ABOUT THE SPEAKER
Richard Baraniuk - Education visionary
Richard Baraniuk founded Connexions -- now called OpenStax -- a free, open-source, global clearinghouse of course materials. Students and educators tap into its vast store of texts on everything from engineering to ornithology to music, adapting the content as they see fit.

Why you should listen

Rice University professor Richard Baraniuk has a giant vision: to create a free global online education system that puts the power of creation and collaboration in the hands of teachers worldwide. He's realizing that vision with OpenStax (formerly named Connexions), a website that allows teachers to quickly "create, rip, mix and burn" coursework -- without fear of copyright violations. Think of it as Napster for education.

OpenStax's open-source system cuts out the textbook, allowing teachers to share course materials, modify existing work and disseminate it to their students -- all for free, thanks to Creative Commons licensing. Baraniuk envisions OpenStax as a repository where the most up-to-date material can be shared and reviewed (it's far more efficient than waiting for a textbook to be printed); it could become a powerful force in leveling the education playing field. Currently encompassing hundreds of online courses and used by a million people worldwide, Baraniuk's virtual educational system is revolutionizing the way people teach and learn.

More profile about the speaker
Richard Baraniuk | Speaker | TED.com
TED2006

Richard Baraniuk: The birth of the open-source learning revolution

Richard Baraniuk 談開放式學習

Filmed:
1,134,318 views

萊斯大學教授Richard Baraniuk闡述他的開放式線上教育系統--Connexions背後的願景。此系統擺脫了教科書,讓老師們可以自由地在世界各地分享他們的課程。
- Education visionary
Richard Baraniuk founded Connexions -- now called OpenStax -- a free, open-source, global clearinghouse of course materials. Students and educators tap into its vast store of texts on everything from engineering to ornithology to music, adapting the content as they see fit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I'm Rich豐富 BaraniukBaraniuk and what I'd like
to talk a little bit about today今天
0
0
3191
我是Rich Baraniuk
我今天想與各位分享的看法
00:27
are some ideas思路 that I think
have just tremendous巨大 resonance諧振
1
3215
3721
與前兩天大家所討論的問題
00:30
with all the things that have been
talked about the last two days.
2
6960
3496
我認為可以產生很大的共鳴
事實上,有太多不同的共鳴點
00:34
So many許多 different不同 points of resonance諧振
3
10480
1776
在這裡很難一一提及,但我會盡力而為
00:36
that it's going to be difficult
to bring帶來 them all up,
4
12280
2477
00:38
but I'll try to do my best最好.
5
14781
1315
還有任何人記得這些東西嗎?
00:40
Does anybody任何人 remember記得 these?
6
16120
1376
00:41
(Laughter笑聲)
7
17520
1776
(笑聲)
這些是黑膠唱片,它們現在都已經被取代了
00:43
OK, so these are LP唱片 records記錄
and they've他們已經 been replaced更換, right?
8
19320
5976
它們在過去二十年中被席捲殆盡
00:49
They've他們已經 been swept風靡 away
over the last two decades幾十年
9
25320
2696
取而代之的是使世界扁平化的數位化科技
00:52
by these types類型 of world-flattening世界變平
digitization數字化 technologies技術, right?
10
28040
4856
00:56
And I think it was best最好 witnessed目擊
11
32920
2616
而我認為這件事最好的見證
是在今天大家入場Thomas撥放音樂的時候
00:59
when Thomas托馬斯 was playing播放 the music音樂
as we came來了 in the room房間 today今天.
12
35560
3816
有一種文化或是生態環境
01:03
What's happened發生 in the music音樂 world世界
is there's a culture文化,
13
39400
2656
在音樂世界中被創造出來了
01:06
or an ecosystem生態系統 that's been created創建
14
42080
1776
01:07
that, if you take some words from Apple蘋果,
15
43880
2576
如果套用蘋果公司的標語
那就是我們創造、拆解、混合和重製。
01:10
the catchphrase口號 --
that we create創建, rip安息, mix混合 and burn燒傷.
16
46480
3976
我的意思是,世界上的任何人都可以自由地
01:14
What I mean by that is that anyone任何人
in the world世界 is free自由 and allowed允許
17
50480
3176
去創造新的音樂以及有關音樂的想法
01:17
to create創建 new music音樂 and musical音樂 ideas思路.
18
53680
2336
而世界上的每一個人也都被允許去拆解或複製音樂的想法
01:20
Anyone任何人 in the world世界 is allowed允許
to rip安息 or copy複製 musical音樂 ideas思路,
19
56040
3696
並以創新的方式去使用它們
01:23
use them in innovative創新 ways方法.
20
59760
1736
任何人都可以以不同的方式去混和它們
01:25
Anyone任何人 is allowed允許 to mix混合 them
in different不同 types類型 of ways方法,
21
61520
2975
並在許多音樂的想法當中建立聯繫
01:28
draw connections連接 between之間 musical音樂 ideas思路,
22
64519
2177
然後人們可以將它們燒製出來或創造產品,並繼續這個循環
01:30
and people can burn燒傷 them or create創建
final最後 products製品 and continue繼續 the circle.
23
66720
3976
然後像我說的,在這樣的過程中創造了
01:34
And what that's doneDONE
is it's created創建, like I said,
24
70720
2336
一個活躍的社群,它有很大的包容性
01:37
a vibrant充滿活力 community社區 that's very inclusive包括的,
25
73080
2000
人們在此社群中不斷聯繫音樂的想法
01:39
with people continually不斷 working加工
to connect musical音樂 ideas思路,
26
75104
3712
01:42
innovate創新 them and keep things
constantly經常 up to date日期.
27
78840
3416
創新,並讓所有的東西不斷更新。
今天的熱門單曲不是去年的熱門單曲
01:46
Today's今天的 hit擊中 single
is not last year's年份 hit擊中 single.
28
82280
3776
但我今天其實不是來談音樂的
01:50
But I'm not here
to talk about music音樂 today今天.
29
86080
2176
我是來此談論書的
01:52
I'm here to talk about books圖書.
30
88280
1456
01:53
In particular特定, textbooks教科書
and the kind of educational教育性 materials物料
31
89760
3416
特別是,教科書以及其他教材
我們每天在學校用的東西
01:57
that we use every一切 day in school學校.
32
93200
2416
這裡有任何人上過學嗎?
01:59
Has anyone任何人 here ever been to school學校?
33
95640
1715
(笑聲)
02:01
(Laughter笑聲)
34
97379
1397
好的,有任何人知道世界各地的學校
02:02
OK, does anybody任何人 realize實現
there's a crisis危機 in our schools學校,
35
98800
3976
02:06
around the world世界?
36
102800
1776
正面臨危機?
好,我希望我不要花太多時間在說明這件事
02:08
I'm not going to spend
too much time on that,
37
104600
2536
但我想談論的事情是,當一位作者出版了一本書的時候
02:11
but what I want to talk about
is some of the disconnects斷開
38
107160
3336
有一些斷層在此出現
02:14
that appear出現 when an author作者
publishes發布 a book.
39
110520
2496
事實上,就是出版過程
02:17
That in fact事實, the publishing出版 process處理 --
40
113040
1858
02:18
just because of the fact事實
that it's complicated複雜,
41
114922
2191
正因為出版過程是複雜的
繁重的並且書價昂貴這些事實
02:21
it's heavy, books圖書 are expensive昂貴 --
42
117137
1679
02:22
creates創建 a sort分類 of a wall
between之間 authors作者 of books圖書
43
118840
3296
在書的作者和書的使用者之間
創造了一道牆
02:26
and the ultimate最終 users用戶 of books圖書,
44
122160
1536
02:27
be they teachers教師, students學生們
or just general一般 readers讀者.
45
123720
4096
而他們是老師、學生或一般讀者
02:31
And this is even more true真正
if you happen發生 to speak說話 a language語言
46
127840
3136
而且如果你所使用的語言
02:35
other than one of the world's世界
major重大的 languages語言, and especially特別 English英語.
47
131000
3936
不是這個世界的主要語言,尤其英語,那麼這件事會顯得更真實。
02:38
I'm going to call these people
below下面 the barrier屏障 "shutouts完封"
48
134960
2816
而我要稱這些人是在被障礙封鎖之下的人
02:41
because they're really
shut關閉 out of the process處理
49
137800
2143
因為他們真的無法進入
02:43
of being存在 able能夠 to share分享
their knowledge知識 with the world世界.
50
139967
2528
與世界分享他們的知識的這一個過程。
因為如此,我今天想談論的,是想嘗試將這些想法
02:46
And so what I want to talk about today今天
is trying to take these ideas思路
51
142519
3192
也就是我們今天在音樂的文化中已看到的
02:49
that we've我們已經 seen看到 in the musical音樂 culture文化
52
145735
1823
並將這些想法帶入一個創新的
02:51
and try to bring帶來 these
towards reinventing重塑 the way
53
147582
2341
寫書、用書以及教書的方式。
02:53
we think about writing寫作 books圖書,
using運用 them and teaching教學 from them.
54
149947
3829
這就是我今天想談論的
02:57
So, that's what I'd like to talk about
55
153800
1816
以及,我們如何從現在的位置,到達我們希望的目的地
02:59
and, really, how we get
from where we are now
56
155640
2239
03:01
to where we need to go.
57
157903
1273
所以,我想要你們做的第一件事是一個小小的思想實驗
03:03
The first thing I'd like you to do
is a little thought experiment實驗.
58
159200
3096
想像一下世界上所有的書。
03:06
Imagine想像 taking服用 all the world's世界 books圖書.
59
162320
1762
來吧,大家想像一下書
03:08
OK, everybody每個人 imagine想像 books圖書
and imagine想像 just tearing撕裂 out the pages網頁.
60
164106
3510
然後想像一頁頁地撕開這些書
03:11
So, liberating解放 these pages網頁
61
167640
2096
將這些書頁解放,將它們數位化
03:13
and imagine想像 digitizing數字化 them
and then storing存儲 them
62
169760
3256
然後將它們儲存在一個巨大、互相連結、全球性的寶庫裡。
03:17
in a vast廣大, interconnected互聯,
global全球 repository知識庫.
63
173040
2896
03:19
Think of it as a massive大規模的 iTunesiTunes的
for book-type書本型 content內容.
64
175960
5616
把他想成是一個大規模的iTunes,專門做給書的
然後把這些內容與想像開放
03:25
And then take that material材料
and imagine想像 making製造 it all open打開,
65
181600
3256
03:28
so that people can modify修改 it,
play with it, improve提高 it.
66
184880
3056
讓人們可以修改、使用、並改良
03:31
Imagine想像 making製造 it free自由,
67
187960
1256
並想像它是免費的,這樣全世界的每個人都可以使用
03:33
so that anyone任何人 in the world世界 can have
access訪問 to all of this knowledge知識,
68
189240
3239
所有這些知識以及訊息使用的科技
03:36
and imagine想像 using運用 information信息 technology技術
69
192503
2353
03:38
so that you can update更新 this content內容,
improve提高 it, play with it,
70
194880
3336
你可以更新它的內容、改良、使用它
在時間規模上來看,它是以秒而非以年在變化的。
03:42
on a timescale時間表 that's more
on the order訂購 of seconds instead代替 of years年份.
71
198240
4656
書籍以每兩年的速度在出新版本
03:46
Instead代替 of editions版本 of a book
coming未來 out every一切 two years年份,
72
202920
2856
我們以每25秒更新來替代
03:49
imagine想像 them coming未來 out every一切 25 seconds.
73
205800
2936
想像我們都可以做那樣的事情
03:52
So, imagine想像 we could do that
and imagine想像 we could put people into this.
74
208760
4256
並想像我們也能讓人們也參與這樣的事。
由此我們便可真正造出一個生態系統,不再是只由書的作者參與
03:57
So that we could truly build建立
an ecosystem生態系統 with not just authors作者,
75
213040
3376
而是所有能夠成為或想要成為作者的人
04:00
but all the people
who could be or want to be authors作者
76
216440
3576
並使用全世界的所有不同語言
04:04
in all the different不同
languages語言 of the world世界,
77
220040
2056
而我認為如果你們可以做這樣的事情,那是很好的一件事
04:06
and I think if you could do this,
it would be called --
78
222120
2576
我將把它稱作是一個知識的生態系統。
04:08
I'm just going to refer參考 to it
as a knowledge知識 ecosystem生態系統.
79
224720
2576
這就是我所談論的夢想
04:11
So, really, this is the dream夢想,
80
227320
2096
某種程度上來說你可以把它想作是
04:13
and in a sense what you can think of it
81
229440
1858
我們正嘗試讓世界上的每一個人
04:15
is we're trying
to enable啟用 anyone任何人 in the world世界,
82
231322
2143
我指的是世界上的任何人
04:17
I mean anyone任何人 in the world世界 --
83
233489
1527
做他們自己的教育的DJ
04:19
(Laughter笑聲)
84
235040
1216
04:20
to be their own擁有 educational教育性 DJDJ,
85
236280
2096
創造教材,並與全世界分享
04:22
creating創建 educational教育性 materials物料,
sharing分享 them with the world世界,
86
238400
2816
並時常地創新,大概就是這樣的夢想。
04:25
constantly經常 innovating創新 on them.
87
241240
1736
04:27
So, this is the dream夢想.
88
243000
1216
而事實上,這個夢想也正在實現
04:28
In fact事實, this dream夢想
is actually其實 being存在 realized實現.
89
244240
2816
在過去的六年半
04:31
Over the last six-and-a-half六及半 years年份,
90
247080
1816
04:32
we've我們已經 been working加工 really hard
at Rice白飯 University大學
91
248920
2656
我們在萊斯大學裡非常努力地
做一項計畫叫Connexions
04:35
on a project項目 called ConnexionsCONNEXIONS,
92
251600
1576
因此接下來的我的談論
04:37
and so what I'd like to do
for the rest休息 of the talk
93
253200
2416
我想告訴大家參與Connexions的人
04:39
is just tell you a little bit
94
255640
1381
在做些甚麼事,而你們可以把它想作
04:41
about what people are doing
with ConnexionsCONNEXIONS,
95
257045
2051
04:43
which哪一個 you can kind of
think of as the counterpoint對位
96
259120
2336
是對昨天Nicholas Negroponte的演講的一個對比
04:45
to Nicholas尼古拉斯 Negroponte's內格羅蓬特 talk yesterday昨天,
97
261480
1905
他們正努力於硬體之上
04:47
where they're working加工 on the hardware硬件
of bringing使 education教育 to the world世界.
98
263409
3429
試圖帶給世界教育
04:50
We're working加工 on the open-source開源 tools工具
99
266862
2474
我們則是努力於開放式資源的工具以及內容
04:53
and the content內容.
100
269360
1536
04:54
So, that's sort分類 of
to put it in perspective透視 here.
101
270920
2816
因此,在這裡我們有點像是做一番全面性的了解
那麼,是甚麼人在使用這種工具呢?
04:57
So, create創建.
102
273760
1576
04:59
What are some of the people
that are using運用 these kind of tools工具?
103
275360
2976
嗯,首先
05:02
Well, the first thing is,
104
278360
1216
05:03
there's a community社區
of engineering工程 professors教授,
105
279600
2856
從劍橋到京都,有一群工程的教授
05:06
from Cambridge劍橋 to Kyoto京都,
106
282480
2096
他們正在研發電子工程方面的工程內容
05:08
who are developing發展 engineering工程 content內容
in electrical電動 engineering工程
107
284600
3936
並建立大規模的超級教科書
05:12
to develop發展 what you can think of
as a massive大規模的, super textbook教科書
108
288560
3976
這教科書範圍涵蓋整個電機領域
05:16
that covers蓋子 the entire整個 area
of electrical電動 engineering工程.
109
292560
2936
不僅如此,它還可以被客製化
05:19
And not only that --
110
295520
1216
05:20
it can be customized定制 for use in each
of their own擁有 individual個人 institutions機構.
111
296760
4280
以適用於每一個特定的機構。
像Kitty Jones 這樣的人,也就是我說的被隔離在外的人
05:26
If people like Kitty貓咪 Jones瓊斯, a shut-out關了 --
112
302120
3456
一個私人音樂老師、來自伊利諾州的母親
05:29
a private私人的 music音樂 teacher老師 and mom媽媽
from Champagne香檳酒, Illinois伊利諾伊,
113
305600
4376
05:34
who wanted to share分享 her fantastic奇妙
music音樂 content內容 with the world世界,
114
310000
3376
想要與世界分享她美妙的音樂
或是分享如何教孩子演奏音樂。
05:37
on how to teach kids孩子 how to play music音樂 --
115
313400
2256
她的教材現在每個月被使用超過六十萬次
05:39
Her material材料 is now used
over 600,000 times per month.
116
315680
5456
非常驚人的使用量
05:45
Tremendous巨大 use.
117
321160
1496
05:46
In fact事實, a lot of this use coming未來
from United聯合的 States狀態 K-K-12 schools學校,
118
322680
4256
事實上很多使用者都來自美國,從幼稚園到高中所有階段
05:50
because anyone任何人 who's誰是 involved參與
in a school學校 scale規模 back,
119
326960
4416
所有參與過學校經費預算縮減的人都知道
最先被砍掉的就是音樂課程
05:55
the first thing that's cut
is the music音樂 curriculum課程.
120
331400
2656
而這情況正證明了大量對於這種課程
05:58
And so this is just indicating說明
the tremendous巨大 thirst口渴
121
334080
2496
以及免費教材的需求。
06:00
for this kind of open打開, free自由 content內容.
122
336600
2136
06:02
A lot of teachers教師 are using運用 this stuff東東.
123
338760
2376
許多的教師正使用這些東西,那麼,甚麼是拆解
06:05
What about ripping翻錄?
What about copying仿形, reusing重用?
124
341160
3056
甚麼又是複製以及再利用呢?
德州大學埃爾帕索分校的一群志願者
06:08
A team球隊 of volunteers志願者
at the University大學 of Texas德州 at El薩爾瓦多 Paso埃爾帕索 --
125
344240
3416
一群研究生正在翻譯這個工程的超級教科書
06:11
graduate畢業 students學生們 translating翻譯
this engineering工程 super textbook教科書 ideas思路.
126
347680
4856
在一個禮拜之內,讓這成為了我們最受歡迎的教材
06:16
And within about a week,
127
352560
1616
06:18
having this be some
of our most popular流行 material材料
128
354200
2336
在拉丁美洲,特別在墨西哥受到了普及的使用
06:20
in widespread廣泛 use all over Latin拉丁 America美國,
and in particular特定 in Mexico墨西哥,
129
356560
4376
06:24
because of the open打開,
extensible擴展 nature性質 of this.
130
360960
2816
由於這開放可擴展的本質。
06:27
People, volunteers志願者 and even companies公司
131
363800
2816
一般人、志願者甚至是公司
06:30
that are translating翻譯 materials物料
into Asian亞洲 languages語言
132
366640
2616
正在翻譯教材成亞洲語言
像是中文、日文或泰文
06:33
like Chinese中文, Japanese日本 and Thai泰國,
133
369280
2176
使這些知識散播得更廣更遠。
06:35
to spread傳播 the knowledge知識 even further進一步.
134
371480
3400
好,那麼那些在做混合的人呢?混和是甚麼意思?
06:39
OK, what about people who are mixing混合?
135
375760
1776
06:41
What does "mixing混合" mean?
136
377560
1176
混和指的是建造客製化的課程
06:42
"Mixing混合" means手段
building建造 customized定制 courses培訓班,
137
378760
2016
06:44
means手段 building建造 customized定制 books圖書.
138
380800
3496
建造客製化的課本
像是國家儀器這類公司
06:48
Companies公司 like National國民 Instruments儀器,
139
384320
1736
正在把很強大的互動模擬裝置內嵌到教材裡
06:50
who are embedding嵌入 very powerful強大,
interactive互動 simulations模擬
140
386080
5096
06:55
into the materials物料,
141
391200
1176
以至於讓我們可以跳脫傳統的教科書
06:56
so that we can go way beyond
our regular定期 kind of textbook教科書
142
392400
2936
而體驗到全新的教學材料
06:59
to an experience經驗
143
395360
1216
07:00
that all the teaching教學 materials物料
are things you can actually其實 interact相互作用 with
144
396600
3936
你都可以與其互動、寓教於樂
07:04
and play around with
and actually其實 learn學習 as you do.
145
400560
3936
通過實作進行學習
我們一直在與“教師無國界”組織合作
07:08
We've我們已經 been working加工
with Teachers教師 Without沒有 Borders國界,
146
404520
2336
他們對於混和教材非常有興趣
07:10
who are very interested有興趣
in mixing混合 our materials物料.
147
406880
2239
他們將使用Connexions作為他們的平台
07:13
They're going to be using運用
ConnexionsCONNEXIONS as their platform平台
148
409143
2673
07:15
to develop發展 and deliver交付 teaching教學 materials物料
for teaching教學 teachers教師 how to teach
149
411840
5216
來開發或傳送他們的教材
教導教師如何教書
這些教師分佈在世界上的84個國家。
07:21
in 84 countries國家 around the world世界.
150
417080
2576
在美國國際發展署的支持下,教師無國界目前正在伊拉克培訓兩萬多名教師
07:23
TWBTWB is currently目前 in Iraq伊拉克,
151
419680
3216
07:26
training訓練 20,000 teachers教師
supported支持的 by USAID你說.
152
422920
4536
對他們來說,能夠混合
07:31
And to them, this idea理念
of being存在 able能夠 to remix混音
153
427480
2816
以及為當地客製化教材是極重要的事情
07:34
and customize定制 to the local本地 context上下文
is extraordinarily異常 important重要,
154
430320
4656
07:39
because just providing提供
free自由 content內容 to people
155
435000
2736
因為若只是提供人們免費的教材
07:41
has actually其實 been likened比喻
by people in the developing發展 world世界
156
437760
3016
在發展中國家,已被人們視為
07:44
to a kind of cultural文化 imperialism帝國主義 --
157
440800
2336
與某種文化帝國主義聯繫
也就是說,如果你不讓那些人
07:47
that if you don't empower授權 people
158
443160
1536
07:48
with the ability能力
to re-contextualize重新語境化 the material材料,
159
444720
2376
有能力重新組織教材
翻譯成自己的語言並擁有自己的權利
07:51
translate翻譯 it into their own擁有 language語言
and take ownership所有權 of it,
160
447120
3176
那是不好的。
07:54
it's not good.
161
450320
1736
另外我們也跟加州大學梅瑟分校合作
07:56
OK, other organizations組織
we've我們已經 been working加工 with, UCUC Merced默塞德 --
162
452080
4376
人們都知道加州大學梅瑟分校
08:00
people know about UCUC Merced默塞德.
163
456480
1776
這是一個加州的新大學,位於中央谷地
08:02
It's a new university大學 in California加州,
in the Central中央 Valley,
164
458280
3896
與社區大學合作緊密
08:06
working加工 very closely密切
with community社區 colleges高校.
165
462200
2736
08:08
They're actually其實 developing發展
166
464960
1336
他們正在開發許多科學與工程的課程
08:10
a lot of their science科學
and engineering工程 curriculum課程
167
466320
2296
用我們的系統向世界各地傳遞
08:12
to spread傳播 widely廣泛
around the world世界 in our system系統.
168
468640
4496
他們也正在研發自己的開放式資源的軟體。
08:17
And they're also trying to develop發展
all of their software軟件 tools工具
169
473160
2905
08:20
completely全然 open-source開源.
170
476089
1407
我們也一直在跟AMD合作進行一項名為50/15的計畫
08:21
We've我們已經 been working加工 with AMDAMD,
which哪一個 has a project項目 called 50x15,
171
477520
4736
這計畫嘗試在2015年前要將網路連結
08:26
which哪一個 is trying to bring帶來
Internet互聯網 connectivity連接
172
482280
2736
帶給世界上一半的人口。
08:29
to 50 percent百分 of the world's世界
population人口 by 2015.
173
485040
3616
我們也將提供以許多不同語言的
08:32
We're going to be
providing提供 content內容 to them
174
488680
2016
內容給他們
08:34
in a whole整個 range範圍 of different不同 languages語言.
175
490720
2136
08:36
And we've我們已經 also been working加工
with a number of other organizations組織.
176
492880
3096
我們也在跟其他許多不同的組織合作
08:40
In particular特定, a bunch of the projects項目
that are funded資助 by Hewlett惠普 Foundation基礎,
177
496000
4016
特別是,有一些計畫
是由Hewlett基金會所資助的
此基金會在開放式內容的領域裡居於領導的角色。
08:44
who have taken採取 a real真實 leadership領導 role角色
in this area of open打開 content內容.
178
500040
4456
好接下來,重製,我認為這是很有趣的一點
08:48
OK, burn燒傷 -- I think
this is, sort分類 of, quite相當 interesting有趣.
179
504520
3576
重製是將這些課程之一化為實體的一個想法
08:52
"Burn燒傷" is the idea理念 of trying
to create創建 the physical物理 instantiation實例
180
508120
4256
08:56
of one of these courses培訓班.
181
512400
1216
而我想你們很多人已經收到這樣的東西了
08:57
And I think a lot of you received收到 --
182
513640
2056
我想所以的人在你們的禮物包裡已經收到一本音樂書。
08:59
I think all of you received收到 one
of these music音樂 books圖書 in your gift禮品 pack.
183
515720
5856
這是給你們的一個小禮物
09:05
A little present當下 for you.
184
521600
1456
很快的跟你們說明一下,這是一本工程的教科書
09:07
Just to tell you quickly很快 about it:
this is an engineering工程 textbook教科書.
185
523080
3496
大概有三百多頁的精裝本
09:10
It's about 300 pages網頁 long, hardbound精裝.
186
526600
3640
而這要多少錢呢?有沒有人要猜猜看?
09:15
This costs成本 -- anybody任何人 guess猜測?
187
531200
2320
這在書店需要賣多少錢?
09:19
How much would it cost成本 in a bookstore書店?
188
535320
2056
65塊錢
09:21
(Audience聽眾) 65 dollars美元.
189
537400
1216
09:22
Richard理查德 BaraniukBaraniuk:
OK. This costs成本 22 dollars美元 to the student學生.
190
538640
4736
這要花學生22塊錢
為什麼這要花22塊錢
09:27
Why does it cost成本 22 dollars美元?
191
543400
1336
09:28
Because it's published發表 on demand需求
192
544760
1976
因為它是應需求而出版的
09:30
and it's developed發達
from this repository知識庫 of open打開 materials物料.
193
546760
3536
而且它是由開放式材料的儲藏庫所發展出來的
如果這本書是由一般的出版社所出版的話
09:34
If this book were to be published發表
by a regular定期 publisher出版者,
194
550320
2696
它將會要價至少122塊錢。
09:37
it would cost成本 at least最小 122 dollars美元.
195
553040
3176
所以我們在這裡所看到的,就是將重製
09:40
So what we're seeing眼看
196
556240
1216
09:41
is moving移動 this burning燃燒
or publication出版物 process處理
197
557480
2896
從由單一作者而來的一般出版程序
09:44
from the regular定期,
sort分類 of single-authored單創作 book
198
560400
3496
過渡到了社群撰寫的材料
09:47
towards community-authored社區創作 materials物料
199
563920
2376
這是一種模組,可以對每一個不同的班級客製化
09:50
that are modular模塊化, that are customized定制
to each individual個人 class
200
566320
3736
並依照需求出版且價格不貴
09:54
and published發表 on demand需求
very inexpensively廉價,
201
570080
2656
09:56
either pushed out through通過 Amazon亞馬遜
202
572760
2496
可以通過亞馬遜網站推出
或直接通過需要的出版社,比如Coop出版
09:59
or published發表 directly
through通過 an on-demand一經請求 press, like QOOPQOOP.
203
575280
4176
我認為,這是一個非常有趣的領域
10:03
And I think that this is
an extraordinarily異常 interesting有趣 area
204
579480
3416
10:06
because there is tremendous巨大 area
under this long tail尾巴 in publishing出版.
205
582920
5816
因為在這出版的長尾之下 ,還有一塊極大的領域
我們不是在討論哈利波特的完結篇,那在左邊這一塊
10:12
We're not talking
about the Harry掠奪 Potter製陶工人 end結束,
206
588760
2136
10:14
right at the left side.
207
590920
1216
我們是在討論像超幾何偏微分方程這樣的書籍。
10:16
We're talking about books圖書
208
592160
1216
10:17
on hypergeometric超幾何
partial局部 differential微分 equations方程.
209
593400
2616
這樣的書一年也許只能賣出一百本或一千本
10:20
Books圖書 that might威力 sell
100 copies副本 a year, 1,000 copies副本 a year.
210
596040
4296
但確實存在極大持續性的收入
10:24
There is tremendous巨大
sustaining維持 revenue收入 under this long tail尾巴
211
600360
4856
在這長尾之下支持像我們這樣開放式的計畫
10:29
to sustain支持 open打開 projects項目 like ours我們的,
212
605240
2416
也支持應這種新需求而產生的出版社
10:31
but also to sustain支持 this new emergence緊急情況
of on-demand一經請求 publishers出版商,
213
607680
4856
像是出版了這兩本書的Coop出版社
10:36
like QOOPQOOP, who produced生成 these two books圖書.
214
612560
2296
10:38
And I think one of the things
that you should take away from this talk
215
614880
3286
我認為你們今天從我的談話裡,應該認識到一點
就是中間人即將要被移除了,是吧
10:42
is that there's an impending即將到來的
cut-out-the-middle-man切出的中間人人 disintermediation非中介,
216
618190
4026
非居間化,這件事即將發生在出版業當中
10:46
that's going to be happening事件
in the publishing出版 industry行業.
217
622240
2656
並在接下來幾年這情況會越來越明顯
10:48
And it's going to reach達到 a crescendo漸強
over the next下一個 few少數 years年份,
218
624920
2856
而我認為這對我們有利,也對世界有利。
10:51
and I think that it's for our benefit效益,
really, and for the world's世界 benefit效益.
219
627800
3816
那麼,是甚麼促使這一切發生
10:55
OK, so what are the enablers促成?
220
631640
1656
到底是甚麼讓這一切發生?
10:57
What's really making製造 all of this happen發生?
221
633320
1936
這中間有大量的技術
10:59
There's tons of technology技術,
222
635280
1616
11:00
and the only piece of technology技術
that I really want to talk about is XMLXML.
223
636920
3856
而我真的想談的是XML技術
11:04
How many許多 people know about XMLXML?
224
640800
1736
有多少人知道XML?
11:06
Oh, great.
225
642560
1216
哦,很好,對,它是網路的未來
11:07
So it's the future未來 of the web捲筒紙, right?
226
643800
1776
它是內容的語義描述
11:09
It's semantic語義 representation表示 of content內容.
227
645600
4376
11:14
And what you can really
think of XMLXML in this case案件
228
650000
2376
在我們的討論裡面,你可以把XML想做是
對於我們書頁的包裝
11:16
is it's the packaging打包
that we're putting around these pages網頁.
229
652400
2896
還記得我們將書撕成一頁一頁的嗎
11:19
Remember記得 we took the book,
tore撕毀 the pages網頁 out?
230
655320
2256
11:21
Well, what the XMLXML is going to do
231
657600
1896
是的,XML將要做的,就是它即將要
11:23
is it's going to turn those pages網頁
into Lego樂高玩具 blocks.
232
659520
4336
它即將要把它些書業變成樂高積木
11:27
XMLXML are the nubs凸點 on the Lego樂高玩具
233
663880
1896
XML是樂高積木上的小凸塊
11:29
that allow允許 us to combine結合 the content內容
together一起 in a myriad無數的 different不同 ways方法,
234
665800
4056
讓我們可以用無數種的方式將內容結合
11:33
and it provides提供 us a framework骨架
to share分享 content內容.
235
669880
3496
它提供給我們框架來分享內容
它讓我們將這生態系統
11:37
So, it lets讓我們 you take this ecosystem生態系統
236
673400
3296
以其內容最原始的狀態
11:40
in its primordial原始 state
of all this content內容,
237
676720
2576
那些你從書上撕下來的書頁
11:43
all the pages網頁 you've torn撕裂 out of books圖書,
238
679320
1858
然後創造了高度複雜的學習機制,是吧
11:45
and create創建 highly高度 sophisticated複雜的
learning學習 machines:
239
681202
3974
書籍、課程、課程包
11:49
books圖書, courses培訓班, course課程 packs.
240
685200
2736
11:51
It gives you the ability能力
to personalize個性化 the learning學習 experience經驗
241
687960
3696
它給你能力去根據每個學生的情況
讓學習經驗個人化
11:55
to each individual個人 student學生,
242
691680
1696
由此每個學生可以擁有適合自己的書或課程
11:57
so that every一切 student學生
can have a book or a course課程
243
693400
2656
是符合他們的學習方式以及背景
12:00
that's customized定制 to their
learning學習 style樣式, their context上下文,
244
696080
3456
符合他們的語言和能引起他們興趣的東西
12:03
their language語言 and the things
that excite激發 them.
245
699560
2736
它讓你可以用多種、嶄新的方式
12:06
It lets讓我們 you reuse重用 the same相同 materials物料
in multiple different不同 ways方法,
246
702320
3616
12:09
and surprising奇怪 new ways方法.
247
705960
1976
來重複使用相同的材料。
12:11
It lets讓我們 you interconnect互連 ideas思路,
248
707960
1936
它讓你連結許多想法
12:13
indicating說明 how fields領域
relate涉及 to each other.
249
709920
4176
並指出領域與領域間如何相互關聯
我要說一下我自己的故事。
12:18
And I'll just give you my personal個人 story故事.
250
714120
2256
我們是六年半前想出這個東西
12:20
We came來了 up with this
six-and-a-half六及半 years年份 ago
251
716400
2496
12:22
because I teach the stuff東東 in the red box.
252
718920
2616
因為我在教這樣的東西
而我的日常工作,如克里斯所說,我是一位電機學教授
12:25
And my day job工作, as Chris克里斯 said --
I'm an electrical電動 engineering工程 professor教授.
253
721560
3776
我教信號處理
12:29
I teach signal信號 processing處理
254
725360
1656
而我的挑戰是要表明,這種數學--
12:31
and my challenge挑戰
was to show顯示 that this math數學 --
255
727040
2536
12:33
Wow, about half of you
have already已經 fallen墮落 asleep睡著
256
729600
2336
哇,你們大概有一半人只看到這個方程式就睡著了
12:35
just looking at the equation方程.
257
731960
1456
(笑聲)
12:37
(Laughter笑聲)
258
733440
1176
但這個看似枯燥的數學其實是
12:38
But this seemingly似乎 dry math數學
259
734640
1456
12:40
is actually其實 the center中央
of this tremendously異常 powerful強大 web捲筒紙
260
736120
4336
這個功能極強大的網路技術核心,將科技以及
12:44
that links鏈接 technology技術 --
261
740480
1696
非常酷的技術應用,像是音樂合成
12:46
that links鏈接 really cool applications應用
like music音樂 synthesizers合成
262
742200
3736
12:49
to tremendous巨大 economic經濟 opportunities機會,
263
745960
3136
與巨大的商機連結起來
當然也受到智慧財產權的保護。
12:53
but also governed治理
by intellectual知識分子 property屬性.
264
749120
2136
問題是,我意識到我沒有辦法
12:55
And the thing that I realized實現
265
751280
1416
12:56
is there was no way
that I, as an engineer工程師,
266
752720
2256
做為一名工程師——我沒有辦法寫出這樣一本書,把所有相關問題都談清楚
12:59
could write this book
that would get all of this across橫過.
267
755000
2620
我們需要一個社群去做這件事
13:01
We needed需要 a community社區 to do it
268
757644
1429
而我們需要新的工具來連結這些想法
13:03
and we needed需要 new tools工具
to be able能夠 to interconnect互連 these ideas思路.
269
759097
4039
我認為某方面來說我們是嘗試要
13:07
And I think that really,
in a sense, what we're trying to do
270
763160
2856
讓Minsky的夢想成真
13:10
is make Minsky's明斯基 dream夢想 come to a reality現實,
271
766040
1976
那個夢想是想像所有圖書館的書
13:12
where you can imagine想像
all the books圖書 in a library圖書館
272
768040
2256
開始與彼此對話
13:14
actually其實 starting開始 to talk to each other.
273
770320
1936
也與所有教書的老師對話
13:16
And people who are teachers教師 out here --
whoever taught, you know this --
274
772280
3696
不論教的是甚麼。
13:20
it's the interconnections互連 between之間 ideas思路
that teaching教學 is really all about.
275
776000
4496
這就是思想相互之間的聯繫,也是教學的真諦。
回到數學上來,我們可以想像,這是可能的
13:24
OK, back to math數學.
276
780520
2056
13:26
Imagine想像 -- this is possible可能:
277
782600
2496
在你的新電子文本中,每一個公式,只要你點擊它
13:29
that every一切 single equation方程 that you
click點擊 on in one of your new e-texts電子文本
278
785120
4576
你就能對它探索與實驗
13:33
is something that you're going to be able能夠
to explore探索 and experiment實驗 with.
279
789720
3736
所以,試著想像你小孩七年級的代數課本
13:37
So imagine想像 your kid's孩子的
algebra代數 textbook教科書 in seventh第七 grade年級.
280
793480
3536
你可以點擊每個方程式
13:41
You can click點擊 on every一切 single equation方程
281
797040
1896
13:42
and bring帶來 up a little tool工具
to be able能夠 to experiment實驗 with it,
282
798960
2856
這樣會彈出一個小工具,你可以對它進行實驗
13:45
tinker修補匠 with it, understand理解 it.
283
801840
1856
探索它並了解它
13:47
Because we really
don't understand理解 until直到 we do.
284
803720
2736
因為我們必須通過做才能理解
化學可以用相同類型的標注語言,比如mathML表示
13:50
The same相同 type類型 of mark-up加價,
like MathMLMATHML, for chemistry化學.
285
806480
4176
13:54
Imagine想像 chemistry化學 textbooks教科書
286
810680
1296
想像一下化學教科書可以讓你真正了解
13:56
that actually其實 understand理解 the structure結構體
of how molecules分子 are formed形成.
287
812000
4216
分子的構造是如何形成的
想像一下音樂的XML
14:00
Imagine想像 Music音樂 XMLXML
288
816240
1936
可以實際地讓你探究音樂的語義結構
14:02
that actually其實 lets讓我們 you delve鑽研
into the semantic語義 structure結構體 of music音樂,
289
818200
3416
讓你演奏它並了解它
14:05
play with it, understand理解 it.
290
821640
1816
這樣大家就都能理解它,對吧?
14:07
It's no wonder奇蹟 that everybody's每個人的
getting得到 into it, right?
291
823480
3176
甚至包括古希臘三智者也都可以
14:10
Even the three wise明智的 men男人.
292
826680
1256
14:11
(Laughter笑聲)
293
827960
1176
(笑聲)
而說到第二大的推動者,我在這裡說了個大謊
14:13
OK, the second第二 big enabler推動者,
and this is where I told a big lie謊言.
294
829160
5536
第二大推動者是智慧財產權
14:18
The second第二 big enabler推動者
is intellectual知識分子 property屬性.
295
834720
3136
因為事實上,我在這裡
14:21
Because, in fact事實, I got up here
296
837880
1496
我一直不斷地說音樂文化是多麼的棒
14:23
and I talked about how great
the music音樂 culture文化 is.
297
839400
2336
我們可以分享、拆解、混合和重製,但事實上這是違法的。
14:25
We can share分享 and rip安息, mix混合 and burn燒傷,
but in fact事實, that's all illegal非法.
298
841760
3616
是的,而且我們可能會被控訴這些事情是盜版的行為
14:29
And we would be accused被告
of [piracy海盜行為] for doing that,
299
845400
3376
14:32
because this music音樂 has been propertizedpropertized.
300
848800
3336
因為這些音樂是有財產權的
它們現在大部分都被大企業所擁有著
14:36
It's now owned擁有的,
much of it by big industries行業.
301
852160
4296
所以,現在的關鍵是,我們不能讓這樣的事發生
14:40
So, really, the key thing here
is we can't let this happen發生.
302
856480
2762
我們不能讓像Napster這種事在這裡發生。
14:43
We can't let this
Napster納普斯特 thing happen發生 here.
303
859266
2710
14:46
So, what we have to do
is get it right from the very beginning開始.
304
862000
2953
所以我們需要在一開始就做對
而我們要做的是
14:48
And what we have to do
is find an intellectual知識分子 property屬性 framework骨架
305
864977
3399
找到一個智財權的規範,讓分享變得安全
14:52
that makes品牌 sharing分享 safe安全
and makes品牌 it easily容易 understandable可理解.
306
868400
5056
並讓這個規範簡單好懂
而這靈感是來自於開放式來源的軟體
14:57
And the inspiration靈感 here
is taken採取 from open-source開源 software軟件.
307
873480
3816
像是Linux或GPL
15:01
Things like LinuxLinux的 and the GPLGPL.
308
877320
3576
15:04
The Creative創作的 Commons下議院 licenses許可證.
309
880920
2381
還有創用CC的想法
有多少人聽過創用CC?
15:07
How many許多 people
have heard聽說 of creative創作的 commons公地?
310
883325
2191
如果你沒有,你一定要去看一下,Creativecommons.org.
15:09
If you have not, you must必須 learn學習 about it.
311
885540
1956
15:11
Creativecommons創作共用.org組織.
312
887520
1576
在Connexions的每個項目底下
15:13
At the bottom底部 of every一切 piece
of material材料 in ConnexionsCONNEXIONS
313
889120
3336
還有許多其它的計畫,你都會發現它們的標誌
15:16
and in lots of other projects項目,
314
892480
1856
15:18
you can find their logo商標.
315
894360
1576
15:19
Clicking點擊 on that logo商標
takes you to an absolute絕對 no-nonsense沒有廢話,
316
895960
3576
點擊那個標誌就會帶你到一個沒有廢話
且人類都讀得懂的文件
15:23
human-readable人類可讀 document文件, a deed契據,
317
899560
3136
一個契約會告訴你可以如何對這樣東西做使用
15:26
that tells告訴 you exactly究竟
what you can do with this content內容.
318
902720
2667
事實上,你可以自由地分享它,或做一些其它的事
15:29
In fact事實, you're free自由 to share分享 it,
to do all of these things:
319
905411
3605
複製它、改變它甚至將它做商業性的使用
15:33
to copy複製 it, to change更改 it,
even to make commercial廣告 use of it,
320
909040
3056
只要你將作者標示清楚
15:36
as long as you attribute屬性 the author作者.
321
912120
2896
因為在學術上的出版
15:39
Because in academic學術的 publishing出版
and much of educational教育性 publishing出版,
322
915040
4416
還有許多教育上的出版
都是基於這種分享知識的想法,而這就是為什麼出版,以及做出影響
15:43
it's really this idea理念 of sharing分享 knowledge知識
323
919480
4336
15:47
and making製造 impact碰撞.
324
923840
1296
這是為什麼人寫書,卻未必有錢可賺。
15:49
That's why people write,
not necessarily一定 making製造 bucks雄鹿.
325
925160
3856
我們不是在談論哈利波特
15:53
We're not talking
about Harry掠奪 Potter製陶工人, right?
326
929040
2096
我們是在長尾的末端
15:55
We're at the long tail尾巴 end結束 here.
327
931160
1696
15:56
Behind背後 that is the legal法律 code,
very carefully小心 constructed.
328
932880
4656
在那之後是法律的規範
所以如果你想仔細地建造它
創用CC正在開始普及
16:01
And Creative創作的 Commons下議院 is taking服用 off --
329
937560
1856
那裡有超過四千三百萬種東西
16:03
over 43 million百萬 things out there,
330
939440
4136
都被授予了創用CC的授權許可。
16:07
licensed領有牌照 with a Creative創作的 Commons下議院 license執照.
331
943600
2096
不只是文本,還有音樂、圖像、以及影像
16:09
Not just text文本,
332
945720
3096
16:12
but music音樂, images圖片, video視頻.
333
948840
2496
而真的有非常多的人加入
16:15
And there's actually其實 a tremendous巨大 uptake攝取
334
951360
2016
在從事授權音樂這樣的事
16:17
of the number of people
that are actually其實 licensing許可 music音樂
335
953400
3456
16:20
to make it free自由 for people
who do this whole整個 idea理念 of re-sampling重採樣,
336
956880
3216
讓人們可以免費地實踐這整個拆解混合的想法
拆解、混合和重製和分享。
16:24
ripping翻錄, mixing混合, burning燃燒 and sharing分享.
337
960120
2136
好的,我現在要整理出一些結論
16:26
OK, I'd like to conclude得出結論
with just the last few少數 points.
338
962280
3696
16:30
So, we've我們已經 built內置 this idea理念 of a commons公地.
339
966000
2376
我們已經實踐這共享的想法,人們也在使用著
16:32
People are using運用 it.
340
968400
1896
我們一個月有超過五十萬個訪客,還只是在某個站點
16:34
We get over 500,000 unique獨特 visitors遊客
per month, just to our particular特定 site現場.
341
970320
6296
麻省理工學院的開放式課程網站,是另一個大規模的開放式內容網站
16:40
MITMIT OpenCourseWare開放式課件,
which哪一個 is another另一個 large open-content開放內容 site現場,
342
976640
4056
點擊率也跟我們差不多,但我們要如何來保護它?
16:44
gets得到 a similar類似 number of hits點擊.
343
980720
2216
16:46
But how do we protect保護 this?
344
982960
1656
我們該如何保護它邁向未來?
16:48
How do we protect保護 it into the future未來?
345
984640
1776
很多人第一想到很可能是品質的控管
16:50
And the first thing
that people are probably大概 thinking思維
346
986440
2736
16:53
is quality質量 control控制, right?
347
989200
1616
16:54
Because we're saying that anybody任何人
can contribute有助於 things to this commons公地.
348
990840
4696
因為我們說了任何人都可以貢獻東西上來
到這個共享網站,任何人都可以貢獻任何事情
16:59
Anybody任何人 can contribute有助於 anything.
349
995560
2816
因此那可能會成為問題。
17:02
So that could be a problem問題.
350
998400
2536
所以,沒多久
17:04
It didn't take long until直到 people
started開始 contributing貢獻 materials物料,
351
1000960
4216
有人開始提供像內衣相關的資料
17:09
for example, on lingerie女用貼身內衣褲,
352
1005200
2136
實際上這是一個很好的想法
17:11
which哪一個 is actually其實 a pretty漂亮 good module.
353
1007360
1976
唯一的問題是,它是抄襲的
17:13
The only problem問題 is it's plagiarized剽竊
from a major重大的 French法國 feminist女權主義者 journal日誌,
354
1009360
5576
抄自一份主流法國女性雜誌
17:18
and when you go
to the supposed應該 course課程 website網站,
355
1014960
2816
而當你去這個應該是課程的網站時
17:21
it points to a lingerie-selling內衣銷售 website網站.
356
1017800
4176
它卻連結到內衣的銷售網站
17:26
So this is a little bit of a problem問題.
357
1022000
2176
所以,這裡就有點問題
所以我們的確需要品質的管制
17:28
So we clearly明確地 need some kind
of idea理念 of quality質量 control控制
358
1024200
3056
因此我們才引入了審查和同儕審查的想法。
17:31
and this is really where the idea理念
of review評論 and peer窺視 review評論 comes in.
359
1027280
3696
17:35
You come to TEDTED. Why do you come to TEDTED?
360
1031000
1905
嗯,大家來TED。為什麼來TED呢?
是由於克里斯和他的團隊確保了
17:37
Because Chris克里斯 and his team球隊 have ensured確保
361
1033400
2415
17:39
that things are
very, very high quality質量, right?
362
1035839
3177
這些是具有相當好的品質的
因此我們也需要做相同的事
17:43
And so we need to be able能夠
to do the same相同 thing.
363
1039040
2416
我們需要去設計一個構造
17:45
And we need to be able能夠
to design設計 structures結構,
364
1041480
3056
其實我們已經正在設計一個社群軟體
17:48
and what we're doing
is designing設計 social社會 software軟件
365
1044560
3056
讓任何人都可以建造他自己的同儕審查過程
17:51
to enable啟用 anyone任何人 to build建立
their own擁有 peer窺視 review評論 process處理,
366
1047640
3096
我們把這東西叫做"鏡頭"
17:54
and we call these things "lenses鏡頭."
367
1050760
1816
它的作用就是允許任何的訪客
17:56
And basically基本上 what they allow允許
368
1052600
1416
17:58
is anyone任何人 out there can develop發展
their own擁有 peer-review同行評審 process處理,
369
1054040
3416
建立自己的同儕審查過程
這樣他們就可以專注於庫中的內容
18:01
so that they can focus焦點
on the content內容 in the repository知識庫
370
1057480
3976
以及他們認為真正重要的東西
18:05
that they think is really important重要.
371
1061480
1715
大家可以把TED視為一種潛在的鏡頭
18:07
And you can think of TEDTED
as a potential潛在 lens鏡片.
372
1063219
3277
所以我在這做個結尾
18:10
So I'd just like to end結束 by saying:
373
1066520
1777
呼籲大家關注Connections
18:12
you can really view視圖 this
as a call to action行動.
374
1068321
4655
18:17
ConnexionsCONNEXIONS and open打開 content內容
is all about sharing分享 knowledge知識.
375
1073000
4976
Connexions和開放式內容是有關乎分享知識。
18:22
All of you here are tremendously異常 imbued充滿
with tremendous巨大 amounts of knowledge知識,
376
1078000
5016
在座的各位都是擁有
淵博知識的人
而我想要邀請每一個人
18:27
and what I'd like to do
is invite邀請 each and every一切 one of you
377
1083040
2776
參與這個計畫或其他類似的計畫
18:29
to contribute有助於 to this project項目
and other projects項目 of its type類型,
378
1085840
3216
因為我認為靠著一起的努力,我們可以改變
18:33
because I think together一起
we can truly change更改 the landscape景觀
379
1089080
3776
18:36
of education教育 and educational教育性 publishing出版.
380
1092880
2216
教育和教育的出版的景況
非常謝謝你們
18:39
So, thanks謝謝 very much.
381
1095120
1200
Translated by Allison Shu
Reviewed by Wang-Ju Tsai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Baraniuk - Education visionary
Richard Baraniuk founded Connexions -- now called OpenStax -- a free, open-source, global clearinghouse of course materials. Students and educators tap into its vast store of texts on everything from engineering to ornithology to music, adapting the content as they see fit.

Why you should listen

Rice University professor Richard Baraniuk has a giant vision: to create a free global online education system that puts the power of creation and collaboration in the hands of teachers worldwide. He's realizing that vision with OpenStax (formerly named Connexions), a website that allows teachers to quickly "create, rip, mix and burn" coursework -- without fear of copyright violations. Think of it as Napster for education.

OpenStax's open-source system cuts out the textbook, allowing teachers to share course materials, modify existing work and disseminate it to their students -- all for free, thanks to Creative Commons licensing. Baraniuk envisions OpenStax as a repository where the most up-to-date material can be shared and reviewed (it's far more efficient than waiting for a textbook to be printed); it could become a powerful force in leveling the education playing field. Currently encompassing hundreds of online courses and used by a million people worldwide, Baraniuk's virtual educational system is revolutionizing the way people teach and learn.

More profile about the speaker
Richard Baraniuk | Speaker | TED.com