Emtithal Mahmoud: A young poet tells the story of Darfur
艾米迪瑟·马哈茂德: 年轻的诗人讲述达尔富尔的故事
Emtithal "Emi" Mahmoud dedicates her time to spreading understanding through poetry and advocacy, particularly for the cause of refugees and disadvantaged communities the world over. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what the word "genocide" meant.
“种族灭绝”是什么。
遭到残酷的攻击——
attacked because of their race --
of its own government.
speaking out against the crisis.
that it was destroying my parents.
为什么我们要埋葬这么多人。
we are burying so many people.
10-year-old daughter,
my first poem about Darfur.
关于达尔富尔的第一首诗。
听到和看到我们,
to hear and see us,
the thing that changed me.
一个年轻的非洲女性,
African woman with a scarf around my head,
周一上午也散发吸引力。
brutal of Monday mornings seem inviting.
that they deserve to be seen.
他们应该被看见。
classroom one day,
学到的这一点,
做个关于达尔富尔的演示。
to give a presentation about Darfur.
一个同学说:
when a classmate of mine said,
这会给我们带来什么感受?”
and how it will make us feel?"
what to say to her,
that I felt in that moment,
不去说“这个”时我的痛苦。
not to talk about "this."
身处达尔富尔的日夜,
and nights on the ground in Darfur,
would swallow any and all noise;
会淹没所有声音;
deserve to be heard
开始就座时,
started taking their seats
感觉我不配站在那,
that I didn't deserve to be there,
把我们拥在一起的感觉。
因为它是如此发自肺腑。
mind, body and soul,
都在说着“见证我”时,
keenly aware of your own humanity.
自己的人性。
the power of witness,
under the weight of this stress.
just left South Sudan.
高跟鞋上摇摆不定,
on the heels my mother bought,
比较安全?
to choose flight?
在我的食道里
just found a grave
尼罗河也不能让我们团结在一起,
hold us together,
就好像这些事情已经不再发生,
as if this isn't still happening,
五十万人不曾发生,
their final stand
不曾有过,
full of fact sheets about our genocides,
would swallow our voices.
那只是一团火。
之间的距离。
颠沛流离?
如何截然不同?
as what you see on TV,
恐惧如何堆积成山?
before the camera is on?
而母亲们被逼目睹这杀戮?
mothers forced to watch the slaughter?
直到我们的家园沦陷。
until our homes sank?
at the bite of the bomb?
kept the flames alive?
另一端的听众都太残酷。
and an audience to swallow.
我们死亡带来的腐败气息。
with the putrid smoke of our deaths.
痛会不会少一点?
你会更用心听吗?
will you listen better?
痛苦也会离开吗?
when the microphone does?
as if I'm saying my last?
都像临终遗言?
与我们死亡的方式无异,
that this life has been:
to cry the most,
不让它浪费在痛苦里。
so as not to waste it on pain.
a thief in a silo laugh
out of sorrow.
不够离去
enough remnants to leave.
携带的盔甲。
the borders of our broken homeland.
最苦涩的时刻,
even the most bitter of times,
直到我开始哭,
days of laughing until I cried,
involuntary human reactions,
之后再没见过她,
we were in Sudan together,
and French were not enough.
都不够用了。
变成了空洞的噪音,
全都读给她听,
that I've ever stood on,
仍在努力发出生命之光的
as a dowry to a relentless war
to make pearls of this life;
to not only laugh,
而生存的人围绕;
测量着太阳有多远,
and saying, "Smile;
我会在天堂与你再见。”
in a place like France,
poems on her deathbed --
and she made me feel like gold.
让我觉得自己是金子。
你的心太大了,
ABOUT THE SPEAKER
Emtithal Mahmoud - PoetEmtithal "Emi" Mahmoud dedicates her time to spreading understanding through poetry and advocacy, particularly for the cause of refugees and disadvantaged communities the world over.
Why you should listen
Emtithal "Emi" Mahmoud is the reigning 2015 Individual World Poetry Slam Champion and 2016 Woman of the World Co-champion. One of BBC's 100 Most Inspirational Women of 2015, Mahmoud studied anthropology and molecular, cellular amd developmental biology at Yale University and is a Darfur native from the heart of Philadelphia.
A UNHCR High Profile Supporter, a Yale Global Health Fellow and Leonore Annenberg Scholar, Mahmoud dedicates her time to spreading understanding through poetry and advocacy, particularly for the cause of refugees and disadvantaged communities the world over. A closing speaker for Yale University's 2016 graduation ceremony, Mahmoud has part-taken in multiple White House round-table discussions, including a session with President Obama and has presented at multiple United Nations events, opening and closing for the Secretary General. In December 2016, she spoke at the Laureates and Leaders Summit in New Delhi and launched the 100 Million for 100 Million child advocacy campaign alongside the Dalai Lama, Indian President Pranab Mukherjee, Kailash Satyarthi and 14 other Nobel laureates and Leaders. A member of the Philanthropy Age "How to Do Good" speaking tour and a Hedgebrook writing fellow, Mahmoud has entered profound spaces across countless audiences -- spanning four continents in person and the entire international community digitally.
Emtithal Mahmoud | Speaker | TED.com