศน์ of a realityความจริง
238
585499
2498
และเรามีแนวคิดแห่งความจริงนี้
09:59
that encompassesบนโลกไซเบอร์ everyทุกๆ conceivableเป็นไปได้ worldโลก
239
587997
3183
ที่อัดรวมเอาทุกโลกที่สามารถเข้าใจได้
10:03
at the other extremeสุดขีด: the fullestอย่างเต็มที่ possibleเป็นไปได้ realityความจริง,
240
591180
2729
ในอีกสุดฝั่งหนึ่ง
ความจริงที่เป็นไปได้อย่างสมบูรณ์ที่สุด
10:05
nothingnessการไม่มีอะไร, the simplestที่ง่ายที่สุด possibleเป็นไปได้ realityความจริง.
241
593909
2893
ความว่างเปล่า
ความจริงที่เป็นไปได้อย่างง่ายที่สุด
10:08
Now what's in betweenระหว่าง these two extremesสุดขั้ว?
242
596802
2879
ทีนี้
อะไรที่อยู่ระหว่างสองแนวคิดสุดโต่งนี้
10:11
There are all kindsชนิด of intermediateสื่อกลาง realitiesสภาพที่แท้จริง
243
599681
2027
มันมีสารพัดความจริงที่อยู่ตรงกลาง
10:13
that includeประกอบด้วย some things and leaveออกจาก out othersคนอื่น ๆ.
244
601708
2947
ที่รวมถึงบางอย่าง และละทิ้งบางอย่าง
10:16
So one of these intermediateสื่อกลาง realitiesสภาพที่แท้จริง
245
604655
1596
ฉะนั้นหนึ่งในความจริงตรงกลางเหล่านี้
10:18
is, say, the mostมากที่สุด mathematicallyในทางคณิตศาสตร์ elegantสง่า realityความจริง,
246
606251
5695
คือความจริงที่มีความอลังการทางคณิตศาสตร์
อย่างที่สุด
10:23
that leavesใบไม้ out the inelegantไม่งดงาม bitsเกร็ด,
247
611946
1675
ที่ละทิ้งส่วนที่ไม่หรูหรา
10:25
the uglyน่าเกลียด asymmetriesความไม่เท่าเทียม and so forthออกมา.
248
613621
2646
ส่วนที่น่าเกลียดไม่สมมาตร และอื่นๆ
10:28
Now, there are some physicistsฟิสิกส์ who will tell you
249
616267
2326
ทีนี้ จะมีนักฟิสิกส์ซึ่งจะบอกคุณ
10:30
that we're actuallyแท้จริง livingการดำรงชีวิต in the mostมากที่สุด elegantสง่า realityความจริง.
250
618593
3634
ว่าแท้จริงแล้ว
เราอยู่ในความจริงที่อลังการที่สุด
10:34
I think that Brianไบรอัน Greeneกรีน is in the audienceผู้ชม,
251
622227
2947
ผมคิดว่า ไบรอัน กรีน อยู่ในที่นี้ด้วย
10:37
and he has writtenเขียน a bookหนังสือ
calledเรียกว่า "The Elegantสง่า Universeจักรวาล."
252
625174
3613
และเขาได้เขียนหนังสือ
"เอกภพสุดอลังการ" (The Elegant Universe)
10:40
He claimsการเรียกร้อง that the universeจักรวาล we liveมีชีวิต in mathematicallyในทางคณิตศาสตร์
253
628787
2271
เขาอ้างว่าเอกภพที่เราอยู่
10:43
is very elegantสง่า.
254
631058
1709
มีความอลังการทางคณิตศาสตร์อย่างมาก
10:44
Don't believe him. (Laughterเสียงหัวเราะ)
255
632767
1683
อย่าได้เชื่อเขาครับ (เสียงหัวเราะ)
10:46
It's a piousเคร่งศาสนา hopeหวัง, I wishประสงค์ it were trueจริง,
256
634450
3087
มันเป็นความหวังแห่งศรัทธา
ผมก็หวังว่ามันจะจริง
10:49
but I think the other day he admittedที่ยอมรับ to me
257
637537
1913
แต่วันก่อนผมคิดถึงสิ่งที่เขาสารภาพกับผม
10:51
it's really an uglyน่าเกลียด universeจักรวาล.
258
639450
3064
ว่ามันเป็นเอกภพที่อัปลักษณ์จริง ๆ
10:54
It's stupidlyอย่างโง่เขลา constructedสร้าง,
259
642514
1376
มันถูกสร้างมาอย่างน่าเกลียดโง่เง่า
10:55
it's got way too manyจำนวนมาก arbitraryโดยพลการ couplingการแต่งงานกัน constantsค่าคงที่
260
643890
3254
มันมีค่าคงที่ควบคู่เบ็ดเตล็ด
และอัตราส่วนมวล
10:59
and massมวล ratiosอัตราส่วน
261
647144
1666
มากมายเกินไป
11:00
and superfluousฟุ่มเฟือย familiesครอบครัว of elementaryเบื้องต้น particlesอนุภาค,
262
648810
2778
และกลุ่มที่มากมายเกินไปของอนุภาคพื้นฐาน
11:03
and what the hellนรก is darkมืด energyพลังงาน?
263
651588
2148
และพลังงานมืดบ้าบอนี่มันคืออะไรกัน
11:05
It's a stickติด and bubbleฟอง gumเหงือก contraptioncontraption.
264
653736
3399
นี่มันอุปกรณ์ที่ทำจากไม้กับหมากฝรั่ง
11:09
It's not an elegantสง่า universeจักรวาล. (Laughterเสียงหัวเราะ)
265
657135
4003
ไม่ใช่เอกภพสุดอลังการเลยแม้แต่น้อย
(เสียงหัวเราะ)
11:13
And then there's the bestดีที่สุด of all possibleเป็นไปได้ worldsโลก
266
661138
2743
และจากนั้นมันมีโลกทั้งหมดที่เป็นไปได้
ที่ดีที่สุด
11:15
in an ethicalตามหลักจริยธรรม senseความรู้สึก.
267
663881
1590
ในมุมมองทางจริยธรรม
11:17
You should get solemnเคร่งขรึม now,
268
665471
1179
คุณควรจะสงบได้แล้ว
11:18
because a worldโลก in whichที่ sentientเกรียวกราว beingsสิ่งมีชีวิต
269
666650
3195
เพราะโลกที่สิ่งที่มีความรู้สึก
11:21
don't sufferประสบ needlesslyโดยไม่มีความจำเป็น,
270
669845
1620
ไม่ต้องทุกข์ทรมานอย่างไม่จำเป็น
11:23
in whichที่ there aren'tไม่ได้ things like
271
671465
1869
ซึ่งไม่มีเรื่องแย่ ๆ อย่างเช่น
11:25
childhoodวัยเด็ก cancerโรคมะเร็ง or the Holocaustความหายนะ.
272
673334
2215
มะเร็งในเด็ก หรือการสังหารหมู่
11:27
This is an ethicalตามหลักจริยธรรม conceptionความคิด.
273
675549
1251
นี่เป็นแนวคิดหลักทางจริยศาสตร์
11:28
Anywayอย่างไรก็ตาม, so betweenระหว่าง nothingnessการไม่มีอะไร
274
676800
2065
อย่างไรก็ดี ระหว่างความว่างเปล่า
11:30
and the fullestอย่างเต็มที่ possibleเป็นไปได้ realityความจริง,
275
678865
1633
และความจริงที่เป็นไปได้อย่างสมบูรณ์
11:32
variousต่างๆ specialพิเศษ realitiesสภาพที่แท้จริง.
276
680498
1545
ความจริงพิเศษอันหลากหลาย
11:34
Nothingnessการไม่มีอะไร is specialพิเศษ. It's the simplestที่ง่ายที่สุด.
277
682043
2280
ความว่างเปล่านั้นพิเศษ มันเป็นสิ่งที่ง่ายที่สุด
11:36
Then there's the mostมากที่สุด elegantสง่า possibleเป็นไปได้ realityความจริง.
278
684323
3510
จากนั้น มันก็มีความจริงที่เป็นไปได้ที่อลังการที่สุด
11:39
That's specialพิเศษ.
279
687833
1364
นั่นก็พิเศษ
11:41
The fullestอย่างเต็มที่ possibleเป็นไปได้ realityความจริง, that's specialพิเศษ.
280
689197
2652
ความจริงที่เป็นไปได้อย่างสมบูรณ์ นั่นก็พิเศษ
11:43
But what are we leavingการออกจาก out here?
281
691849
1516
แต่อะไรกันที่เรากำลังใช้ชีวิตกันตรงนี้
11:45
There's alsoด้วย just the crummycrummy,
282
693365
2736
มันยังมีความจริงทั่วไป
11:48
genericทั่วไป realitiesสภาพที่แท้จริง
283
696101
1755
ธรรมดาดาด ๆ
11:49
that aren'tไม่ได้ specialพิเศษ in any way,
284
697856
2621
ที่ไม่พิเศษอะไรเลย
11:52
that are sortประเภท of randomสุ่ม.
285
700477
1552
ที่เป็นอะไรแบบสุ่ม ๆ
11:54
They're infinitelyเพียบ removedลบออก from nothingnessการไม่มีอะไร,
286
702029
2727
พวกมันถูกกำจัดออกจากความว่างเปล่าแน่
11:56
but they fallตก infinitelyเพียบ shortสั้น of completeสมบูรณ์ fullnessความแน่น.
287
704756
3926
แต่พวกมันก็ไม่ใช่ความสมบูรณ์ครบถ้วน
12:00
They're a mixtureสารผสม of chaosความสับสนวุ่นวาย and orderใบสั่ง,
288
708682
2520
พวกมันเป็นการผสมระหว่างความยุ่งเหยิง
กับความเป็นระเบียบ
12:03
of mathematicalคณิตศาสตร์ eleganceความงดงาม and uglinessความอัปลักษณ์.
289
711202
4198
ของความอลังการ
และความอัปลักษณ์ทางคณิตศาสตร์
12:07
So I would describeอธิบาย these realitiesสภาพที่แท้จริง
290
715400
1785
ดังนั้นผมอยากจะอธิบายความจริงเหล่านี้
12:09
as an infiniteอนันต์, mediocreปานกลาง, incompleteไม่สมบูรณ์ messความยุ่งเหยิง,
291
717185
4127
ว่าเป็นความยุ่งเหยิงที่ไม่สมบูรณ์
ธรรมดาทั่วไป และมีอยู่อย่างเป็นอนันต์
12:13
a genericทั่วไป realityความจริง, a kindชนิด of cosmicเกี่ยวกับจักรวาล junkขยะ shotการถ่ายภาพ.
292
721312
3380
ของความจริงทั่วๆ ไป
เหมือนกับการลองของจักรวาลแบบมั่วๆ
12:16
And these realitiesสภาพที่แท้จริง,
293
724692
2184
และความจริงทั้งหลายเหล่านี้
12:18
is there a deityเทพ in any of these realitiesสภาพที่แท้จริง?
294
726876
2266
มันมีเทพอยู่ในความจริงเหล่านี้หรือเปล่า
12:21
Maybe, but the deityเทพ isn't perfectสมบูรณ์
295
729142
2411
บางที แต่เทพเหล่านี้ไม่ได้สมบูรณ์
12:23
like the Judeo-Christianกิจกรรมคริสเตียน deityเทพ.
296
731553
2336
เหมือนกับเทพของยูดา-คริสเตียน
12:25
The deityเทพ isn't all-goodทั้งหมดดี and all-powerfulมีอานุภาพ.
297
733889
3307
และเทพก็ไม่ได้ดีทั้งหมดและทรงอำนาจทั้งหมด
12:29
It mightอาจ be insteadแทน 100 percentเปอร์เซ็นต์ malevolentซึ่งคิดร้าย
298
737196
3331
มันอาจจะร้ายไปเลย 100 เปอร์เซ็นต์
12:32
but only 80 percentเปอร์เซ็นต์ effectiveมีประสิทธิภาพ,
299
740527
2103
แต่มี 80 เปอร์เซ็นต์ที่มีประสิทธิภาพ
12:34
whichที่ prettyน่ารัก much describesอธิบาย the worldโลก
we see around us, I think. (Laughterเสียงหัวเราะ)
300
742630
6137
ซึ่งอธิบายโลกได้ค่อนข้างดี
เราก็เห็น ๆ อยู่รอบตัวเรา ผมว่านะ (เสียงหัวเราะ)
12:40
So I would like to proposeเสนอ that the resolutionความละเอียด
301
748767
2732
ผมอยากจะเสนอว่า การแก้
12:43
to the mysteryความลึกลับ of existenceการดำรงอยู่
302
751499
1836
ปริศนาการมีอยู่
12:45
is that the realityความจริง we existมีอยู่ in
303
753335
4090
ก็คือว่า ในความจริง เรามีตัวตน
12:49
is one of these genericทั่วไป realitiesสภาพที่แท้จริง.
304
757425
2056
อยู่ในความจริงโดยทั่วไป
12:51
Realityความจริง has to turnกลับ out some way.
305
759481
2655
ความจริงที่จะต้องกลายเป็นอะไรสักอย่าง
12:54
It can eitherทั้ง turnกลับ out to be nothing
306
762136
2070
มันสามารถเป็นความว่างเปล่า
12:56
or everything or something in betweenระหว่าง.
307
764206
3681
หรือทุกสิ่งทุกอย่าง หรืออะไรสักอย่างระหว่างนั้น
12:59
So if it has some specialพิเศษ featureลักษณะ,
308
767887
3691
ดังนั้น ถ้ามันมีคุณลักษณะพิเศษ
13:03
like beingกำลัง really elegantสง่า or really fullเต็ม
309
771578
2190
เช่นมีความซับซ้อนอลังการ หรือสมบูรณ์
13:05
or really simpleง่าย, like nothingnessการไม่มีอะไร,
310
773768
1608
หรือธรรมดา ๆ เช่นว่างเปล่า
13:07
that would requireจำเป็นต้อง an explanationคำอธิบาย.
311
775376
1801
ที่ต้องการคำอธิบาย
13:09
But if it's just one of these randomสุ่ม, genericทั่วไป realitiesสภาพที่แท้จริง,
312
777177
3159
แต่ถ้าความจริงทั่วไปเป็นหนึ่งในการสุ่มนี้
13:12
there's no furtherต่อไป explanationคำอธิบาย for it.
313
780336
2150
มันก็ไม่มีคำอธิบายใดอีกสำหรับมัน
13:14
And indeedจริง, I would say
314
782486
1384
และแน่นอน ผมจะบอกว่า
13:15
that's the realityความจริง we liveมีชีวิต in.
315
783870
1980
นั่นเป็นความจริงที่เราใช้ชีวิตอยู่
13:17
That's what scienceวิทยาศาสตร์ is tellingบอก us.
316
785850
2257
นั่นเป็นสิ่งที่วิทยาศาสตร์บอกเรา
13:20
At the beginningการเริ่มต้น of the weekสัปดาห์,
317
788107
1331
ในตอนเริ่มแรกของสัปดาห์
13:21
we got the excitingน่าตื่นเต้น informationข้อมูล that
318
789438
3116
เราได้ข้อมูลที่น่าตื่นเต้น
13:24
the theoryทฤษฎี of inflationเงินเฟ้อ, whichที่ predictsคาดการณ์ a bigใหญ่,
319
792554
3139
ซึ่งทฤษฎีการขยายตัว ซึ่งทำนาย
13:27
infiniteอนันต์, messyยุ่ง, arbitraryโดยพลการ, pointlessไม่มีจุดหมาย realityความจริง,
320
795693
3970
ความจริงที่ยิ่งใหญ่ ไม่มีที่สิ้นสุด
ยุ่งเหยิง ไร้เหตุผล ไร้จุดหมาย
13:31
it's like a bigใหญ่ frothingฟอง champagneแชมเปญ
321
799663
3825
มันเหมือนกับฟองแชมเปญ
13:35
comingมา out of a bottleขวด endlesslyไม่รู้จบ,
322
803488
2684
ที่ออกมาจากขวดอย่างไม่หยุดหย่อน
13:38
a vastกว้างใหญ่ universeจักรวาล, mostlyส่วนใหญ่ a wastelandความสูญเปล่า
323
806172
2092
เอกภพอันยิ่งใหญ่ ส่วนใหญ่แล้วว่างเปล่า
13:40
with little pocketsกระเป๋า of charmเสน่ห์ and orderใบสั่ง and peaceความสงบ,
324
808264
4266
มีเสน่ห์ และความเป็นระเบียบ และความสงบ
เล็กๆ น้อยๆ
13:44
this has been confirmedได้รับการยืนยัน,
325
812530
2365
ที่ได้รับการยืนยัน
13:46
this inflationaryที่ทำให้เงินเฟ้อ scenarioสถานการณ์, by the observationsข้อสังเกต
326
814895
2902
เหตุการขยายตัวนี้ จากการสังเกต
13:49
madeทำ by radioวิทยุ telescopesกล้องโทรทรรศน์ in Antarcticaทวิปแอนตาร์กติกา
327
817797
2093
โดยใช้กล้องโทรทัศน์สัญญาณวิทยุ
ในแอนตาร์คติกา
13:51
that lookedมอง at the signatureลายเซ็น of the gravitationalแรงโน้มถ่วง wavesคลื่น
328
819890
2823
มองไปยังคลื่นแรงดึงดูดที่เป็นเอกลักษณ์
13:54
from just before the Bigใหญ่ Bangปัง.
329
822713
1924
จากยุคก่อนบิ๊กแบงเพียงอึดใจ
13:56
I'm sure you all know about this.
330
824637
1845
ผมมั่นใจว่าคุณทุกคนรู้เกี่ยวกับสิ่งนี้
13:58
So anywayอย่างไรก็ตาม, I think there's some evidenceหลักฐาน
331
826482
2824
อย่างไรก็ดี
ผมคิดว่ามันมีหลักฐาน
14:01
that this really is the realityความจริง that we're stuckติดอยู่ with.
332
829306
3487
ว่านี่เป็นความจริง จริงๆ
ที่มีเราอยู่ในนั้น
14:04
Now, why should you careการดูแล?
333
832793
3107
ทีนี้ ทำไมเราต้องใส่ใจล่ะ
14:07
Well — (Laughterเสียงหัวเราะ) —
334
835900
1236
ก็นะ -- (เสียงหัวเราะ)
14:09
the questionคำถาม, "Why does the worldโลก existมีอยู่?"
335
837136
3424
คำถามที่ว่า "ทำไมโลกจึงมีอยู่"
14:12
that's the cosmicเกี่ยวกับจักรวาล questionคำถาม, it sortประเภท of rhymesบ๊อง
336
840560
1679
นั่นเป็นคำถามระดับจักรวาล
มันเป็นเหมือนความคล้องจอง
14:14
with a more intimateใกล้ชิด questionคำถาม:
337
842239
1454
ที่มีคำถามที่คุ้นเคยกว่านั้น
14:15
Why do I existมีอยู่? Why do you existมีอยู่?
338
843693
3083
ทำไมผมจึงมีตัวตน ทำไมคุณมีตัวตน
14:18
you know, our existenceการดำรงอยู่ would
seemดูเหมือน to be amazinglyที่น่าอัศจรรย์ใจ improbableไม่น่าจะเป็น,
339
846776
3600
ความมีอยู่มีตัวตนของเรา
อาจนะเป็นความไม่น่าเชื่ออันอัศจรรย์
14:22
because there's an enormousมหาศาล numberจำนวน
of geneticallyพันธุกรรม possibleเป็นไปได้ humansมนุษย์,
340
850376
4319
เพราะมันมีความเป็นไปได้ทางพันธุศาสตร์
สำหรับมนุษย์หลายรูปแบบ
14:26
if you can computeคำนวณ it by looking at
341
854695
1404
ถ้าคุณคำนวณโดยเน้นไปที่
14:28
the numberจำนวน of the genesยีน and the
numberจำนวน of allelesอัลลีล and so forthออกมา,
342
856099
2342
จำนวนของยีนและจำนวนของอัลลีล
14:30
and a back-of-the-envelopeหลังของซองจดหมาย calculationการคำนวณ will tell you
343
858441
2296
และการคำนวณคร่าวๆ จะบอกคุณว่า
14:32
there are about 10 to the 10,000thTH
344
860737
2155
มีอยู่ประมาณ 10 ถึง 10,000
14:34
possibleเป็นไปได้ humansมนุษย์, geneticallyพันธุกรรม.
345
862892
1660
ความเป็นไปได้ทางพันธุศาสตร์สำหรับมนุษย์
14:36
That's betweenระหว่าง a googolgoogol and a googolplexกูกอลเพลกซ์.
346
864552
3468
ระหว่างกูโกล และกูโกลเพลก
14:40
And the numberจำนวน of the actualที่จริง
humansมนุษย์ that have existedมีอยู่
347
868020
1616
และจำนวนของมนุษย์ที่มีอยู่
14:41
is 100 billionพันล้าน, maybe 50 billionพันล้าน,
348
869636
2494
คือแสนล้าน หรือบางที ห้าหมื่นล้าน
14:44
an infinitesimalเล็ก fractionเศษ, so all of us,
349
872130
2065
ซึ่งเป็นเพียงปริมาณเล็กน้อย
ดังนั้นเราทุกคน
14:46
we'veเราได้ wonวอน this amazingน่าอัศจรรย์ cosmicเกี่ยวกับจักรวาล lotteryหวย.
350
874195
1930
ชนะรางวัลสลากกินแบ่ง
แห่งจักรวาลอันน่าทึ่ง
14:48
We're here. Okay.
351
876125
2119
เราอยู่กันตรงนี้ เอาล่ะ
14:50
So what kindชนิด of realityความจริง do we want to liveมีชีวิต in?
352
878244
2921
แล้วความจริงแบบไหนกันที่เราอาศัยอยู่
14:53
Do we want to liveมีชีวิต in a specialพิเศษ realityความจริง?
353
881165
2250
เราต้องการใช้ชีวิตในความจริง
แบบพิเศษหรือเปล่า
14:55
What if we were livingการดำรงชีวิต in the
mostมากที่สุด elegantสง่า possibleเป็นไปได้ realityความจริง?
354
883415
4229
ถ้าเราอาศัยอยู่ในความจริง
ที่อาจอลังการยิ่งกว่า
14:59
Imagineจินตนาการ the existentialอัตถิภาวนิยม pressureความดัน on us
355
887644
2509
ลองคิดถึงความกดดันของการมีอยู่ที่มีต่อเรา
15:02
to liveมีชีวิต up to that, to be elegantสง่า,
356
890153
1839
ที่จะมีชีวิตแบบนั้น ที่จะมีความอลังการ
15:03
not to pullดึง down the toneโทน of it.
357
891992
1866
ไม่เป็นการทำให้มันเสื่อมชื่อ
15:05
Or, what if we were livingการดำรงชีวิต
in the fullestอย่างเต็มที่ possibleเป็นไปได้ realityความจริง?
358
893858
3081
หรือถ้าว่าเราอยู่ในความจริงที่สมบูรณ์สุด
15:08
Well then our existenceการดำรงอยู่ would be guaranteedรับประกัน,
359
896939
2011
ถ้าแบบนั้น การมีตัวตนอยู่ของเรา
คงจะได้รับการรับรอง
15:10
because everyทุกๆ possibleเป็นไปได้ thing
360
898950
1778
เพราะว่าทุกสิ่งทุกอย่างที่เกิดขึ้นได้
15:12
existsที่มีอยู่ in that realityความจริง,
361
900728
1366
มีอยู่ในความจริงเช่นนั้น
15:14
but our choicesตัวเลือก would be meaninglessไม่มีความหมาย.
362
902094
2161
แต่ทางเลือกของเราคงจะไร้ความหมาย
15:16
If I really struggleการต่อสู้ morallyในทางศีลธรรม and agonizeทนทุกข์ทรมาน
363
904255
2995
ถ้าผมมีปัญหาติดขัดทางด้านศีลธรรม
15:19
and I decideตัดสิน to do the right thing,
364
907250
2080
และผมตัดสินใจทำสิ่งที่ถูกต้อง
15:21
what differenceข้อแตกต่าง does it make,
365
909330
1195
มันจะแตกต่างอะไร
15:22
because there are an infiniteอนันต์ numberจำนวน
366
910525
2025
เพราะมันมีตัวผมอยู่หลายรูปแบบ
15:24
of versionsรุ่น of me
367
912550
1014
มากมายเป็นอนันต์
15:25
alsoด้วย doing the right thing
368
913564
1397
ที่ยังทำสิ่งที่ถูกต้อง
15:26
and an infiniteอนันต์ numberจำนวน doing the wrongไม่ถูกต้อง thing.
369
914961
1655
และมีอีกเป็นอนันต์ที่ทำสิ่งที่ผิด
15:28
So my choicesตัวเลือก are meaninglessไม่มีความหมาย.
370
916616
1840
ฉะนั้น ทางเลือกของผมมันไร้ความหมาย
15:30
So we don't want to liveมีชีวิต in that specialพิเศษ realityความจริง.
371
918456
2284
ดังนั้น เราไม่ต้องการที่จะใช้ชีวิต
ในความจริงแบบพิเศษ
15:32
And as for the specialพิเศษ realityความจริง of nothingnessการไม่มีอะไร,
372
920740
2587
และถ้าเรา
อยู่ในความจริงพิเศษของความว่างเปล่า
15:35
we wouldn'tจะไม่ be havingมี this conversationการสนทนา.
373
923327
2227
เราก็จะไม่ได้มาคุยกันแบบนี้
15:37
So I think livingการดำรงชีวิต in a genericทั่วไป realityความจริง that's mediocreปานกลาง,
374
925554
6935
ฉะนั้น ผมคิดว่าการอยู่ในความจริงทั่วๆ ไป
ที่ดูงั้นๆ ธรรมดาๆ
15:44
there are nastyน่ารังเกียจ bitsเกร็ด and niceดี bitsเกร็ด
375
932489
1896
มีส่วนแย่ๆ และส่วนดีๆ
15:46
and we could make the niceดี bitsเกร็ด biggerที่ใหญ่กว่า
376
934385
1542
และเราสามารถทำให้ส่วนดีๆ มากขึ้นอีกนิด
15:47
and the nastyน่ารังเกียจ bitsเกร็ด smallerที่มีขนาดเล็ก
377
935927
2339
และส่วนที่แย่ๆ น้อยลงอีกหน่อย
15:50
and that givesจะช่วยให้ us a kindชนิด of purposeวัตถุประสงค์ in life.
378
938266
2891
และนั่นทำให้เรามีความหมายในการใช้ชีวิต
15:53
The universeจักรวาล is absurdบ้าบอคอแตก,
379
941157
1406
เอกภพนั้นช่างไร้สาระ
15:54
but we can still constructสร้าง a purposeวัตถุประสงค์,
380
942563
1727
แต่เราสามารถที่จะสร้างความหมาย
15:56
and that's a prettyน่ารัก good one,
381
944290
940
และนั่นก็เป็นสิ่งที่ดี
15:57
and the overallทั้งหมด mediocrityความสามัญ of realityความจริง
382
945230
2665
และความเรียบง่ายธรรมดาทั้งหมดของความจริง
15:59
kindชนิด of resonatesสะท้อน nicelyอย่างดี with the mediocrityความสามัญ
383
947895
2605
เหมือนกับการสะท้อนที่ดีต่อความเรียบง่ายธรรมดา
16:02
we all feel in the coreแกน of our beingกำลัง.
384
950500
2312
เราทุกคนรู้สึกได้จากข้างใน
16:04
And I know you feel it.
385
952812
1634
และผมรู้ว่าคุณสัมผัสถึงมันได้
16:06
I know you're all specialพิเศษ,
386
954446
1104
ผมรู้ว่าคุณทุกคนนั้นมีความพิเศษ
16:07
but you're still kindชนิด of secretlyลอบ mediocreปานกลาง,
387
955550
2322
แต่คุณยังคงทำตัวธรรมดาแบบแอบๆ ซ่อนๆ
16:09
don't you think?
388
957872
1389
ใช่ไหมล่ะครับ
16:11
(Laughterเสียงหัวเราะ) (Applauseการปรบมือ)
389
959261
1937
(เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
16:13
So anywayอย่างไรก็ตาม, you mayอาจ say, this
puzzleปริศนา, the mysteryความลึกลับ of existenceการดำรงอยู่,
390
961198
4052
ฉะนั้น คุณอาจบอกว่า
ปริศนาความมีอยู่นี้
16:17
it's just sillyโง่ mystery-mongeringลึกลับ mongering.
391
965250
1418
มันเป็นแค่ปริศนาแผงลอย
16:18
You're not astonishedซึ่งรู้สึกประหลาดใจ at the existenceการดำรงอยู่ of the universeจักรวาล
392
966668
3867
คุณไม่ได้ที่งตะลึงกับการมีอยู่ของเอกภพ
16:22
and you're in good companyบริษัท.
393
970535
1635
และคุณก็มีเพื่อนที่คิดแบบเดียวกัน
16:24
Bertrandเบอร์ทรานด์ Russellรัสเซล said,
394
972170
2216
เบอร์นาร์ด รัสเซล กล่าวว่า
16:26
"I should say the universeจักรวาล is just there, and that's all."
395
974386
3655
"ผมควรบอกว่า เอกภพแค่อยู่ตรงนั้น
แค่นั้นแหละ"
16:30
Just a bruteเดรัจฉาน factความจริง.
396
978041
1401
แค่ความจริงดิบ ๆ
16:31
And my professorศาสตราจารย์ at Columbiaโคลัมเบีย, Sidneyซิดนีย์ MorgenbesserMorgenbesser,
397
979442
2834
และศาสตราจารย์ของผมที่โคลัมเบีย
ซิดนีย์ มอร์เกนเบสเซอร์
16:34
a great philosophicalปรัชญา wagกระดิก,
398
982276
1709
นักเคลื่อนไหวทางปรัชญา
16:35
when I said to him, "Professorศาสตราจารย์ MorgenbesserMorgenbesser,
399
983985
1617
เมื่อผมบอกท่านว่า
"ศาสตราจารย์ มอร์เกนเบสเซอร์ ครับ
16:37
why is there something ratherค่อนข้าง than nothing?"
400
985602
2496
ทำไมมันมีอะไรบางอย่างแทนที่จะว่างเปล่าครับ"
16:40
And he said, "Oh, even if there was nothing,
401
988098
2150
เขาบอกว่า "โอ ถึงแม้ว่ามันจะมีแต่ความว่างเปล่า
16:42
you still wouldn'tจะไม่ be satisfiedความพึงพอใจ."
402
990248
1996
คุณก็ยังไม่พอใจอยู่ดีแหละ"
16:44
So — (Laughterเสียงหัวเราะ) — okay.
403
992244
3749
ดังนั้น-(เสียงหัวเราะ)-โอเค
16:47
So you're not astonishedซึ่งรู้สึกประหลาดใจ. I don't careการดูแล.
404
995993
2362
ฉะนั้นคุณไม่ได้ทึ่งกับมัน ผมไม่สนใจหรอก
16:50
But I will tell you something to concludeเอาเป็นว่า
405
998355
2973
แต่ให้ผมบอกอะไรคุณสักอย่างเป็นการสรุป
16:53
that I guaranteeรับประกัน you will astonishแปลกใจ you,
406
1001328
2278
ผมยืนยันได้เลยว่าคุณจะทึ่งตัวคุณเอง
16:55
because it's astonishedซึ่งรู้สึกประหลาดใจ all of the brilliantสุกใส,
407
1003606
2667
เพราะมันทำให้ทุกสิ่งที่ยอดเยี่ยมดูน่าทึ่ง
16:58
wonderfulยอดเยี่ยม people I've metพบ at this TEDTED conferenceการประชุม,
408
1006273
2313
ผู้คนที่น่าทึ่งที่ผมได้พบ
ในงานบรรยายของ TED
17:00
when I've told them, and it's this:
409
1008586
2214
เมื่อผมบอกพวกเขาว่า
17:02
Never in my life have I had a cellเซลล์ phoneโทรศัพท์.
410
1010800
4502
ในชีวิตนี้ ผมไม่เคยมีโทรศัพท์มือถือ
17:07
Thank you.
411
1015302
1877
ขอบคุณครับ
17:09
(Laughterเสียงหัวเราะ) (Applauseการปรบมือ)
412
1017179
4000
(เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Holt - Writer and philosopher
Why is there something rather than nothing? In his book "Why Does the World Exist?" Jim Holt dares to ask.

Why you should listen

In his 2012 book Why Does the World Exist?: An Existential Detective Story, Jim Holt creates a narrative out of one of the biggest questions we can ask -- and how modern scientists and philosophers are asking it. Can answers be found in many-worlds theory, in quantum mechanics, in a theology? Traveling around North America and Europe, he talks to physicists, including David Deutsch; philosophers, including Richard Swinburne; and the novelist John Updike. Why? Because as he tells Vanity Fair, "To me it’s the most sublime and awesome question in all of philosophy and all of human inquiry."

A longtime contributor to the New York Times, Slate and the New Yorker, Holt has written on string theory, time, infinity, numbers, humor, logic, truth and bullshit, among other topics. Holt studied mathematics at the University of Virginia, and was a faculty fellow in the philosophy department at Columbia. He is now at work on a book about free will, weakness of will, self-knowledge and happiness.

More profile about the speaker
Jim Holt | Speaker | TED.com