ABOUT THE SPEAKER
Wes Moore - Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan.

Why you should listen

Wes Moore grew up in Maryland in the early '80s and, after his father passed away when he was three years old, he started acting up. Eventually, at age 13, his mother sent him away to military school. This turned out to be a life-changing experience. He adjusted well to the rigid order and took off academically, going on to study International Relations at Oxford University on a Rhodes Scholarship. 

In his bestselling book The Other Wes Moorehe takes a hard look at how his life might have unfolded. He does this by interviewing a man who shares his name and had a similar upbringing, but who is serving life in prison for the murder of a Baltimore police officer. It's a beautifully-told tale that shows how lives pivot on circumstance. Moore donates a portion of the book's proceeds to charities focused on empowering America's youth. 

A paratrooper and Captain in the United States Army who served a tour of duty in Afghanistan, Moore is also an advocate for veterans. In the PBS special Coming Back Home with Wes Moore, he uses his interviewing chops to talk to other veterans about their experiences returning from Iraq and Afghanistan. Moore is also the host of Beyond Belief on the Oprah Winfrey Network.

More profile about the speaker
Wes Moore | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Wes Moore: How to talk to veterans about war

如何与老兵聊战争: How to talk to veterans about the war

Filmed:
1,947,735 views

虽然威斯·莫尔(Wes Moore)参加美国陆军是为上大学筹钱,但这次经历也塑造了他的品格。他是伞兵和陆军上尉,也是《另一个威斯·莫尔》一书的作者。在这场感人肺腑的讲座里,他讲述了自己从阿富汗回到美国后经历的痛苦。他和大家分享了平民百姓常说的一个口头禅,并说明为何这还不够。让我们响应号召,邀请老兵讲述亲历的故事,让我们认真聆听。
- Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm excited兴奋 to be here to speak说话 about vets兽医,
0
755
2291
能在这里谈论老兵,我很激动,
00:15
because I didn't join加入 the Army军队
1
3046
1606
因为我没参军
00:16
because I wanted to go to war战争.
2
4652
2148
因为我曾想上战场。
00:18
I didn't join加入 the Army军队 because I had a lust情欲
3
6800
2718
我之所以参军,不是因为我崇拜军人
00:21
or a need to go overseas海外 and fight斗争.
4
9518
3657
也不是我喜欢去国外打仗。
00:25
Frankly坦率地说, I joined加盟 the Army军队 because
5
13175
2340
老实说,我之所以参军是因为
00:27
college学院 is really damn该死的 expensive昂贵,
6
15515
1727
大学费用高的离谱,
00:29
and they were going to help with that,
7
17242
1709
而军队在这方面有所帮助,
00:30
and I joined加盟 the Army军队 because
8
18951
2340
我参军
00:33
it was what I knew知道,
9
21291
2156
因为我知道
00:35
and it was what I knew知道 that I thought I could do well.
10
23447
2862
我能干好。
00:38
I didn't come from a military军事 family家庭.
11
26309
2398
我并非来自军人家庭。
00:40
I'm not a military军事 brat小子.
12
28707
1243
我并非军中之人。
00:41
No one in my family家庭 ever
had joined加盟 the military军事 at all,
13
29950
2779
我家人也从未有人参军,
00:44
and how I first got introduced介绍 to the military军事
14
32729
2286
我第一次接触军队
00:47
was when I was 13 years年份 old
15
35015
2095
是在我13岁的时候,
00:49
and I got sent发送 away to military军事 school学校,
16
37110
2679
我被送去军事学校,
00:51
because my mother母亲 had been threatening危险的 me
17
39789
1669
因为从我8岁起,
00:53
with this idea理念 of military军事 school学校
ever since以来 I was eight years年份 old.
18
41458
3106
我母亲就威胁要把我送去军校。
00:56
I had some issues问题 when I was coming未来 up,
19
44564
3067
我小时候调皮捣蛋,
00:59
and my mother母亲 would always tell me, she's like,
20
47631
2028
母亲总是对我说,
01:01
"You know, if you don't get this together一起,
21
49659
1446
“你知道的,如果你好好听话,
01:03
I'm going to send发送 you to military军事 school学校."
22
51105
1266
我就送你去军校。”
01:04
And I'd look at her, and I'd say, "Mommy妈妈,
23
52371
1560
我看看她,说:
01:05
I'll work harder更难."
24
53931
1932
“妈妈,我会更努力学习的。”
01:07
And then when I was nine years年份 old,
25
55863
1484
9岁时,母亲开始给我一些小册子,
01:09
she started开始 giving me brochures宣传册
to show显示 me she wasn't playing播放 around,
26
57347
2228
说明她不是在开玩笑,
01:11
so I'd look at the brochures宣传册, and I'm like,
27
59575
1295
看了小册子后,我说,
01:12
"Okay, Mommy妈妈, I can see you're
serious严重, and I'll work harder更难."
28
60870
2327
“妈妈,我知道你是认真的,我会更努力学习的。”
01:15
And then when I was 10 and 11,
29
63197
2152
后来到了10岁、11岁
01:17
my behavior行为 just kept不停 on getting得到 worse更差.
30
65349
3154
我的表现越来越差。
01:20
I was on academic学术的 and disciplinary纪律 probation缓刑
31
68503
2367
在分数能达到两位数之前,
01:22
before I hit击中 double digits数字,
32
70870
3731
我被学校留校察看。
01:26
and I first felt handcuffs手铐 on my wrists手腕
33
74601
2942
我11岁那年,
01:29
when I was 11 years年份 old.
34
77543
1948
第一次感到手腕上戴上了手铐。
01:31
And so when I was 13 years年份 old,
35
79491
1616
13岁时,
01:33
my mother母亲 came来了 up to me, and she was like,
36
81107
2014
我母亲对我说,
01:35
"I'm not going to do this anymore.
37
83121
1736
“我不会再继续纵容你了,
01:36
I'm going to send发送 you to military军事 school学校."
38
84857
1546
我要把你送去军校。”
01:38
And I looked看着 at her, and I said, "Mommy妈妈,
39
86403
1838
我看看她,说:
01:40
I can see you're upset烦乱, and
I'm going to work harder更难."
40
88241
3140
“妈妈,我知道你生气了,我会更努力学习的。”
01:43
And she was like, "No, you're going next下一个 week."
41
91381
2095
但她说,“不行,你下周就去。”
01:45
And that was how I first got introduced介绍
42
93476
2405
我就是以这种方式
01:47
to this whole整个 idea理念 of the military军事,
43
95881
2590
开始对军队有所了解,
01:50
because she thought this was a good idea理念.
44
98471
2896
因为母亲认为军校不错。
01:53
I had to disagree不同意 with her wholeheartedly竭诚
45
101367
1812
我刚到军校时,
01:55
when I first showed显示 up there,
46
103179
1300
完全不同意她的观点,
01:56
because literally按照字面 in the first four days,
47
104479
1800
因为刚到军校四天,
01:58
I had already已经 run away five times from this school学校.
48
106279
2168
我就从学校逃跑了5次。
02:00
They had these big black黑色 gates
that surrounded包围 the school学校,
49
108447
1886
学校四围都是那种黑色大门,
02:02
and every一切 time they would turn their backs,
50
110333
2090
每次门卫转过身去时,
02:04
I would just simply只是 run out of the black黑色 gates
51
112423
2456
我就从黑色大门溜出去。
02:06
and take them up on their offer提供
that if we don't want to be there,
52
114879
1862
事后,学校会提出:
02:08
we can leave离开 at any time.
53
116741
1430
如果我不想继续留下来,可随时辍学。
02:10
So I just said, "Well, if that's the case案件,
54
118171
1693
因此我说:“如果真是这样,
02:11
then I'd like to leave离开." (Laughter笑声)
55
119864
3248
那我倒想辍学了。”(笑声)
02:15
And it never worked工作.
56
123112
2111
但是事与愿违。
02:17
And I kept不停 on getting得到 lost丢失.
57
125223
2174
我只能继续旷课。
02:19
But then eventually终于,
58
127397
1182
但最终,
02:20
after staying there for a little while,
59
128579
2530
在军校呆了一段时间后,
02:23
and after the end结束 of that first year
60
131109
1402
在军校
02:24
at this military军事 school学校,
61
132511
1848
第一学年结束后,
02:26
I realized实现 that I actually其实 was growing生长 up.
62
134359
4656
我意识到自己的确成长了。
02:31
I realized实现 the things that I enjoyed享受 about this school学校
63
139015
3524
我意识到我已经喜欢上这个学校,
02:34
and the thing that I enjoyed享受 about the structure结构体
64
142539
2348
我喜欢军校这个体系,
02:36
was something that I'd never found发现 before:
65
144887
2747
以前从未体验过:
02:39
the fact事实 that I finally最后 felt like I
was part部分 of something bigger,
66
147634
2869
自己是大集体的成员,
02:42
part部分 of a team球队, and it actually其实 mattered要紧 to people
67
150503
2450
团队一员,这种感觉确实对人意义深远。
02:44
that I was there,
68
152953
1712
而我置身其中,
02:46
the fact事实 that leadership领导 wasn't just a punchline妙处 there,
69
154665
3190
事实上,在军校,领导能力并非一句空话,
02:49
but that it was a real真实, actually其实 core核心 part部分
70
157855
3276
而确实是
02:53
of the entire整个 experience经验.
71
161131
2149
整个学习经历的核心所在。
02:55
And so when it was time for me to actually其实
72
163280
2124
在我高中毕业时,
02:57
finish up high school学校,
73
165404
2044
我开始思考
02:59
I started开始 thinking思维 about what I wanted to do,
74
167448
2668
我想做什么,
03:02
and just like probably大概 most students学生们,
75
170116
1804
和大多数学生一样,
03:03
had no idea理念 what that meant意味着 or what I wanted to do.
76
171920
3394
不知道这意味着什么,或者我究竟想做什么。
03:07
And I thought about the people who I
77
175314
1695
我开始想起
03:09
respected尊敬 and admired尊敬的.
78
177009
2289
我所尊敬和崇拜的那些人。
03:11
I thought about a lot of the people,
79
179298
1686
我想起许多人,
03:12
in particular特定 a lot of the men男人, in my life
80
180984
2819
尤其是我这一生中
03:15
who I looked看着 up to.
81
183803
1929
所崇拜的众多偶像。
03:17
They all happened发生 to wear穿 the uniform制服
82
185732
1875
他们恰巧
03:19
of the United联合的 States状态 of America美国,
83
187607
1939
都身着美国军装,
03:21
so for me, the question and the answer回答
84
189546
2245
所以对我而言,
03:23
really became成为 pretty漂亮 easy简单.
85
191791
2067
答案显而易见。
03:25
The question of what I wanted to do
86
193858
1748
“我想做什么?”
03:27
was filled填充 in very quickly很快 with saying,
87
195606
1638
这个问题很快有了答案:
03:29
I guess猜测 I'll be an Army军队 officer.
88
197244
3199
我想我将成为一名军官。
03:32
So the Army军队 then went through通过 this process处理
89
200443
1824
就这样踏上了军营之旅,
03:34
and they trained熟练 me up,
90
202267
1201
开始接受军事训练。
03:35
and when I say I didn't join加入 the Army军队
91
203468
1402
当我说我参军,
03:36
because I wanted to go to war战争,
92
204870
1630
不是因为我想上战场。
03:38
the truth真相 is, I joined加盟 in 1996.
93
206500
2083
事实上,我在1996年就参军了。
03:40
There really wasn't a whole整个 lot going on.
94
208583
2770
这在当时不是什么惊人之举。
03:43
I didn't ever feel like I was in danger危险.
95
211353
2066
我并未感到身处险境。
03:45
When I went to my mom妈妈,
96
213419
1123
在我17岁时,
03:46
I first joined加盟 the Army军队 when I was 17 years年份 old,
97
214542
1613
第一次参军,
03:48
so I literally按照字面 needed需要 parental父母 permission允许
98
216155
1709
需要征得父母同意时,
03:49
to join加入 the Army军队,
99
217864
1083
我求助于我母亲,
03:50
so I kind of gave the paperwork证件 to my mom妈妈,
100
218947
1480
我把一些申请表格交给我母亲,
03:52
and she just assumed假定 it was
kind of like military军事 school学校.
101
220427
1993
她只是认为这次也和军校差不多,
03:54
She was like, "Well, it was good for him before,
102
222420
1304
她说:“之前军校使儿子受益匪浅,
03:55
so I guess猜测 I'll just let him keep doing it,"
103
223724
2383
我想我会让他继续他的追求,”
03:58
having no idea理念 that the
paperwork证件 that she was signing签约
104
226107
2801
却全然不知,她签署的这些申请表格
04:00
was actually其实 signing签约 her son儿子 up
105
228908
2032
是为儿子报名参军,
04:02
to become成为 an Army军队 officer.
106
230940
3198
成为一名军官。
04:06
And I went through通过 the process处理,
107
234138
1774
就这样,我进入了报名参军审核程序,
04:07
and again the whole整个 time still just thinking思维,
108
235912
1794
一直还只在想,
04:09
this is great, maybe I'll serve服务 on a weekend周末,
109
237706
3823
这真太好了,或许我只需要在周末服兵役,
04:13
or two weeks during the year, do drill钻头,
110
241529
5114
或许一年之中有两周时间进行军事训练,
04:18
and then a couple一对 years年份 after I signed up,
111
246643
2716
但就在我报名参军后几年,
04:21
a couple一对 years年份 after my mother母亲 signed those papers文件,
112
249359
2586
在我母亲签署申请表格后几年,
04:23
the whole整个 world世界 changed.
113
251945
3726
世界发生了变化。
04:27
And after 9/11, there was an entirely完全 new context上下文
114
255671
3204
“9.11”之后,我所选职业
04:30
about the occupation占用 that I chose选择.
115
258875
3990
发生了翻天覆地的变化。
04:34
When I first joined加盟, I never joined加盟 to fight斗争,
116
262865
4565
我第一次参军时,从未参加过战斗,
04:39
but now that I was in,
117
267430
1670
但如今却身在其中,
04:41
this is exactly究竟 what was now going to happen发生.
118
269100
3787
这正是如今将发生之事。
04:44
And I thought about so much about the soldiers士兵
119
272887
3347
我想过很多关于
04:48
who I eventually终于 had to end结束 up leading领导.
120
276234
1857
我最终必须所带领的士兵。
04:50
I remember记得 when we first, right after 9/11,
121
278091
2510
记得“9.11”事件3周后,
04:52
three weeks after 9/11, I was
on a plane平面 heading标题 overseas海外,
122
280601
2623
我第一次乘飞机前往海外,
04:55
but I wasn't heading标题 overseas海外 with the military军事,
123
283224
1986
但我并非同军队一起前往海外,
04:57
I was heading标题 overseas海外 because I got a scholarship奖学金
124
285210
2035
我前往海外是因为我获得了奖学金,
04:59
to go overseas海外.
125
287245
1321
可以前往海外。
05:00
I received收到 the scholarship奖学金 to go overseas海外
126
288566
1850
我接受了奖学金前往海外,
05:02
and to go study研究 and live生活 overseas海外,
127
290416
2300
在海外学习和生活,
05:04
and I was living活的 in England英国 and that was interesting有趣,
128
292716
2072
我居住在英格兰,生活很开心,
05:06
but at the same相同 time, the same相同 people who
129
294788
1466
但与此同时,同我一起训练的士兵,
05:08
I was training训练 with,
130
296254
2744
这些士兵
05:10
the same相同 soldiers士兵 that I went
through通过 all my training训练 with,
131
298998
2413
正是同我一起训练的士兵,
05:13
and we prepared准备 for war战争,
132
301411
2189
我们准备好上战场,
05:15
they were now actually其实 heading标题 over to it.
133
303600
3486
他们现在确实正在奔赴前线。
05:19
They were now about to find themselves他们自己
134
307086
1881
他们现在会发现
05:20
in the middle中间 of places地方 the fact事实 is
135
308967
2184
在他们身处之地
05:23
the vast广大 majority多数 of people,
136
311151
1568
大多数人,
05:24
the vast广大 majority多数 of us as we were training训练,
137
312719
2266
我们大多数人,在我们训练时
05:26
couldn't不能 even point out on a map地图.
138
314985
3939
甚至看不懂地图。
05:30
I spent花费 a couple一对 years年份 finishing精加工 graduate毕业 school学校,
139
318924
1766
我花了几年时间完成了本科学历,
05:32
and the whole整个 entire整个 time while I'm sitting坐在 there
140
320690
2260
这几年来,我坐在
05:34
in buildings房屋 at Oxford牛津
141
322950
1586
牛津大学校舍内,
05:36
that were literally按照字面 built内置 hundreds数以百计 of years年份
142
324536
2374
确切地说,这座大学
05:38
before the United联合的 States状态 was even founded成立,
143
326910
1848
早在美国成立前几百年就已修建,
05:40
and I'm sitting坐在 there talking to dons穿上
144
328758
3172
我坐在这里对导师讲述
05:43
about the assassination暗杀 of Archduke大公 Ferdinand费迪南德,
145
331930
3964
萨拉热窝事件,
05:47
and how that influenced影响 the start开始 of World世界 War战争 I,
146
335894
4322
及其如何影响第一次世界大战,
05:52
where the entire整个 time my heart and my head
147
340216
2244
而我一直都在
05:54
were on my soldiers士兵
148
342460
2884
牵挂我的士兵,
05:57
who were now throwing投掷 on KevlarsKevlars
149
345344
1970
他们正穿上凯芙拉(一种刀枪不入的纤维)
05:59
and grabbing their flak高射炮 vests背心
150
347314
1436
和防弹衣行军,
06:00
and figuring盘算 out how exactly究竟 do I change更改 around
151
348750
2548
在黑暗中探路:
06:03
or how exactly究竟 do I clean清洁 a machine gun
152
351298
2292
我究竟如何换步,
06:05
in the darkness黑暗.
153
353590
3048
如何擦枪。
06:08
That was the new reality现实.
154
356638
2933
这就是如今的现实。
06:11
By the time I finished that up and I rejoined再结合
155
359571
2373
完成学业后,我重返我所在部队,
06:13
my military军事 unit单元 and we were getting得到
ready准备 to deploy部署 to Afghanistan阿富汗,
156
361944
2690
当时我们正整军待发,进入阿富汗,
06:16
there were soldiers士兵 in my unit单元 who were now
157
364634
1588
我所在部队,有些士兵
06:18
on their second第二 and third第三 deployments部署
158
366222
2098
是第二次和第三次奔赴前线,
06:20
before I even had my first.
159
368320
1420
而我是第一次。
06:21
I remember记得 walking步行 out with
my unit单元 for the first time,
160
369740
1988
我还记得第一次随部队出发的情景,
06:23
and when you join加入 the Army军队
161
371728
1364
当你加入军队,
06:25
and you go through通过 a combat战斗 tour游览,
162
373092
1656
经历战役时,
06:26
everyone大家 looks容貌 at your shoulder,
163
374748
1334
所有人都会看向你的肩,
06:28
because on your shoulder is your combat战斗 patch补丁.
164
376082
3778
因为肩上贴有你的肩章。
06:31
And so immediately立即 as you meet遇到 people,
165
379860
1276
因此当你碰到某人时,
06:33
you shake their hand,
166
381136
1416
你会立即同他握手,
06:34
and then your eyes眼睛 go to their shoulder,
167
382552
1859
之后你就会看向他的肩,
06:36
because you want to see where did they serve服务,
168
384411
1613
因为你想知道他们在哪里服役,
06:38
or what unit单元 did they serve服务 with?
169
386024
1306
在哪个部队服役?
06:39
And I was the only person walking步行 around
170
387330
1694
而我是唯一一个
06:41
with a bare shoulder,
171
389024
2290
没有肩章的人,
06:43
and it burned every一切 time someone有人 stared盯着 at it.
172
391314
4090
每次有人盯着我肩看时,都感觉肩在燃烧。
06:47
But you get a chance机会 to talk to your soldiers士兵,
173
395404
3008
但你也可乘此机会和士兵们聊聊,
06:50
and you ask them why did they sign标志 up.
174
398412
3778
问问他们为什么要参军。
06:54
I signed up because college学院 was expensive昂贵.
175
402190
4089
我参军因为大学费用太高。
06:58
A lot of my soldiers士兵 signed up
for completely全然 different不同 reasons原因.
176
406279
4421
其他士兵参军的原因则大相径庭。
07:02
They signed up because of a sense of obligation义务.
177
410700
1932
有的因为使命感而参军。
07:04
They signed up because they were angry愤怒
178
412632
1809
有的因为不满而参军,
07:06
and they wanted to do something about it.
179
414441
1817
他们想为此做点什么。
07:08
They signed up because
180
416258
1312
有的因为
07:09
their family家庭 said this was important重要.
181
417570
1846
他们家人说参军很重要。
07:11
They signed up because they
wanted some form形成 of revenge复仇.
182
419416
2212
有的因为他们想要某种形式的报复。
07:13
They signed for a whole整个
collection采集 of different不同 reasons原因.
183
421628
4648
而有的则因为多种原因而参军。
07:18
And now we all found发现 ourselves我们自己 overseas海外
184
426276
2768
如今我们都身处国外,
07:21
fighting战斗 in these conflicts冲突.
185
429044
3901
在这些武装冲突中作战。
07:24
And what was amazing惊人 to me was that I
186
432945
2511
令我吃惊的是,
07:27
very naively天真 started开始 hearing听力 this statement声明
187
435456
4322
我天真地开始听到
07:31
that I never fully充分 understood了解,
188
439778
3266
我从未完全理解的一句话,
07:35
because right after 9/11, you start开始 hearing听力 this idea理念
189
443044
2358
“9.11”事件之后,
07:37
where people come up to you and they say,
190
445402
1357
你开始听到有人会这样对你说:
07:38
"Well, thank you for your service服务."
191
446759
2637
“感谢您服役。”
07:41
And I just kind of followed其次 in and started开始 saying
192
449396
1963
我也按照这种说法,
07:43
the same相同 things to all my soldiers士兵.
193
451359
1635
开始对我所有的士兵说同样一句话。
07:44
This is even before I deployed部署.
194
452994
1581
甚至在出发前我也这样说。
07:46
But I really had no idea理念 what that even meant意味着.
195
454575
3495
但我真不知道这句话究竟是何含义。
07:50
I just said it because it sounded满面 right.
196
458070
2004
我说这句话,因为听起来不错。
07:52
I said it because it sounded满面 like the right thing to say
197
460074
1776
我说这句话,因为这句话对服役海外的人说,
07:53
to people who had served提供服务 overseas海外.
198
461850
1644
听起来似乎是正确之选。
07:55
"Thank you for your service服务."
199
463494
2430
“感谢您服役。”
07:57
But I had no idea理念 what the context上下文 was
200
465924
2016
但我却不知道其语境是什么,
07:59
or what that even,
201
467940
2330
又或是
08:02
what it even meant意味着 to the people who heard听说 it.
202
470270
3570
听到这句话时,对人意味着什么。
08:05
When I first came来了 back from Afghanistan阿富汗,
203
473840
4786
我初次从阿富汗回国时,
08:10
I thought that if you make it back from conflict冲突,
204
478626
3474
曾想如果你已从战争中归来,
08:14
then the dangers危险 were all over.
205
482100
3841
所有危险就已经结束了。
08:17
I thought that if you made制作 it
back from a conflict冲突 zone
206
485941
2197
如果你已从战事区归来,
08:20
that somehow不知何故 you could kind of
207
488138
2299
你就可以
08:22
wipe擦拭 the sweat off your brow眉头 and say,
208
490437
1234
抹去额头上的汗,说:
08:23
"Whew, I'm glad高兴 I dodged回避 that one,"
209
491671
3744
“唷,很高兴能躲过这场战争,”
08:27
without understanding理解 that for so many许多 people,
210
495415
1808
并未意识到,
08:29
as they come back home,
211
497223
2143
当很多人返回家园时,
08:31
the war战争 keeps保持 going.
212
499366
2299
战争还在继续。
08:33
It keeps保持 playing播放 out in all of our minds头脑.
213
501665
2254
战争不断浮现在我们所有人的脑海里。
08:35
It plays播放 out in all of our memories回忆.
214
503919
2638
战争浮现在我们所有人的记忆里。
08:38
It plays播放 out in all of our emotions情绪.
215
506557
4663
战争浮现在我们所有人的情感中。
08:43
Please forgive原谅 us
216
511220
1337
请原谅我们,
08:44
if we don't like being存在 in big crowds人群.
217
512557
5210
如果我们不喜欢置身人群中。
08:49
Please forgive原谅 us
218
517767
2263
请原谅我们,
08:52
when we spend one week in a place地点
219
520030
2324
当我们在一个100%灯光管制的地方
08:54
that has 100 percent百分 light discipline学科,
220
522354
2348
度过一周时,
08:56
because you're not allowed允许 to
walk步行 around with white白色 lights灯火,
221
524702
2228
因为在战事区不允许在白灯下行进,
08:58
because if anything has a white白色 light,
222
526930
1487
如果配备白灯,
09:00
it can be seen看到 from miles英里 away,
223
528417
1477
几英里外就能看见,
09:01
versus if you use little green绿色
224
529894
1713
相反,如果使用微光绿灯
09:03
or little blue蓝色 lights灯火,
225
531607
1167
或微光蓝灯,
09:04
they cannot不能 be seen看到 from far away.
226
532774
1932
从远处就不会被发现。
09:06
So please forgive原谅 us if out of nowhere无处,
227
534706
2133
所以请原谅我们,如果我们突然冒出来,
09:08
we go from having 100 percent百分 light discipline学科
228
536839
3207
一周前我们还在一个100%灯光管制的地方,
09:12
to then a week later后来 being存在 back
in the middle中间 of Times Square广场,
229
540046
2553
如今却回到时代广场中心,
09:14
and we have a difficult time adjusting调整 to that.
230
542599
5131
我们需要一段痛苦的适应期。
09:19
Please forgive原谅 us
231
547730
1432
请原谅我们
09:21
when you transition过渡 back to a family家庭
232
549162
1839
在你回到家人身边时,
09:23
who has completely全然 been maneuvering机动 without you,
233
551001
4104
他不需要你帮助,能完全处理所有事情,
09:27
and now when you come back, it's not that easy简单
234
555105
2027
而如今你回来了,
09:29
to fall秋季 back into a sense of normality常态,
235
557132
3644
并不容易回归常态,
09:32
because the whole整个 normal正常 has changed.
236
560776
4482
因为所有常态已发生变化。
09:37
I remember记得 when I came来了 back,
I wanted to talk to people.
237
565258
3562
我记得我回来时,我想和人们谈论。
09:40
I wanted people to ask me about my experiences经验.
238
568820
2759
我希望他们问我的经历。
09:43
I wanted people to come up to me and tell me,
239
571579
1748
我希望他们问我:
09:45
"What did you do?"
240
573327
1315
“你都干些什么?”
09:46
I wanted people to come up to me and tell me,
241
574642
1487
我希望他们问我:
09:48
"What was it like? What was the food餐饮 like?
242
576129
1618
“战事区情况如何?那里的食物怎样?
09:49
What was the experience经验 like? How are you doing?"
243
577747
4525
经历如何?你怎么样?”
09:54
And the only questions问题 I got from people was,
244
582272
2061
但所有人都问我:
09:56
"Did you shoot射击 anybody任何人?"
245
584333
2731
“你向人开过枪吗?”
09:59
And those were the ones那些 who were even curious好奇
246
587064
1826
这些人因为很好奇
10:00
enough足够 to say anything.
247
588890
3658
而说点什么。
10:04
Because sometimes有时 there's this fear恐惧
248
592548
1670
因为有时如果我说点什么,
10:06
and there's this apprehension顾虑 that if I say anything,
249
594218
1565
会有这个害怕、那个担心,比如:
10:07
I'm afraid害怕 I'll offend得罪,
250
595783
1476
恐怕我会触犯军规,
10:09
or I'm afraid害怕 I'll trigger触发 something,
251
597259
1374
或恐怕我会挑起事端,
10:10
so the common共同 default默认 is just saying nothing.
252
598633
4658
所以通常保持沉默,什么也不说。
10:15
The problem问题 with that
253
603291
2599
问题是,
10:17
is then it feels感觉 like your service服务
254
605890
1606
总感觉你的服役
10:19
was not even acknowledged承认,
255
607496
2514
从未被承认,
10:22
like no one even cared照顾.
256
610010
3007
正如从未有人关心一样。
10:25
"Thank you for your service服务,"
257
613017
3023
“感谢您服役,”
10:28
and we move移动 on.
258
616040
3093
而我们则继续。
10:31
What I wanted to better understand理解
259
619133
2676
我想更好地了解
10:33
was what's behind背后 that,
260
621809
3314
这句话蕴含的意义,
10:37
and why "thank you for your service服务" isn't enough足够.
261
625123
5752
以及为什么仅仅是“感谢您服役”还不够。
10:42
The fact事实 is, we have literally按照字面
262
630875
3616
事实上,确切地说,
10:46
2.6 million百万 men男人 and women妇女
263
634491
2557
我们当中
10:49
who are veterans老兵 of Iraq伊拉克 or Afghanistan阿富汗
264
637048
2924
从伊拉克或阿富汗回来的男女老兵,
10:51
who are all amongst其中包括 us.
265
639972
2670
共有260万人。
10:54
Sometimes有时 we know who they are,
266
642642
1480
有时我们知道他们是谁,
10:56
sometimes有时 we don't,
267
644122
3112
而有时却不知道,
10:59
but there is that feeling感觉, the shared共享 experience经验,
268
647234
2167
但都有这样一种感觉:同甘共苦,
11:01
the shared共享 bond
269
649401
2924
患难与共。
11:04
where we know that that experience经验
270
652325
1872
我们知道这种经历,
11:06
and that chapter章节 of our life,
271
654197
2009
我们生命中的篇章,
11:08
while it might威力 be closed关闭,
272
656206
2715
可以翻过去,
11:10
it's still not over.
273
658921
4046
但远未结束。
11:14
We think about "thank you for your service服务,"
274
662967
1629
当我们思考“感谢您服役”这句话时,
11:16
and people say, "So what does 'thank'谢谢
you for your service'服务' mean to you?"
275
664596
2069
人们会问:“‘感谢您服役’对你意味着什么?”
11:18
Well, "Thank you for your service服务" means手段 to me,
276
666665
1680
“感谢您服役”对我来说意味着:
11:20
it means手段 acknowledging承认 our stories故事,
277
668345
4078
承认我们的故事,
11:24
asking us who we are,
278
672423
2866
问问我们是谁,
11:27
understanding理解 the strength强度
279
675289
2413
理解
11:29
that so many许多 people, so many许多
people who we serve服务 with, have,
280
677702
4230
我们共同服役的士兵们的力量源泉,
11:33
and why that service服务 means手段 so much.
281
681932
3720
以及为什么服役对他们如此重要。
11:37
"Thank you for your service服务"
means手段 acknowledging承认 the fact事实
282
685652
2134
“感谢您服役”意味着承认
11:39
that just because we've我们已经 now come home
283
687786
1818
我们如今已经回家,
11:41
and we've我们已经 taken采取 off the uniform制服
284
689604
1291
我们已经脱下军装这一事实,
11:42
does not mean our larger service服务 to this country国家
285
690895
2280
并不意味着我们对国家更多的服务
11:45
is somehow不知何故 over.
286
693175
2676
以某种方式已经结束。
11:47
The fact事实 is, there's still a tremendous巨大 amount
287
695851
2881
事实上,我们仍然能继续
11:50
that can be offered提供 and can be given特定.
288
698732
4190
提供更多的服务。
11:54
When I look at people
289
702922
1430
看看这些士兵,
11:56
like our friend朋友 Taylor泰勒 UrruelaURRUELA,
290
704352
4658
比如我们的朋友Taylor Urruela,
12:01
who in Iraq伊拉克 loses失去 his leg,
291
709010
1744
他在伊拉克失去一条腿,
12:02
had two big dreams in his life.
292
710754
2658
在他生命中曾有两个梦想。
12:05
One was to be a soldier士兵. The other
was to be a baseball棒球 player播放机.
293
713412
3068
一个是成为士兵。另一个是成为棒球球员。
12:08
He loses失去 his leg in Iraq伊拉克.
294
716480
4800
在伊拉克他失去一条腿,
12:13
He comes back
295
721280
1624
如今他回来了,
12:14
and instead代替 of deciding决定 that,
296
722904
1694
他决定,
12:16
well, now since以来 I've lost丢失 my
leg, that second第二 dream梦想 is over,
297
724598
2418
现在既然我只有一条腿,第二个梦想破灭了,
12:19
he decides决定 that he still has that
dream梦想 of playing播放 baseball棒球,
298
727016
2414
但打棒球这一梦想依然存在,
12:21
and he starts启动 this group called VETSportsVETSports,
299
729430
1972
于是他加入了一个名为“老兵运动”的团体,
12:23
which哪一个 now works作品 with veterans老兵 all over the country国家
300
731402
1911
如今这一团体联合全国上下的老兵,
12:25
and uses使用 sports体育 as a way of healing复原.
301
733313
5335
把运动作为疗伤的方法。
12:30
People like Tammy塔米 Duckworth达克沃斯,
302
738648
2343
又比如Tammy Duckworth,
12:32
who was a helicopter直升机 pilot飞行员
303
740991
1248
她是一名直升机飞行员,
12:34
and with the helicopter直升机 that she was flying飞行,
304
742239
1866
她所驾驶的直升机,
12:36
you need to use both your hands
305
744105
1539
需要双手
12:37
and also your legs to steer驾驶,
306
745644
1531
和双脚共同操控,
12:39
and her helicopter直升机 gets得到 hit击中,
307
747175
1469
直升机被击中时,
12:40
and she's trying to steer驾驶 the chopper断路器,
308
748644
1262
她试图操控直升机
12:41
but the chopper's菜刀的 not reacting反应
309
749906
1917
但直升机
12:43
to her instructions说明 and to her commands命令.
310
751823
1681
对她的指令没有反应。
12:45
She's trying to land土地 the chopper断路器 safely安然,
311
753504
2511
她试图安全降落直升机,
12:48
but the chopper断路器 doesn't land土地 safely安然,
312
756015
1641
但直升机不能安全降落,
12:49
and the reason原因 it's not landing降落 safely安然
313
757656
1112
不能安全降落的原因
12:50
is because it's not responding响应 to the
commands命令 that her legs are giving
314
758768
2673
是因为直升机对她双腿发出的指令没有反应,
12:53
because her legs were blown off.
315
761441
4848
因为她的双腿已经被炸飞。
12:58
She barely仅仅 survives生存.
316
766289
2905
她也险于丧生。
13:01
Medics医务人员 come and they save保存 her life,
317
769194
3906
医护人员赶到,救了她的命,
13:05
but then as she's doing her
recuperation休养 back at home,
318
773100
2461
但当她回家疗伤时,
13:07
she realizes实现 that, "My job's工作 still not doneDONE."
319
775561
4310
她意识到:“我的事业仍未结束。”
13:11
And now she uses使用 her voice语音
320
779871
1484
如今她用她的声音
13:13
as a Congresswoman众议员 from Illinois伊利诺伊
321
781355
2192
成为伊利诺斯州的国会女议员,
13:15
to fight斗争 and advocate主张 for a collection采集 of issues问题
322
783547
2958
倡导国会议题搜集
13:18
to include包括 veterans老兵 issues问题.
323
786505
3865
应包括老兵问题。
13:22
We signed up because
324
790370
2726
我们报名参军因为
13:25
we love this country国家 we represent代表.
325
793096
4470
我们热爱我们所代表的国家。
13:29
We signed up because
326
797566
2344
我们报名参军因为
13:31
we believe in the idea理念 and we believe in the people
327
799910
2558
我们相信信念,我们相信
13:34
to our left and to our right.
328
802468
2788
与我们并肩作战的战友。
13:37
And the only thing we then ask is that
329
805256
1912
我们唯一要求的是:
13:39
"thank you for your service服务"
330
807168
2262
“感谢您服役”
13:41
needs需求 to be more than just a quote引用 break打破,
331
809430
3124
需要远不止是一句引用噱头而已,
13:44
that "thank you for your service服务" means手段
332
812554
2626
“感谢您服役”意味着:
13:47
honestly老老实实 digging挖掘 in
333
815180
2226
确实理解
13:49
to the people who have stepped加强 up
334
817406
2950
他们仅仅是因为需要参军,
13:52
simply只是 because they were asked to,
335
820356
3843
便踏上征程,
13:56
and what that means手段 for us not just now,
336
824199
2029
这句话对我们的意义不只是现在,
13:58
not just during combat战斗 operations操作,
337
826228
3492
不只是在战役中,
14:01
but long after the last vehicle车辆 has left
338
829720
3349
而是在最后一辆车离开很久以后,
14:05
and after the last shot射击 has been taken采取.
339
833069
4874
最后一次射击以后。
14:09
These are the people who I served提供服务 with,
340
837943
2830
他们是曾和我一起服役的士兵,
14:12
and these are the people who I honor荣誉.
341
840773
3704
他们是我尊敬的人。
14:16
So thank you for your service服务.
342
844477
2171
因此感谢您服役。
14:18
(Applause掌声)
343
846648
3852
(掌声)
Translated by Linmin Shi
Reviewed by FBC Global

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wes Moore - Author, advocate
Wes Moore's life transformed with these words out of his mother's mouth: "I'm sending you to military school." The author of the book, "The Other Wes Moore," he is now a vocal advocate for America's youth as well as for fellow veterans returning from Iraq and Afghanistan.

Why you should listen

Wes Moore grew up in Maryland in the early '80s and, after his father passed away when he was three years old, he started acting up. Eventually, at age 13, his mother sent him away to military school. This turned out to be a life-changing experience. He adjusted well to the rigid order and took off academically, going on to study International Relations at Oxford University on a Rhodes Scholarship. 

In his bestselling book The Other Wes Moorehe takes a hard look at how his life might have unfolded. He does this by interviewing a man who shares his name and had a similar upbringing, but who is serving life in prison for the murder of a Baltimore police officer. It's a beautifully-told tale that shows how lives pivot on circumstance. Moore donates a portion of the book's proceeds to charities focused on empowering America's youth. 

A paratrooper and Captain in the United States Army who served a tour of duty in Afghanistan, Moore is also an advocate for veterans. In the PBS special Coming Back Home with Wes Moore, he uses his interviewing chops to talk to other veterans about their experiences returning from Iraq and Afghanistan. Moore is also the host of Beyond Belief on the Oprah Winfrey Network.

More profile about the speaker
Wes Moore | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee