Samantha Nutt: The real harm of the global arms trade
Samantha Nutt: Tác hại thực sự của mua bán vũ khí trên thế giới
Samantha Nutt envisions a world where no child knows war. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that my last name is Nutt.
họ của tôi là Nutt (kẻ ngốc)
you are forgiven for wondering
bạn được tha thứ vì đã tự hỏi
to end up in a war zone.
đi đến một vùng chiến sự.
of medical school, and accepted
ngay khi tốt nghiệp trường y, và chấp nhận
with UNICEF in war-torn Somalia,
tại Somalia, đất nước đang bị chiến tranh
to issue an evacuation order,
cần ban hành một lệnh di tản
of the world's most dangerous places.
nguy hiểm nhất thế giới.
may be asking yourselves,
đang tự hỏi,
một nửa số tiền đó
with 50 cents in my pocket,
với 50 cents trong túi
"Thành phố chết"
had lost their lives there --
đã mất mạng ở đó --
of war-related famine and disease.
gây ra bởi chiến tranh
with trying to figure out
tìm ra giải pháp tốt nhất
to this humanitarian catastrophe.
với thảm họa nhân đạo này.
of the Rwandan genocide,
nạn diệt chủng Rwanda
đã cạn kiệt
nhiều tổ chức viện trợ
to specifically help answer,
giúp trả lời
themselves in war zones the world over,
tự hỏi trong vùng chiến sự đó:
in Somalia at that moment in time --
vào lúc đó --
by way of "A Clockwork Orange."
theo kiểu phim "A Clockwork Orange"
a couple of days after my arrival,
khi tôi tới đó được vài ngày
who were standing in line,
đang đứng xếp hàng
their infants very close.
this conversation I was having
in the palm of her baby's hand.
và trong lòng bàn tay của con cô ấy
was already in rigor.
đứa bé đã lạnh cứng
was curled into itself.
đang co quắp lại
that as her baby was dying,
là đứa trẻ đang hấp hối
been held for two days
trong vòng hai ngày
with Kalashnikov rifles,
trang bị khẩu Kalashnikov trong tay,
to shake her down for more money,
từ người phụ nữ
as eight -- they are this big --
cao chừng này --
never been to school.
with automatic rifles.
với khẩu súng trường tự động.
that war is unavoidably human.
là không thể tránh khỏi
as existence itself.
chiến tranh rồi
again and again and again.
nhưng lại xảy ra hết lần này đến lần khác.
that I have seen the absolute worst
là tôi đã thấy điều tệ hại nhất
are capable of doing to one another,
có thể làm đối với người khác,
a different outcome is possible.
vẫn có thể có cách khác.
around the world,
trên thế giới
vấn đề này
occupying this shared space,
đang chung sống với nhau,
hay áp bức, hay xâm lược
of the options available to us
các lựa chọn mà ta có
peace at the expense of war,
hòa bình thay vì cái giá của chiến tranh
thay cho cái giá của hòa bình
small arms and light weapons
vũ khí nhỏ và nhẹ
trên thế giới hiện nay.
like that young baby,
như đứa bé đó,
around the world,
trên thế giới;
of various armed groups
các nhóm vũ trang khác nhau
of cheap, easy and efficient weapons
của vũ khí rẻ, dễ sử dụng và hiệu quả
and brutalize those civilians
và bạo hành người dân
for as little as 10 dollars.
với giá chỉ 10 dollars
to an automatic rifle
to clean drinking water.
at this map of the world.
that are currently at war,
đang có chiến tranh lại,
who have either died
as a result of that violence.
do bạo lực
something else about this map.
trên bản đồ
that most of those countries
đa số các nước này
of small arms in the world.
vũ khí nhỏ trên thế giới.
countries in the Global North,
nằm ở Bắc Bán Cầu,
who are dying in war
người chết trong chiến tranh
who are profiting from war
kiếm lợi từ chiến tranh
people like you and me.
những người như các bạn và tôi.
beyond small arms for a second.
những vũ khí nhỏ một chút.
in circulation in the world?
vũ khí được mua bán trên thế giới?
than the five permanent members
ngoài năm thành viên thường trực
at this moment in time,
hang on a second there ... Nutt."
...Nutt (cô ngốc) "
in war zones -- they're not a cause,
ở vùng chiến sự -- không phải là lý do
that plagues them
mà họ gánh chịu
and Afghanistan,
Iraq và Afghanistan,
to be able to maintain law and order,
để duy trì luật pháp và trật tự
to combat terror groups --
để chống khủng bố --
for just one moment,
một chút
a boom in the small-arms trade
bùng nổ về mua bán vũ khí nhỏ
that has grown threefold
đã nhiều gấp ba lần
to the number of people
với số lượng người
in armed conflict around the world
trên thế giới
that also goes up
con số cũng tăng lên
and end at the same point.
ở cùng một điểm
vòng lặp của lập luận ở đây
in fatalities is a response
là do
or the other way around.
hay là ngược lại.
really take away from this.
cần ghi nhớ ở đây
worth scrutinizing,
that small arms that were shipped to Iraq
được chuyển tới Iraq
moderate opposition fighters,
are now in the hands of ISIS;
bây giờ đang ở trong tay ISIS;
that were shipped to Libya
được chuyển tới Libya
across the Sahel,
dọc khu vực Sahel,
like Boko Haram and al Qaeda
Boko Haram và al Quaeda
are a menace everywhere,
ở khắp mọi nơi,
is rarely their last.
tại điểm dừng đầu tiên.
cho chiến tranh mỗi năm
what we spend on foreign aid,
chi tiêu cho viện trợ quốc tế,
and vaccinate children
cho tiêm phòng
in the Global South.
ở Nam Bán Cầu.
of both supply and demand,
cung và cầu,
transparency mechanisms
quốc tế
have to be more accountable
chịu trách nhiệm nhiều hơn
in the world by far,
thế giới,
the Arms Trade Treaty,
khi kí Hiệp ước mua bán vũ khí,
it isn't binding,
không tạo được ràng buộc
and ratified by the Senate.
và phê chuẩn bởi Thượng Nghị Viện
to make our voices heard.
the problem of war.
won't solve that problem.
cũng sẽ không giải quyết được vấn đề.
in the right direction.
để đi đúng hướng.
who live in those rich countries
công dân của những nước giàu
around the world
trên khắp thế giới
that cycle of violence
bạo lực lẩn quẩn đó
in strengthening the rule of law
và củng cố luật phát
especially for women.
đặc biệt cho phụ nữ.
those kinds of efforts can be
những nỗ lực đó
if you want to give,
nếu các bạn muốn quyên góp
bằng bất cứ cách nào
is just as important
cũng quan trọng như
like monthly contributions
như quyên góp hàng tháng
humanitarian organizations
các tổ chức nhân đạo
over the long term,
dài hạn,
who have been affected by war,
bị ảnh hưởng bởi chiến tranh
all too quickly forget.
sẽ quên đi nhanh chóng.
for Somalia as a young doctor,
lần đầu tiên với tư cách bác sĩ trẻ
to live with war.
là như thế nào.
what it means now.
bây giờ thì tôi hiểu rồi.
"pop-pop-pop-pop-pop!"
ám ảnh
until it will be right on top of me.
trước khi đạn găm vào người.
and agonizing fear,
nỗi sợ khủng khiếp và ám ảnh như thế nào
around the world are forced to confront
trên khắp thế giới phải đối mặt
far too many people close to me.
quá nhiều người xung quanh tôi.
what I do every single day,
để tôi đứng dậy và làm việc mỗi ngày
một lựa chọn khác ở đây.
chiến tranh là của chúng ta,
và tiến hành chiến tranh
not powerless to solve it.
không có khả năng giải quyết nó.
làm được điều đó.
to wish you the greatest success.
nhiều thành công trong cuộc sống.
ABOUT THE SPEAKER
Samantha Nutt - Doctor, writer and humanitarianSamantha Nutt envisions a world where no child knows war.
Why you should listen
Samantha Nutt is a leading authority on the civilian impact of war and a bestselling author. A medical doctor and the founder of the international humanitarian organizations War Child USA and War Child Canada, Dr. Nutt has worked with children and their families at the frontline of many of the world's major crises -- from Iraq to Afghanistan, Somalia to the Democratic Republic of Congo, and Sierra Leone to Darfur, Sudan. With a career that has spanned more than two decades and dozens of conflict zones, her international work has benefited millions of war-affected children globally.
Dr. Nutt writes and speaks about war, international aid and foreign policy. Her work has been published by a variety of print and online media, including the Globe and Mail, Huffington Post, Reuters, Maclean's Magazine and many others. She regularly appears on news shows discussing foreign affairs and is a panelist on CBC's flagship news program, The National. Dr. Nutt's critically-acclaimed book, Damned Nations: Greed, Guns, Armies and Aid, was a bestseller.
Dr. Nutt is a recipient of the Order of Canada, Canada's highest civilian honour, and has been recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum. She is a staff physician at Women's College Hospital in Toronto and an assistant professor of Medicine at the University of Toronto. She holds a degree in medicine from McMaster University and post graduate degrees from the London School of Hygiene and Tropical Medicine (University of London) and the University of Toronto. Dr. Nutt is also a member of the Royal College of Physicians and Surgeons of Canada, as well as the Canadian College of Family Practice.
Samantha Nutt | Speaker | TED.com