ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com
TED2009

Nalini Nadkarni: Conserving the canopy

娜莉妮.娜德卡妮:保护林冠

Filmed:
513,949 views

在雨林顶端的一个特殊的生态系统,植物,岛类,猴子在这个生态系统中生息繁衍。讲者正在探索这些林冠世界,并且与世界分享了以下发现,通过舞蹈,艺术和稳固的合作。
- Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Trees are wonderful精彩 arenas竞技场 for discovery发现
0
0
4000
树木是一片有趣的值得探索的领域
00:22
because of their tall stature身材, their complex复杂 structure结构体,
1
4000
4000
因为树木挺拔,结构也复杂
00:26
the biodiversity生物多样性 they foster培育 and their quiet安静 beauty美女.
2
8000
4000
它们培育了生物多样性,它们宁静又美丽
00:30
I used to climb trees树木 for fun开玩笑 all the time
3
12000
2000
我过去常常以爬树为乐
00:32
and now, as a grown-up长大, I have made制作 my profession职业 understanding理解 trees树木
4
14000
5000
现在长大了,我从事的专业是去了解树木
00:37
and forests森林, through通过 the medium of science科学.
5
19000
2000
和树林,通过科学的方法
00:39
The most mysterious神秘 part部分 of forests森林 is the upper tree canopy华盖.
6
21000
4000
树林最神秘的地方是树的树冠部分
00:43
And Dr博士. Terry特里 Erwin欧文, in 1983,
7
25000
2000
在1983年,特里.欧文
00:45
called the canopy华盖, "the last biotic生物 frontier边境."
8
27000
4000
称林冠为“最后的生物防线”
00:49
I'd like to take you all on a journey旅程 up to the forest森林 canopy华盖,
9
31000
3000
我会带你们进入到森林的林冠
00:52
and share分享 with you what canopy华盖 researchers研究人员 are asking
10
34000
3000
与你们分享林冠研究人员在探索的东西
00:55
and also how they're communicating通信 with other people outside of science科学.
11
37000
5000
以及他们是如何与这个领域外的人交流的
01:00
Let's start开始 our journey旅程 on the forest森林 floor地板
12
42000
2000
让我们从树林底层开始
01:02
of one of my study研究 sites网站 in Costa哥斯达黎加 Rica哥斯达黎加.
13
44000
2000
这是我在哥斯达黎加的一个研究基地
01:04
Because of the overhanging悬垂 leaves树叶 and branches分支机构,
14
46000
3000
由于树叶和树枝四处展开
01:07
you'll你会 notice注意 that the understory林下 is very dark黑暗,
15
49000
3000
你会发现下层植被很暗
01:10
it's very still.
16
52000
2000
也很安静
01:12
And what I'd like to do is take you up to the canopy华盖,
17
54000
2000
我想要做的是带你们到林冠部分
01:14
not by putting all of you into ropes绳索 and harnesses吊带,
18
56000
3000
不用绳索和吊带把你们带上去
01:17
but rather showing展示 you a very short clip
19
59000
2000
而是给你们看一个短片
01:19
from a National国民 Geographic地理 film电影 called "Heroes英雄 of the High Frontier边境."
20
61000
4000
来自国家地理频道的短片叫:雨林林冠的探险家
01:23
This was filmed拍摄 in Monteverde蒙特韦尔德, Costa哥斯达黎加 Rica哥斯达黎加
21
65000
2000
这是在哥斯达黎加的蒙特威尔特(一个森林保护区)拍摄的
01:25
and I think it gives us the best最好 impression印象 of what it's like
22
67000
3000
我觉得这可以让我们更好的经历
01:28
to climb a giant巨人 strangler扼杀 fig.
23
70000
3000
爬上巨大勒颈无花果树(一种热带树种)的感觉
01:31
(Music音乐)
24
73000
30000
音乐
02:01
(Growling咆哮)
25
103000
3000
吼叫声
02:04
(Rustling沙沙)
26
106000
10000
沙沙声
02:15
So what you'll你会 see up there is that it's really like the atmosphere大气层 of an open打开 field领域,
27
117000
4000
你可以看到的是林的上端的确很像一块开阔的场地
02:19
and there are tremendous巨大 numbers数字 of plants植物 and animals动物 that have adapted适应
28
121000
3000
有很多植物和动物
02:22
to make their way and their life in the canopy华盖.
29
124000
2000
适应了林冠的生活,并一直生活在那里
02:24
Common共同 groups, like the sloth懒惰 here, have clear明确 adaptations改编
30
126000
4000
有相同特征的动物,如树獭,可以很容易适应
02:28
for forest森林 canopies, hanging on with their very strong强大 claws.
31
130000
3000
林冠的生活,用强有力的爪子抓住树不放
02:31
But I'd like to describe描述 to you a more subtle微妙 kind of diversity多样
32
133000
3000
但我想告诉你们一种不易察觉的生物多样性
02:34
and tell you about the ants蚂蚁.
33
136000
2000
那就是蚂蚁
02:36
There are 10,000 species种类 of ants蚂蚁 that taxonomists分类学家 --
34
138000
3000
世上有1万种蚂蚁
02:39
people who describe描述 and name名称 animals动物 -- have named命名.
35
141000
3000
被描述动物并给动物取名的分类学者取名
02:42
4,000 of those ants蚂蚁 live生活 exclusively in the forest森林 canopy华盖.
36
144000
4000
其中4千种蚂蚁只生活在林冠中
02:46
One of the reasons原因 I tell you about ants蚂蚁
37
148000
3000
我拿蚂蚁举例的其中一个原因是
02:49
is because of my husband丈夫, who is in fact事实 an ant蚂蚁 taxonomist分类学家
38
151000
3000
我的丈夫其实是一位蚂蚁分类学者
02:52
and when we got married已婚, he promised许诺 to name名称 an ant蚂蚁 after me, which哪一个 he did --
39
154000
4000
我们结婚后,他许诺我用我的名字给一种蚂蚁取名
02:56
ProcryptocerusProcryptocerus nalini娜莉妮, a canopy华盖 ant蚂蚁.
40
158000
2000
Procyptocerus nalini, 一种林冠蚂蚁
02:58
We've我们已经 had two children孩子, August八月 Andrew安德鲁 and Erika埃里卡
41
160000
3000
我们有两个孩子,奥格斯特安德鲁和埃丽卡
03:01
and actually其实, he named命名 ants蚂蚁 after them.
42
163000
2000
其实他也用他们的名字给蚂蚁取了名
03:03
So we may可能 be the only family家庭 that has an ant蚂蚁 named命名 after each one of us.
43
165000
4000
我们可能是唯一一个用自己的名字给蚂蚁取名的家庭
03:07
But my passion -- in addition加成 to Jack插口 and my children孩子 --
44
169000
4000
但我关注的,除了杰克和我的孩子
03:11
are the plants植物, the so-called所谓 epiphytes附生植物,
45
173000
2000
是这些植物,所谓的附生植物
03:13
those plants植物 that grow增长 up on trees树木.
46
175000
3000
这些植物长在树上
03:16
They don't have roots that go into trunks树干 nor也不 to the forest森林 floor地板.
47
178000
4000
它们没有长在树枝上或丛林地表的根
03:20
But rather, it is their leaves树叶 that are adapted适应
48
182000
2000
但他们的叶子能够
03:22
to intercept截距 the dissolved溶解 nutrients营养成分 that come to them in the form形成 of mist薄雾 and fog多雾路段.
49
184000
5000
截留以薄雾形式出现的已溶解的营养物
03:27
These plants植物 occur发生 in great diversity多样,
50
189000
3000
这些植物的种类很多
03:30
over 28,000 species种类 around the world世界.
51
192000
2000
世界上大约有两万八千种
03:32
They grow增长 in tropical热带 forests森林 like this one
52
194000
3000
它们生长在这样的热带丛林里
03:35
and they also grow增长 in temperate适度的 rainforests热带雨林, that we find in Washington华盛顿 state.
53
197000
3000
它们也生长在温带雨林里,我们在华盛顿州可以发现这些
03:38
These epiphytes附生植物 are mainly主要 dominated占主导地位 by the mosses苔藓.
54
200000
3000
这些附生植物大多是藓类
03:41
One thing I want to point out is that underneath these live生活 epiphytes附生植物,
55
203000
4000
有一件事我要说明的是在这些活的附生植物下面
03:45
as they die and decompose分解, they actually其实 construct构造 an arboreal树栖 soil,
56
207000
4000
当这些植物死去并分解,它们变成了树上的土壤
03:49
both in the temperate适度的 zone and in the tropics热带.
57
211000
3000
温带和热带地区都有这种现象
03:52
And these mosses苔藓, generated产生 by decomposing分解,
58
214000
4000
这些由分解而产生的藓类大多数
03:56
are like peat泥炭 moss苔藓 in your garden花园.
59
218000
2000
是和你们院子里的泥苔藓一样
03:58
They have a tremendous巨大 capacity容量 for holding保持 on to nutrients营养成分 and water.
60
220000
3000
它们有很强的能力锁住营养和水分
04:01
One of the surprising奇怪 things I discovered发现
61
223000
3000
我发现一件很奇怪的事
04:04
is that, if you pull back with me on those mats of epiphytes附生植物,
62
226000
3000
如果我们回去看这些苔藓群
04:07
what you'll你会 find underneath them are connections连接, networks网络
63
229000
4000
在它们下面我们可以找到一些联系和网络
04:11
of what we call canopy华盖 roots.
64
233000
2000
我们称之为林冠的根
04:13
These are not epiphyte附生植物 roots:
65
235000
2000
这些不是附生植物的根
04:15
these are roots that emerge出现 from the trunk树干 and branch of the host主办 trees树木 themselves他们自己.
66
237000
3000
这些是主体树的树干和树枝的根
04:18
And so those epiphytes附生植物 are actually其实 paying付款 the landlord房东 a bit of rent出租
67
240000
4000
所以那些附生植物其实是在支付地主(主体树)租金
04:22
in exchange交换 for being存在 supported支持的 high above以上 the forest森林 floor地板.
68
244000
4000
以便能够生活在丛林地表高处
04:26
I was interested有兴趣, and my canopy华盖 researcher研究员 colleagues同事 have been interested有兴趣
69
248000
3000
我和我的同事都感兴趣的是
04:29
in the dynamics动力学 of the canopy华盖 plants植物 that live生活 in the forest森林.
70
251000
3000
林冠植物生活在丛林里的动态过程
04:32
We've我们已经 doneDONE stripping剥离 experiments实验
71
254000
2000
我们做了剥离实验
04:34
where we've我们已经 removed去除 mats of epiphytes附生植物
72
256000
2000
我们剥去了苔藓群
04:36
and looked看着 at the rates利率 of recolonization再移植.
73
258000
2000
然后观察苔藓重新长出来的速度
04:38
We had predicted预料到的 that they would grow增长 back very quickly很快
74
260000
3000
我们估计它们会长得很快
04:41
and that they would come in encroaching攻城掠地 from the side.
75
263000
2000
并且它们会先从边上长出来
04:43
What we found发现, however然而, was that they took an extremely非常 long time --
76
265000
4000
但我们最后发现,其实它们花了相当长的时间
04:47
over 20 years年份 -- to regenerate再生,
77
269000
2000
20多年才长出来
04:49
starting开始 from the bottom底部 and growing生长 up.
78
271000
2000
从底部慢慢生长
04:51
And even now, after 25 years年份,
79
273000
2000
甚至到现在,25年后
04:53
they're not up there, they have not recolonizedrecolonized completely全然.
80
275000
3000
它们没有长到那里,没有完全覆盖树表
04:56
And I use this little image图片 to say
81
278000
3000
我用这张小图想说的是
04:59
this is what happens发生 to mosses苔藓.
82
281000
2000
藓类就是这样
05:01
If it's gone走了, it's gone走了,
83
283000
2000
如果它们消失了,它们就没了
05:03
and if you're really lucky幸运 you might威力 get something growing生长 back from the bottom底部.
84
285000
2000
如果你足够幸运,你可能让它们从底部重新长出来
05:05
(Laughter笑声)
85
287000
1000
05:06
So, recolonization再移植 is really very slow.
86
288000
3000
所以,重新覆盖真的是非常慢
05:09
These canopy华盖 communities社区 are fragile脆弱.
87
291000
3000
这些林冠系统是很脆弱的
05:12
Well, when we look out, you and I, over that canopy华盖
88
294000
3000
那么,当我们一起俯瞰
05:15
of the intact完整 primary forest森林,
89
297000
2000
这个保护完好的主要丛林的林冠
05:17
what we see is this enormous巨大 carpet地毯 of carbon.
90
299000
4000
我们看到大量的碳化物
05:21
One of the challenges挑战 that canopy华盖 researchers研究人员 are attacking进攻 today今天
91
303000
3000
如今林冠研究者面临的一个挑战是
05:24
is trying to understand理解 the amount of carbon that is being存在 sequestered隔离.
92
306000
4000
尝试了解林冠所吸收的碳化物量
05:28
We know it's a lot,
93
310000
2000
我们知道有很多
05:30
but we do not yet然而 know the answers答案 to how much,
94
312000
2000
但我们还不知道到底有多少
05:32
and by what processes流程, carbon is being存在 taken采取 out of the atmosphere大气层,
95
314000
4000
又是通过什么途径这些碳化物被环境中吸收
05:36
held保持 in its biomass生物质, and moving移动 on through通过 the ecosystem生态系统.
96
318000
5000
储存在藓类上,然后到整个生态系统
05:41
So I hope希望 I've showed显示 you that canopy-dwellers树冠居民
97
323000
2000
所以我想我应该像你们展示了林冠上生活的生物
05:43
are not just insignificant微不足道 bits of green绿色 up high in the canopy华盖
98
325000
3000
并不仅仅是微不足道的的一点林冠高处的绿色
05:46
that Tarzan泰山 and Jane were interested有兴趣 in,
99
328000
2000
那是泰山和珍妮感兴趣的
05:48
but rather that they foster培育 biodiversity生物多样性
100
330000
3000
而且他们培育了生物多样性
05:51
contribute有助于 to ecosystem生态系统 nutrient养分 cycles周期,
101
333000
2000
帮助生态系统的营养循环
05:53
and they also help to keep our global全球 climate气候 stable稳定.
102
335000
4000
他们也有益于全球气候的稳定
05:58
Up in the canopy华盖, if you were sitting坐在 next下一个 to me
103
340000
3000
在林冠高处,如果你与我坐在一起
06:01
and you turned转身 around from those primary forest森林 ecosystems生态系统,
104
343000
3000
如是你朝四周看一下那些主要的森林生态系统
06:04
you would also see scenes场景 like this.
105
346000
2000
你也会看到这样的情景
06:06
Scenes场景 of forest森林 destruction毁坏, forest森林 harvesting收获
106
348000
2000
森林破坏,森林砍伐
06:08
and forest森林 fragmentation碎片,
107
350000
2000
大片森林被分块
06:10
thereby从而 making制造 that intact完整 tapestry挂毯 of the canopy华盖
108
352000
3000
于是保存完好的林冠也
06:13
unable无法 to function功能 in the marvelous奇妙 ways方法 that it has
109
355000
3000
无法发挥它所具有的伟大作用
06:16
when it is not disturbed不安 by humans人类.
110
358000
2000
就像当它没有受到人类的影响时
06:18
I've also looked看着 out on urban城市的 places地方 like this
111
360000
3000
我也观察了这样的城市地区
06:21
and thought about people who are disassociated解除关联 from trees树木 in their lives生活.
112
363000
3000
并思考着那些一生中与树木不太接触的人
06:24
People who grew成长 up in a place地点 like this
113
366000
2000
那些生活在这种地区的人
06:26
did not have the opportunity机会 to climb trees树木 and form形成 a relationship关系 with trees树木
114
368000
4000
没有什么机会爬树,与树林和森林建立感情
06:30
and forests森林, as I did when I was a young年轻 girl女孩.
115
372000
3000
像我还是小女孩的时候那样
06:33
This troubles麻烦 me.
116
375000
2000
这让我很头疼
06:35
Here in 2009, you know, it's not an easy简单 thing to be a forest森林 ecologist生态学家,
117
377000
5000
你知道,在2009年,成为森林生态学家
06:40
gripping ourselves我们自己 with these kinds of questions问题
118
382000
3000
专心研究这些问题
06:43
and trying to figure数字 out how we can answer回答 them.
119
385000
3000
并找到答案不是件容易的事
06:46
And especially特别, you know, as a small brown棕色 woman女人
120
388000
3000
你知道,特别是作为一个身材矮小的棕色皮肤女性
06:49
in a little college学院, in the upper northwest西北 part部分 of our country国家,
121
391000
3000
在一个小型的学院,在我们国家的西北部
06:52
far away from the areas of power功率 and money,
122
394000
3000
远离权力和金钱
06:55
I really have to ask myself, "What can I do about this?
123
397000
3000
我真的必须问自己:在这个问题上我到底可以做什么呢
06:58
How can I reconnect重新连接 people with trees树木?"
124
400000
2000
我该如何重新把人和树联系起来
07:01
Well, I think that I can do something.
125
403000
3000
我想我可以做些事
07:04
I know that as a scientist科学家, I have information信息
126
406000
3000
作为一位科学家,我有知识
07:07
and as a human人的 being存在, I can communicate通信 with anybody任何人,
127
409000
4000
作为一个人, 我可以与任何人交流
07:11
inside or outside of academia学术界.
128
413000
2000
无论是内行还是外行
07:13
And so, that's what I've begin开始 doing,
129
415000
2000
所以我就开始行动
07:15
and so I'd like to unveil揭开 the International国际 Canopy华盖 Network网络 here.
130
417000
4000
我想要首次向大家介绍国际林冠互联网
07:19
We consult请教 to the media媒体 about canopy华盖 questions问题;
131
421000
3000
我们与媒体交流这些关于林冠的问题
07:22
we have a canopy华盖 newsletter通讯;
132
424000
2000
我们有一个关于林冠的杂志
07:24
we have an email电子邮件 LISTSERVLISTSERV.
133
426000
2000
我们有邮件LISTSERV
07:26
And so we're trying to disseminate传播 information信息 about the importance重要性 of the canopy华盖,
134
428000
3000
然后我们尝试着去推广林冠的重要性
07:29
the beauty美女 of the canopy华盖,
135
431000
1000
林冠的魅力
07:30
the necessity必要性 of intact完整 canopies,
136
432000
2000
保护完好的林冠的重要性
07:32
to people outside of academia学术界.
137
434000
3000
向学科外的人
07:35
We also recognize认识 that a lot of the products制品 that we make --
138
437000
4000
我们意识到我们的很多产品
07:39
those videos视频 and so forth向前 --
139
441000
2000
像那些视频或其他
07:41
you know, they don't reach达到 everybody每个人,
140
443000
3000
并不是所有人都能接触到的
07:44
and so we've我们已经 been fostering培育 projects项目 that reach达到 people outside of academia学术界,
141
446000
4000
所以我们一直在创建一个项目,可以让学科外的人
07:48
and outside of the choir唱诗班 that most ecologists生态学家 preach传道 to.
142
450000
3000
和生态学家的组织以外的人接触到
07:51
Treetop树冠 Barbie芭比 is a great example of that.
143
453000
3000
树顶芭比就是一个很棒的例子
07:54
What we do, my students学生们 in my lab实验室 and I,
144
456000
2000
我和实验室的学生
07:56
is we buy购买 Barbies芭比娃娃 from Goodwill善意 and Value Village,
145
458000
2000
从GOODWILL和VALUE VILLAGE里买来芭比娃娃
07:58
we dress连衣裙 her in clothes衣服 that have been made制作 by seamstresses裁缝
146
460000
4000
然后给她们穿上裁缝师做的衣服
08:02
and we send发送 her out with a canopy华盖 handbook手册.
147
464000
3000
然后把她与林冠手册一起送出去
08:05
And my feeling感觉 is --
148
467000
1000
我的感觉是
08:06
(Applause掌声)
149
468000
1000
鼓掌
08:07
Thank you.
150
469000
1000
谢谢
08:08
(Applause掌声)
151
470000
3000
鼓掌
08:11
-- that we've我们已经 taken采取 this pop流行的 icon图标 and we have just tweaked扭捏 her a little bit
152
473000
3000
我们把这个稍作调整的广受欢迎的元素
08:14
to become成为 an ambassador大使 who can carry携带 the message信息
153
476000
3000
作为传递我们信息的大使
08:17
that being存在 a woman女人 scientist科学家 studying研究 treetops树梢 is actually其实 a really great thing.
154
479000
4000
我感觉到作为一位研究树冠的女科学家来说真的很棒
08:21
We've我们已经 also made制作 partnerships伙伴关系 with artists艺术家,
155
483000
3000
而且我们与艺术家合作
08:24
with people who understand理解 and can communicate通信 the aesthetic审美 beauty美女
156
486000
3000
与那些了解并能交流
08:27
of trees树木 and forest森林 canopies.
157
489000
2000
树林和林冠的审美的人合作
08:29
And I'd like to just tell you one of our projects项目,
158
491000
2000
我想要告诉你们我们其中一个项目
08:31
which哪一个 is the generation of Canopy华盖 Confluences汇流.
159
493000
2000
那是林冠聚会的产物
08:33
What I do is I bring带来 together一起 scientists科学家们 and artists艺术家 of all kinds,
160
495000
4000
我所做的就是把科学家和各类艺术家聚在一起
08:37
and we spend a week in the forest森林 on these little platforms平台;
161
499000
2000
我们在森林里的这些地方花了一周的时间
08:39
and we look at nature性质, we look at trees树木, we look at the canopy华盖,
162
501000
3000
我们观察自然,观察树林,观察林冠
08:42
and we communicate通信, and exchange交换, and express表现 what we see together一起.
163
504000
5000
我们对我们所看到的进行交流
08:47
The results结果 have been fantastic奇妙.
164
509000
2000
结果让人欣喜
08:49
I'll just give you a few少数 examples例子.
165
511000
2000
我给你们举一些例子
08:51
This is a fantastic奇妙 installation安装 by Bruce布鲁斯 Chao
166
513000
2000
这是布鲁斯超的一个装置
08:53
who is chair椅子 of the Sculpture雕塑 and Glass玻璃 Blowing Department
167
515000
3000
他是雕塑和玻璃吹制学院的院长
08:56
at Rhode罗德岛 Island School学校 of Design设计.
168
518000
2000
在罗德岛设计学校
08:58
He saw nests in the canopy华盖 at one of our Canopy华盖 Confluences汇流
169
520000
3000
他在西北太平洋的林冠聚会上看到林冠上的鸟巢
09:01
in the Pacific和平的 Northwest西北, and created创建 this beautiful美丽 sculpture雕塑.
170
523000
4000
并设计了这个漂亮的雕塑
09:05
We've我们已经 had dance舞蹈 people up in the canopy华盖.
171
527000
2000
我们也让舞蹈者上到林冠
09:07
Jodi乔迪 LomaskLomask中, and her wonderful精彩 troupe剧团 Capacitor电容器,
172
529000
4000
乔帝鲁玛斯克和她出色的剧团Capacitor
09:11
joined加盟 me in the canopy华盖 in my rainforest雨林 site现场 in Costa哥斯达黎加 Rica哥斯达黎加.
173
533000
3000
参加了我在哥斯达黎加雨林基地的林冠聚会
09:14
They made制作 a fabulous极好 dance舞蹈 called "Biome生物群落."
174
536000
3000
他们编排了一个很棒的舞蹈叫Biome
09:17
They danced跳舞 in the forest森林,
175
539000
2000
他们在森林里跳舞
09:19
and we are taking服用 this dance舞蹈, my scientific科学 outreach推广 communications通讯,
176
541000
6000
我们和这支舞蹈,我的科学对外交流团队
09:25
and also linking链接 up with environmental环境的 groups,
177
547000
2000
并且与环保团队一起
09:27
to go to different不同 cities城市 and to perform演出
178
549000
2000
到不同的城市展示
09:29
the science科学, the dance舞蹈 and the environmental环境的 outreach推广
179
551000
3000
科学,舞蹈和环保宣传
09:32
that we hope希望 will make a difference区别.
180
554000
2000
我们希望可以起到作用
09:34
We brought musicians音乐家 to the canopy华盖,
181
556000
2000
我们把音乐家带到林冠
09:36
and they made制作 their music音乐 -- and it's fantastic奇妙 music音乐.
182
558000
3000
他们在那里创作非常棒的音乐
09:39
We had wooden flutists长笛演奏家, we had oboists双簧管乐手,
183
561000
2000
我们有木笛表演家,也有双簧管吹奏者
09:41
we had opera歌剧 singers歌手, we had guitar吉他 players玩家,
184
563000
2000
我们有歌剧演唱家,有吉他手
09:43
and we had rap敲击 singers歌手.
185
565000
2000
还有说唱歌手
09:45
And I brought a little segment分割 to give you
186
567000
2000
我给你们带来了一小段
09:47
of Duke公爵 Brady's布雷迪的 "Canopy华盖 Rap敲击."
187
569000
3000
杜克布兰迪创作的Canopy Rap(林冠说唱)
10:04
(Music音乐) That's Duke公爵!
188
586000
2000
那是杜克
10:06
(Applause掌声)
189
588000
4000
鼓掌
10:10
This experience经验 of working加工 with Duke公爵
190
592000
2000
与杜克一起工作的经历
10:12
also led me to initiate发起 a program程序 called Sound声音 Science科学.
191
594000
3000
激发了我去创办一个叫音乐科学的项目
10:15
I saw the power功率 of Duke's杜克大学的 song歌曲 with urban城市的 youth青年 --
192
597000
3000
我能看到杜克的歌对城市青年人的影响
10:18
an audience听众, you know, I as a middle-aged中年 professor教授,
193
600000
2000
作为一个中年教授
10:20
I don't have a hope希望 of getting得到 to --
194
602000
2000
我不寄希望于我能
10:22
in terms条款 of convincing使人信服 them of the importance重要性 of wildlands荒地.
195
604000
3000
让他们相信林野的重要性
10:25
So I engaged订婚 Caution警告, this rap敲击 singer歌手,
196
607000
2000
所以我请了考逊,这位说唱歌手
10:27
with a group of young年轻 people from inner-city内城 Tacoma塔科马.
197
609000
3000
与一群从塔科马内城来的年轻人
10:30
We went out to the forest森林, I would pick up a branch,
198
612000
2000
我们到了森林,我捡起一根树枝
10:32
Caution警告 would rap敲击 on it,
199
614000
2000
考逊就开始用树枝来表演说唱
10:34
and suddenly突然 that branch was really cool.
200
616000
2000
突然之间这个树枝变得特别酷
10:36
And then the students学生们 would come into our sound声音 studios工作室,
201
618000
2000
于是这些学生会来我们的音乐工作室
10:38
they would make their own拥有 rap敲击 songs歌曲 with their own拥有 beats节拍.
202
620000
3000
他们用他们自己的节拍创作音乐
10:41
They ended结束 up making制造 a CD光盘
203
623000
2000
最后制成CD
10:43
which哪一个 they took home to their family家庭 and friends朋友,
204
625000
2000
将CD带回家给家人和朋友听
10:45
thereby从而 expressing表达 their own拥有 experiences经验 with nature性质
205
627000
3000
通过这种方式他们表达了
10:48
in their own拥有 medium.
206
630000
2000
与自然接触的经历
10:51
The final最后 project项目 I'll talk about is one that's very close to my heart,
207
633000
4000
我想说的最后一个项目是特别贴近我的心灵的
10:55
and it involves涉及 an economic经济 and social社会 value
208
637000
2000
这个项目有它的经济和社会价值
10:57
that is associated相关 with epiphytic附生植物的 plants植物.
209
639000
3000
也与附生植物有关
11:00
In the Pacific和平的 Northwest西北,
210
642000
2000
在太平洋西北部
11:02
there's a whole整个 industry行业 of moss-harvesting苔藓收获
211
644000
3000
有一种产业
11:05
from old-growth古老的 forests森林.
212
647000
2000
就是从古老的森林里收集苔藓
11:07
These mosses苔藓 are taken采取 from the forest森林;
213
649000
2000
这些苔藓从森林中获取
11:09
they're used by the floriculture花卉 industry行业, by florists花店,
214
651000
3000
然后被花艺产业的花匠利用
11:12
to make arrangements安排 and make hanging baskets.
215
654000
2000
来做编织物和吊篮
11:14
It's a 265 million百万 dollar美元 industry行业
216
656000
3000
这个产业能创收2亿6千五百万
11:17
and it's increasing增加 rapidly急速.
217
659000
2000
并且增收迅速
11:20
If you remember记得 that bald guy,
218
662000
2000
如果你们还记得这些秃的树木
11:22
you'll你会 know that what has been stripped剥离 off of these trunks树干
219
664000
2000
你们就知道这些树干被剥去了什么东西
11:24
in the Pacific和平的 Northwest西北 old-growth古老的 forest森林
220
666000
3000
在太平洋西北部的古老森林里
11:27
is going to take decades几十年 and decades几十年 to come back.
221
669000
3000
需要几十年才能恢复
11:30
So this whole整个 industry行业 is unsustainable不可持续的.
222
672000
3000
所以这个产业是不符合可持续发展的
11:34
What can I, as an ecologist生态学家, do about that?
223
676000
3000
那么作为生态学家,我能做什么呢
11:37
Well, my thought was that I could learn学习 how to grow增长 mosses苔藓,
224
679000
3000
我的想法是我可以学习怎样种植苔藓
11:40
and that way we wouldn't不会 have to take them out of the wild野生.
225
682000
3000
这样的话我们就不需从野外采集苔藓
11:43
And I thought, if I had some partners伙伴 that could help me with this,
226
685000
3000
并且我想如果有人在这件事上可以帮我
11:46
that would be great.
227
688000
2000
那也很不错
11:48
And so, I thought perhaps也许 incarcerated嵌顿 men男人 and women妇女 --
228
690000
2000
于是我想可能那些被监禁的男女
11:50
who don't have access访问 to nature性质,
229
692000
2000
他们不能接触到自然
11:52
who often经常 have a lot of time, they often经常 have space空间,
230
694000
4000
但他们有很多时间和空间
11:56
and you don't need any sharp尖锐 tools工具 to work with mosses苔藓 --
231
698000
2000
他们也不需要尖锐的工具去种植苔藓
11:58
would be great partners伙伴.
232
700000
2000
会是很好的合作对象
12:00
And they have become成为 excellent优秀 partners伙伴.
233
702000
2000
并且他们已经成为很棒的合作者
12:02
The best最好 I can imagine想像.
234
704000
3000
是我可想像的最好的
12:05
They were very enthusiastic热情.
235
707000
2000
他们工作非常积极
12:07
(Applause掌声)
236
709000
5000
鼓掌
12:12
They were incredibly令人难以置信 enthusiastic热情 about the work.
237
714000
3000
他们有着不可思议的工作热情
12:15
They learned学到了 how to distinguish区分 different不同 species种类 of mosses苔藓,
238
717000
2000
他们学着去分辨不同种类的苔藓
12:17
which哪一个, to tell you the truth真相,
239
719000
2000
老实告诉你们吧
12:19
is a lot more than my undergraduate大学本科 students学生们 at the Evergreen常绿 College学院 can do.
240
721000
3000
这比我在Evergreen College(一所学校)的本科生可分辨的要多得多
12:22
And they embraced拥抱 the idea理念 that they could help develop发展 a research研究 design设计
241
724000
5000
并且他们抓住这个可以帮助研究计划的发展的机会
12:27
in order订购 to grow增长 these mosses苔藓.
242
729000
2000
来种植这些苔藓
12:29
We've我们已经 been successful成功 as partners伙伴
243
731000
2000
作为合作伙伴我们成功地
12:31
in figuring盘算 out which哪一个 species种类 grow增长 the fastest最快的,
244
733000
2000
了解了哪种苔藓长得最快
12:33
and I've just been overwhelmed不堪重负 with how successful成功 this has been.
245
735000
3000
我也一直难以抑制这样的成功感
12:36
Because the prison监狱 wardens协管员 were very enthusiastic热情 about this as well,
246
738000
5000
因为监狱长也对这个研究充满着热情
12:41
I started开始 a Science科学 and Sustainability可持续发展 Seminar研讨会 in the prisons监狱.
247
743000
4000
我在监狱里开办了科学和可持续性的讲座
12:45
I brought my scientific科学 colleagues同事 and sustainability可持续性 practitioners从业者 into the prison监狱.
248
747000
5000
我带着我的科学团队和可持续性实践专家去了监狱
12:50
We gave talks会谈 once一旦 a month,
249
752000
2000
每个月讲座一次
12:52
and that actually其实 ended结束 up implementing实施
250
754000
2000
这最终成了一个在监狱实行的
12:54
some amazing惊人 sustainability可持续性 projects项目 at the prisons监狱 --
251
756000
3000
一个令人吃惊的可持续性发展项目
12:57
organic有机 gardens花园, worm culture文化, recycling回收,
252
759000
3000
有机花园,桑蚕养植法,回收利用
13:00
water catchment集水 and beekeeping养蜂业. (Applause掌声)
253
762000
2000
集水处,养蜂
13:02
Our latest最新 endeavor努力,
254
764000
3000
我们最近努力的方向
13:05
with a grant发放
255
767000
2000
鼓掌
13:07
from the Department of Corrections更正 at Washington华盛顿 state,
256
769000
3000
在华盛顿州监狱局的支持下
13:10
they've他们已经 asked us to expand扩大 this program程序 to three more prisons监狱.
257
772000
4000
他们要求我们把这个项目扩展到另外三个监狱
13:14
And our new project项目 is having the inmates囚犯 and ourselves我们自己
258
776000
2000
并且我们新的项目是让犯人和我们自己
13:16
learn学习 how to raise提高 the Oregon俄勒冈 spotted frog青蛙
259
778000
3000
一起学习怎么养殖俄勒冈州点蛙
13:19
which哪一个 is a highly高度 endangered濒危 amphibian两栖动物 in Washington华盛顿 state and Oregon俄勒冈.
260
781000
3000
点蛙是华盛世顿和俄勒冈州濒临灭绝的两栖动物
13:22
So they will raise提高 them -- in captivity囚禁, of course课程 --
261
784000
3000
所以犯人们在密闭的环境中养殖点蛙
13:25
from eggs to tadpoles蝌蚪 and onward向前 to frogs青蛙.
262
787000
4000
从卵到蝌蚪再到青蛙
13:29
And they will have the pleasure乐趣, many许多 of them,
263
791000
5000
他们很多人都感受到了快乐
13:34
of seeing眼看 those frogs青蛙 that they've他们已经 raised上调 from eggs and helped帮助 develop发展,
264
796000
3000
当看到这些卵在他们的抚育下长大成青蛙
13:37
helped帮助 nurture培育, move移动 out into protected保护 wildlands荒地
265
799000
3000
然后把青蛙带到野外保护区
13:40
to augment增加 the number of endangered濒危 species种类 out there in the wild野生.
266
802000
5000
在野外繁殖增加这种濒临物种的数量
13:45
And so, I think for many许多 reasons原因 --
267
807000
2000
所以我想,从各个方面讲
13:47
ecological生态, social社会, economic经济 and perhaps也许 even spiritual精神 --
268
809000
3000
生态的,社会的,经济的或可能是精神上的
13:50
this has been a tremendous巨大 project项目
269
812000
2000
这是一个很了不起的项目
13:52
and I'm really looking forward前锋 to
270
814000
2000
我真的期望
13:54
not only myself and my students学生们 doing it,
271
816000
3000
不仅是我和我的学生在做
13:57
but also to promote促进 and teach other scientists科学家们 how to do this.
272
819000
4000
我也希望鼓励或教授其他的科学家如何去做
14:01
As many许多 of you are aware知道的, the world世界 of academia学术界 is a rather inward-looking内向型 one.
273
823000
4000
相信你们大多数人明白,学术界不太关心外界
14:05
I'm trying to help researchers研究人员 move移动 more outward向外
274
827000
4000
我尝试着帮助研究人员更关注外界
14:09
to have their own拥有 partnerships伙伴关系
275
831000
2000
建立他们与
14:11
with people outside of the academic学术的 community社区.
276
833000
3000
学科领域外的人的合伙关系
14:14
And so I'm hoping希望 that my husband丈夫 Jack插口, the ant蚂蚁 taxonomist分类学家,
277
836000
3000
所以我正希望着我的丈夫杰克,一位蚂蚁分类学者
14:17
can perhaps也许 work with Mattel美泰 to make Taxonomist分类学家 Ken.
278
839000
3000
可以与美泰儿公司合作去生产分类学者Ken(男性芭比娃娃)
14:20
Perhaps也许 Ben Zander桑德尔 and Bill法案 Gates盖茨 could get together一起
279
842000
6000
可能本赞德和比尔盖茨可以合作
14:26
and make an opera歌剧 about AIDS艾滋病.
280
848000
2000
创作关于爱滋的戏剧
14:28
Or perhaps也许 Al Gore血块 and Naturally自然 7 could make a song歌曲 about climate气候 change更改
281
850000
5000
或者可能艾尔戈尔和Naturally 7(一个乐队)能合作创作关于气候变化的歌曲
14:33
that would really make you clap your hands.
282
855000
3000
那才真的能让你们拍案叫绝
14:36
So, although虽然 it's a little bit of a fantasy幻想, I think it's also a reality现实.
283
858000
3000
虽然这有点幻想,但我觉得这也很实际
14:39
Given特定 the duress胁迫 that we're feeling感觉 environmentally环保 in these times,
284
861000
4000
考虑到我们现在感觉环境上的压抑
14:43
it is time for scientists科学家们 to reach达到 outward向外,
285
865000
2000
现在是科学家们该更关注外界事物的时候了
14:45
and time for those outside of science科学 to reach达到 towards academia学术界 as well.
286
867000
5000
也是科学学科的外行们该了解各学科的时候
14:52
I started开始 my career事业 with trying to understand理解 the mysteries奥秘 of forests森林
287
874000
5000
我的事业是一开始试图去了解森林的神秘
14:57
with the tools工具 of science科学.
288
879000
2000
用各种科学方法
14:59
By making制造 these partnerships伙伴关系 that I described描述 to you,
289
881000
3000
通过我先前向你们描述的这些合作项目
15:02
I have really opened打开 my mind心神 and, I have to say, my heart
290
884000
4000
我才真正在开拓了我的思维,我得说,我的心灵
15:06
to have a greater更大 understanding理解,
291
888000
2000
对事物有了更深的了解
15:08
to make other discoveries发现 about nature性质 and myself.
292
890000
3000
对自然和自身有了其他的发现
15:12
When I look into my heart, I see trees树木 --
293
894000
3000
当我审视我的内心时,我看到了树
15:15
this is actually其实 an image图片 of a real真实 heart --
294
897000
2000
这其实是一颗真正心脏的图片
15:17
there are trees树木 in our hearts心中,
295
899000
2000
在我们的内心有树
15:19
there are trees树木 in your hearts心中.
296
901000
2000
在你们的内心也有树
15:21
When we come to understand理解 nature性质,
297
903000
2000
当我们了解了自然
15:23
we are touching接触 the most deep, the most important重要 parts部分 of our self.
298
905000
5000
我们也正在触摸着我们自己最深,最重要的部分
15:28
In these partnerships伙伴关系, I have also learned学到了
299
910000
3000
在这些合作中,我也明白了
15:31
that people tend趋向 to compartmentalize划分 themselves他们自己
300
913000
3000
人们总喜欢把他们分类成
15:34
into IT people, and movie电影 star people, and scientists科学家们,
301
916000
4000
电脑科技人才,电影明星,科学家
15:38
but when we share分享 nature性质,
302
920000
2000
但当他们分享自然时
15:40
when we share分享 our perspectives观点 about nature性质,
303
922000
3000
当我们分享对自然的看法时
15:43
we find a common共同 denominator分母.
304
925000
2000
我们找到了一个共同点
15:46
Finally最后, as a scientist科学家 and as a person
305
928000
4000
最后,作为一位科学家,一个普通的人
15:50
and now, as part部分 of the TEDTED community社区,
306
932000
4000
现在作为TED的一员
15:54
I feel that I have better tools工具
307
936000
3000
我发现我有更好的方法
15:57
to go out to trees树木, to go out to forests森林, to go out to nature性质,
308
939000
4000
去研究树,研究森林,研究自然
16:01
to make new discoveries发现 about nature性质 --
309
943000
3000
对自然有新的发现
16:04
and about humans'人类' place地点 in nature性质
310
946000
2000
对人在自然中的地位有新的发现
16:06
wherever哪里 we are and whomever任何人 you are.
311
948000
4000
不论我们在哪里,不论我们是谁
16:10
Thank you very much.
312
952000
2000
非常谢谢大家
16:12
(Applause掌声)
313
954000
11000
鼓掌
Translated by Bin Xie
Reviewed by Alison Xiaoqiao Xie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee