Wanis Kabbaj: How nationalism and globalism can coexist
溫尼斯·卡巴許: 國家主義和全球主義能夠並存
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the word "nationalist" on Twitter.
搜索了「國家主義者」這個詞。
"Emboldened Racist Moron," --
「有種的種族主義蠢蛋」、
希特勒式的、讓人恐懼的。」
"Socialist Sell-Outs,"
「社會主義背叛者」、
這些字眼也很殘酷且讓人反感。
the words are cruel and disgusting.
of one of the most fundamental questions
what is the best path forward?
哪條路向前行才是最好的?
everything we care about:
of our planet -- everything.
a "devotion to one's nation,"
「對自己國家的忠誠」,
national interests
are built on national grounds:
建立在國家的基礎上:
and we defend each other.
文化都是共有的,
sensible way to maintain social stability.
維持社會穩定的明智方式。
can easily turn ugly.
很容易就會變得很醜惡。
就是如此,我們已見識過:
immeasurable destruction.
無法衡量的毀滅。
defines it as:
of economic and foreign policy
is rapidly deconstructing
全球主義者正在快速地瓦解
所建立的一切。
我們士兵的墳墓吐口水;
to foreign invasions.
that reinforcing our global governance
big supernational problems,
in this question.
when I saw this happening:
它已在完全不同的層級了:
in Western democracies
國家主義者的選票達到
this isn't theory anymore.
have built their success with ideas
成功所立基的理念
losing my French citizenship
我會失去我的法國公民資格,
back home to the US
a Muslim-majority country.
your government will always protect you,
永遠都會保護你的理念,
that my government can hurt me
我的政府有可能會傷害我,
and try to think deeper.
questioning the question.
between nationalism and globalism,
和全球主義之間做選擇?
and caring for the world?
關心全世界之間做出選擇?
我們沒必要在家庭和國家之間,
between family and country
而且我們以這些身分過得很好。
and we live with them very well.
between country and world?
和世界之間做出選擇呢?
this absurd choice,
this dangerous, binary thinking?
二元思考的責任,會如何呢?
what image comes to your mind?
你們的腦中出現的是什麼畫面?
that for most people,
對大部分人來說,
an obscure Olympic sport on TV --
wearing your national colors
穿著你的國家的顏色,
for that athlete to win.
希望那位運動員獲勝。
它使人們很高興在一起,
national community.
you may think of nationalism
你們可能會認為國家主義是
that is destined to fade.
注定會逐漸消失。
that the facts are not on your side.
事實並不是在你們那一邊。
asked more than 89,000 people
感到多驕傲時,
or "quite proud" --
或「相當驕傲」——
going away anytime soon.
that, according to another study,
of individual happiness.
重要預測指數。
correlated with national satisfaction
有很強的關聯性,
like household income
例如家庭收入、
如果你們和我一樣,
for humanistic reasons.
可能和人性有關。
in some of its accomplishments since 1945.
可能讓你感到很大的喜悅。
have been exceptionally peaceful;
都一直非常和平;
the globe are trending down;
most notably in Asia,
in their standards of living.
that globalization has a dark side.
全球化有一個黑暗面。
in Western middle classes
for more than two decades,
幾乎沒有增加,
according to some studies.
this elephant in our room.
would be better used
我們集體的能量最好能用來
of globalization,
against nationalism.
國家主義的兩極化戰爭。
nonbinary nuggets for you.
非二元金塊要給你們。
what comes to your mind?
這個詞時,你們想到什麼?
greedy Wall Street type, right?
華爾街類型,對嗎?
with multiple origins,
有多重身分來源,
Values Survey that I mentioned earlier?
世界價值觀調查嗎?
agreed with the statement,
proud of our country
對自己的國家感到驕傲,
show a higher level of national pride
對於自己國家的驕傲程度
doesn't mean betraying your country.
並不表示背叛你的國家。
enough social empathy,
your national borders.
擴展到你的國家之外。
into my own nationalist feelings,
我的國家主義感受時,
the globalized world
what makes us special,
I realized something really strange,
我發現了一件非常奇怪的事,
of our national identities
其實有許多關鍵組成要素
our national borders.
that we use every day.
alphabet that we use
into an elegant hieroglyph.
by a Semite in the Sinai
一名閃米特人抄寫,
and reached the European shores in Greece,
帶到了歐洲海岸的希臘,
後來成為我們的字母 A。
became our letter A.
變成了我們的字母 A。
that became bet, beta and B.
that became daleth, delta and D.
第四個字母,及 δ 和 D。
are full of Egyptian cows,
not a single word of English.
我是指十九世紀的紐約市。
in New York in the mid-19th century.
紐約市最高的建築物。
as a self-contained civilization,
是獨立自足的文明,
講的這句話,他說:
accidentally discovered by the British."
of what we love in our national traditions
很多我們喜愛的國家傳統
waves of globalization.
there are whole national traditions
還有非常多的國家傳統,
without globalization.
is a world-beloved national tradition:
受到全世界喜愛的一項國家傳統:
Italian restaurant
in the eighth century,
從西西里島發展出來的,
no creamy cappuccino --
沒有加奶的卡普奇諾——
via Yemen in the 17th century.
經過葉門傳來的。
no perfect pizza Napoletana --
拿坡里披薩——
the tomatoes of the New World?
可能做出拿坡里披薩?
probably a lot of porridge,
cabbage -- some cheese,
preserved by fanatic watchdogs.
來保留封閉的傳統。
street sellers and innovative home cooks.
globalization is a chance
全球化是一個機會,
questioned, regenerated, reinterpreted,
to stay vibrant and relevant over time.
仍然保持生氣、仍然存在。
in the world are globalists,
都是全球主義者,
in the world are nationalists.
都是國家主義者。
in our national traditions
outside our national borders
國界以外的地方的原因就是
national traditions.
nationalism and globalism.
How can we do both better?
我們能把兩者都做更好嗎?
for a complex world
nonbinary solutions.
ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geekUPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.
Why you should listen
As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.
Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com