ABOUT THE SPEAKER
Stefana Broadbent - Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age.

Why you should listen

Stefana Broadbent, a cognitive scientist, has spent decades observing people as they use technology, both at home and at work and everything in between. She looks at the way we use digital channels to forge relationships, to perform our jobs, to engage as citizens, to learn and care for others.

Using traditional and evolving ethnographic practices in her research, now at If You Want To and formerly as Head of Collective Intelligence at NESTA and a Lecturer in Digital Anthropology at University College London, she has made some surprising findings. Did you know, for instance, that the majority of our digital interactions are still with 4 or 5 of our closest ties? Or that one the most significant transformation in our working life has been the possibility of keeping in touch with our loved ones from our workplace?

More profile about the speaker
Stefana Broadbent | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Stefana Broadbent: How the Internet enables intimacy

斯特凡布羅德:網路讓我們變得更親密

Filmed:
1,394,067 views

我們原本擔心即時通訊、簡訊及臉書網站會破壞人際間的親密關係,但是斯特凡布羅德的研究卻顯示,現代的通訊技術讓人們能夠發展更深刻的關係,跨越距離和工作場所規則等障礙,將愛意傳達給彼此。
- Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I believe that there are new, hidden tensions緊張
0
0
4000
我相信在人們和各種機構之間,
00:19
that are actually其實 happening事件 between之間 people and institutions機構 --
1
4000
3000
目前正存在著一些新的、不為人知的緊張關係--
00:22
institutions機構 that are the institutions機構 that people
2
7000
2000
這些機構就是人們
00:24
inhabit居住於 in their daily日常 life:
3
9000
2000
平常會待的場所,像是:
00:26
schools學校, hospitals醫院, workplaces工作場所,
4
11000
3000
學校、醫院、工作場所、
00:29
factories工廠, offices辦事處, etc等等.
5
14000
3000
工廠、辦公室等等。
00:32
And something that I see happening事件
6
17000
3000
我看到一些正在發生的事情,
00:35
is something that I would like to call
7
20000
2000
我會把那些事情稱之為
00:37
a sort分類 of "democratization民主化 of intimacy親密關係."
8
22000
2000
「親密關係的民主化」。
00:39
And what do I mean by that?
9
24000
2000
這是什麼意思呢?
00:41
I mean that what people are doing
10
26000
2000
我是說,人們在做的,
00:43
is, in fact事實, they are sort分類 of, with their communication通訊 channels渠道,
11
28000
4000
實際上是利用他們自己的溝通管道,
00:47
they are breaking破壞 an imposed徵收 isolation隔離
12
32000
4000
來打破這些機構
00:51
that these institutions機構 are imposing威風 on them.
13
36000
4000
強加於他們身上的隔離與孤立。
00:55
How are they doing this? They're doing it
14
40000
2000
他們是如何做到的呢?非常簡單,
00:57
in a very simple簡單 way, by calling調用 their mom媽媽 from work,
15
42000
2000
工作的時候打個電話給媽媽、
00:59
by IMing即時通信 from their office辦公室 to their friends朋友,
16
44000
4000
從辦公室裡發即時訊息給朋友們、
01:03
by texting發短信 under the desk.
17
48000
2000
在桌子底下發簡訊。
01:05
The pictures圖片 that you're seeing眼看 behind背後 me
18
50000
2000
你在我身後看到的照片,
01:07
are people that I visited參觀 in the last few少數 months個月.
19
52000
3000
是我過去幾個月所採訪的人。
01:10
And I asked them to come along沿 with the person they communicate通信 with most.
20
55000
4000
我請他們說出一個他們最常溝通的人,
01:14
And somebody brought a boyfriend男朋友, somebody a father父親.
21
59000
3000
有些人說是男朋友,有些人說是父親,
01:17
One young年輕 woman女人 brought her grandfather祖父.
22
62000
3000
有位年輕的女士說是她的祖父。
01:20
For 20 years年份, I've been looking at how people use
23
65000
2000
20年來,我一直在探討人們
01:22
channels渠道 such這樣 as email電子郵件, the mobile移動 phone電話, texting發短信, etc等等.
24
67000
4000
如何使用像是電子郵件、手機及簡訊等溝通管道。
01:26
What we're actually其實 going to see is that, fundamentally從根本上,
25
71000
2000
實際上我們將要看到的是,基本上,
01:28
people are communicating通信 on a regular定期 basis基礎
26
73000
3000
人們會定期
01:31
with five, six, seven of their most intimate親密 sphere領域.
27
76000
4000
與自己最親密的五、六或七個人溝通。
01:35
Now, lets讓我們 take some data數據. FacebookFacebook的.
28
80000
2000
現在舉一些數據做例子--臉書網站--
01:37
Recently最近 some sociologists社會學家 from FacebookFacebook的 --
29
82000
2000
最近,一些來自臉書網站的社會學家-
01:39
FacebookFacebook的 is the channel渠道 that you would expect期望
30
84000
2000
臉書網站是所有溝通管道中
01:41
is the most enlargeningenlargening of all channels渠道.
31
86000
3000
擴展最迅速的一個。
01:44
And an average平均 user用戶,
32
89000
2000
一位普通用戶
01:46
said Cameron卡梅倫 Marlow馬洛,
33
91000
3000
卡梅隆.馬洛說,
01:49
from FacebookFacebook的, has about 120 friends朋友.
34
94000
3000
在臉書網站上,他大約有120名朋友。
01:52
But he actually其實 talks會談 to,
35
97000
2000
但是他實際上有交談、
01:54
has two-way雙向 exchanges交流 with, about four to six people
36
99000
3000
並定期互動的只有4個到6個朋友,
01:57
on a regular定期 base基礎, depending根據 on his gender性別.
37
102000
2000
要看對方的性別來決定。
01:59
Academic學術的 research研究 on instant瞬間 messaging消息
38
104000
2000
對即時訊息的學術研究,
02:01
also shows節目 100 people on buddy夥伴 lists名單,
39
106000
3000
也顯示有100個好友的人,
02:04
but fundamentally從根本上 people chat with two, three, four --
40
109000
3000
實際上只會和其中兩個、三個、或四個人聊天,
02:07
anyway無論如何, less than five.
41
112000
2000
反正人數不超過五個。
02:09
My own擁有 research研究 on cellphones手機 and voice語音 calls電話
42
114000
4000
我自己針對手機和網路電話的研究,
02:13
shows節目 that 80 percent百分 of the calls電話
43
118000
2000
則顯示百分之八十的電話,
02:15
are actually其實 made製作 to four people. 80 percent百分.
44
120000
3000
實際上只集中打給四個人。百分之八十。
02:18
And when you go to SkypeSkype的, it's down to two people.
45
123000
3000
如果只針對Skype網路電話的話,人數則下降到只剩二個人。
02:21
A lot of sociologists社會學家 actually其實 are quite相當 disappointed失望.
46
126000
2000
實際上很多社會學家很失望,
02:23
I mean, I've been a bit disappointed失望 sometimes有時
47
128000
3000
我的意思是,我有時也有點失望,
02:26
when I saw this data數據 and all this deployment部署, just for five people.
48
131000
4000
尤其是當我看到這些數據和我為研究投入的心血時,只有五個人耶...
02:30
And some sociologists社會學家 actually其實 feel that
49
135000
2000
實際上有些社會學家則認為,
02:32
it's a closure關閉, it's a cocooning,
50
137000
5000
這就是封閉,就像是在一個繭裡,
02:37
that we're disengaging脫離 from the public上市.
51
142000
2000
這是在逃避人群。
02:39
And I would actually其實, I would like to show顯示 you that
52
144000
2000
事實上,我想告訴你們,
02:41
if we actually其實 look at who is doing it,
53
146000
2000
如果我們認真觀察是誰在做這件事,
02:43
and from where they're doing it,
54
148000
2000
又是從什麼地方做這件事,
02:45
actually其實 there is an incredible難以置信 social社會 transformation轉型.
55
150000
3000
你就會發現一個難以置信的社會變化。
02:48
There are three stories故事 that I think are quite相當 good examples例子.
56
153000
2000
我想到3個故事,可以當成很好的例子。
02:50
The first gentleman紳士, he's a baker麵包師傅.
57
155000
2000
首先是一位男士,他是個麵包師父。
02:52
And so he starts啟動 working加工 every一切 morning早上 at four o'clock in the morning早上.
58
157000
3000
他每天早上4點鐘開始工作,
02:55
And around eight o'clock he sort分類 of sneaks鑽進 away from his oven烤箱,
59
160000
3000
到大約 8點鐘的時候,他就偷偷地離開烤箱,
02:58
cleans清理 his hands from the flour麵粉
60
163000
2000
洗去手上的麵粉,
03:00
and calls電話 his wife妻子.
61
165000
2000
打電話給他的妻子。
03:02
He just wants to wish希望 her a good day, because that's the start開始 of her day.
62
167000
3000
他只是想問候一下他的妻子,因為妻子剛剛起床。
03:05
And I've heard聽說 this story故事 a number of times.
63
170000
3000
下面這個故事,我已經聽了好幾遍了。
03:08
A young年輕 factory worker工人 who works作品 night shifts轉變,
64
173000
3000
一位年輕的夜班工人,
03:11
who manages管理 to sneak潛行 away from the factory floor地板,
65
176000
3000
他偷偷地離開工廠,
03:14
where there is CCTV央視 by the way,
66
179000
2000
因為有監視器,
03:16
and find a corner, where at 11 o'clock at night
67
181000
2000
所以他找了個角落,然後在11點的時候
03:18
he can call his girlfriend女朋友 and just say goodnight晚安.
68
183000
3000
打個電話給他的女朋友,只為了說聲晚安。
03:21
Or a mother母親 who, at four o'clock,
69
186000
2000
還有就是某個母親,在4點鐘的時候,
03:23
suddenly突然 manages管理 to find a corner in the toilet廁所
70
188000
3000
突然要在廁所裡找個角落,
03:26
to check that her children孩子 are safely安然 home.
71
191000
4000
以便察看她的孩子們是否安全在家。
03:30
Then there is another另一個 couple一對, there is a Brazilian巴西人 couple一對.
72
195000
2000
還有一對夫婦,巴西夫婦,
03:32
They've他們已經 lived生活 in Italy意大利 for a number of years年份.
73
197000
2000
他們住在義大利好幾年了,
03:34
They SkypeSkype的 with their families家庭 a few少數 times a week.
74
199000
3000
他們每週都會用Skype網路電話和他們的家人通話個幾次。
03:37
But once一旦 a fortnight兩星期, they actually其實 put the computer電腦 on their dining用餐 table,
75
202000
4000
但是每兩個星期,他們要把電腦放在飯桌上,
03:41
pull out the webcam攝像頭 and actually其實 have dinner晚餐
76
206000
2000
打開網路攝影機,直接和他們
03:43
with their family家庭 in Sao聖保羅 Paulo聖保羅. And they have a big event事件 of it.
77
208000
3000
在聖保羅的家人共進晚餐,非常地隆重。
03:46
And I heard聽說 this story故事 the first time a couple一對 of years年份 ago
78
211000
3000
而我第一次聽說以下這個故事是在幾年前,
03:49
from a very modest謙虛 family家庭
79
214000
2000
從一個非常有禮、從科索夫
03:51
of immigrants移民 from Kosovo科索沃 in Switzerland瑞士.
80
216000
3000
移民到瑞士的家庭聽來的,
03:54
They had set up a big screen屏幕 in their living活的 room房間,
81
219000
3000
他們在客廳放了一個很大的螢幕,
03:57
and every一切 morning早上 they had breakfast早餐 with their grandmother祖母.
82
222000
3000
每天早晨他們都跟祖母一起吃早餐。
04:00
But Danny丹尼 Miller磨坊主, who is a very good anthropologist人類學家
83
225000
3000
但是丹尼.米勒,這一位很優秀的人類學家,
04:03
who is working加工 on Filipina菲律賓 migrant農民 women婦女
84
228000
5000
他研究的對象是從菲律賓移民過來的女性,
04:08
who leave離開 their children孩子 back in the Philippines菲律賓,
85
233000
3000
這些女性將自己的小孩留在菲律賓,
04:11
was telling告訴 me about how much parenting育兒 is going on
86
236000
3000
丹尼告訴我這些女性是如何透過Skype網路電話
04:14
through通過 SkypeSkype的,
87
239000
2000
來扮演母親的角色,
04:16
and how much these mothers母親 are engaged訂婚 with their children孩子 through通過 SkypeSkype的.
88
241000
4000
而這些母親又是如何以Skype網路電話與他們的孩子緊緊相連。
04:20
And then there is the third第三 couple一對. They are two friends朋友.
89
245000
3000
下面第三位組是一對好朋友,
04:23
They chat to each other every一切 day, a few少數 times a day actually其實.
90
248000
4000
他們每天都要跟對方聊天,實際上是一天好幾次。
04:27
And finally最後, finally最後, they've他們已經 managed管理 to put
91
252000
2000
最後,他們決定
04:29
instant瞬間 messaging消息 on their computers電腦 at work.
92
254000
2000
將即時通訊軟體裝在他們工作的電腦上,
04:31
And now, obviously明顯, they have it open打開.
93
256000
2000
而現在,很顯然的,他們一直保持在登入狀態,
04:33
Whenever每當 they have a moment時刻 they chat to each other.
94
258000
2000
只要他們一有空,就跟對方聊天。
04:35
And this is exactly究竟 what we've我們已經 been seeing眼看
95
260000
2000
這就跟我們看到學校裡的
04:37
with teenagers青少年 and kids孩子 doing it in school學校, under the table,
96
262000
3000
青少年和孩子一樣,在桌子底下
04:40
and texting發短信 under the table to their friends朋友.
97
265000
3000
發簡訊給自己的朋友。
04:43
So, none沒有 of these cases are unique獨特.
98
268000
2000
這些例子沒有一個是特例。
04:45
I mean, I could tell you hundreds數以百計 of them.
99
270000
2000
我是說,我可以告訴你上百個這樣的案例,
04:47
But what is really exceptional優秀 is the setting設置.
100
272000
3000
唯一例外的只是場景不同而已。
04:50
So, think of the three settings設置 I've talked to you about:
101
275000
3000
想想我剛才講過的那三個場景:
04:53
factory, migration移民, office辦公室.
102
278000
3000
工廠、移民、辦公室。
04:56
But it could be in a school學校, it could be an administration行政,
103
281000
3000
但是它也有可能發生在學校,也可能是公家單位,
04:59
it could be a hospital醫院.
104
284000
2000
也有可能在一個醫院。
05:01
Three settings設置 that, if we just step back 15 years年份,
105
286000
2000
這三種場景,如果我們到回15年前,
05:03
if you just think back 15 years年份,
106
288000
3000
想想15年前,
05:06
when you clocked主頻 in,
107
291000
2000
當你打卡上班,
05:08
when you clocked主頻 in to an office辦公室,
108
293000
2000
打卡進入辦公室,
05:10
when you clocked主頻 in to a factory,
109
295000
2000
打卡進入工廠,
05:12
there was no contact聯繫 for the whole整個 duration持續時間 of the time,
110
297000
3000
在整個上班過程中,與外界根本沒有任何聯繫,
05:15
there was no contact聯繫 with your private私人的 sphere領域.
111
300000
3000
不能與自己私人的領域進行聯繫。
05:18
If you were lucky幸運 there was a public上市 phone電話 hanging in the corridor走廊 or somewhere某處.
112
303000
4000
如果你幸運,在走廊或者什麼地方會有一部公共電話;
05:22
If you were in management管理, oh, that was a different不同 story故事.
113
307000
3000
如果你在管理階層,哦,那又不同了。
05:25
Maybe you had a direct直接 line.
114
310000
2000
你可能會有專線,
05:27
If you were not, you maybe had to go through通過 an operator操作者.
115
312000
3000
如果你沒有,或許就要透過總機撥接電話。
05:30
But basically基本上, when you walked into those buildings房屋,
116
315000
3000
但是基本上,當你走進那些建築的時候,
05:33
the private私人的 sphere領域 was left behind背後 you.
117
318000
3000
你的私人生活就留在你身後了。
05:36
And this has become成為 such這樣 a norm規範 of our professional專業的 lives生活,
118
321000
5000
這已經變成了專業人士的標準,
05:41
such這樣 a norm規範 and such這樣 an expectation期望.
119
326000
2000
既是標準,也是期望,
05:43
And it had nothing to do with technical技術 capability能力.
120
328000
3000
但這卻跟專業能力沒有任何關係。
05:46
The phones手機 were there. But the expectation期望 was once一旦 you moved移動 in there
121
331000
3000
電話就在那裡,但是大家希望你一旦開始工作,
05:49
your commitment承諾 was fully充分 to the task任務 at hand,
122
334000
3000
就要全力完成你手邊的工作,
05:52
fully充分 to the people around you.
123
337000
3000
並全力配合你周圍的人,
05:55
That was where the focus焦點 had to be.
124
340000
2000
大家希望你能把注意力放在工作上。
05:57
And this has become成為 such這樣 a cultural文化 norm規範
125
342000
3000
而這也成了文化標準,
06:00
that we actually其實 school學校 our children孩子 for them to be capable to do this cleavage分裂.
126
345000
4000
我們就是這樣教育我們的孩子,要有能力做出這樣的切割。
06:04
If you think nursery苗圃, kindergarten幼兒園, first years年份 of school學校
127
349000
2000
你想想托兒所、幼稚園、小學一年級,
06:06
are just dedicated專用 to take away the children孩子,
128
351000
3000
都極力想把孩子帶走,
06:09
to make them used to staying long hours小時 away from their family家庭.
129
354000
4000
讓他們適應長時間地離開家庭。
06:13
And then the school學校 enacts足資 perfectly完美 well.
130
358000
2000
學校建立了一個完美的制度,
06:15
It mimics模仿 perfectly完美 all the rituals儀式 that we will find in offices辦事處:
131
360000
3000
完美的模擬了我們將來在辦公室的模式,
06:18
rituals儀式 of entry條目, rituals儀式 of exit出口,
132
363000
3000
上班的模式、下班的模式、
06:21
the schedules時間表, the uniforms制服 in this country國家,
133
366000
4000
作息時間、國家所制訂的各種制度、
06:25
things that identify鑑定 you, team-building團隊建設 activities活動,
134
370000
3000
辨識你身份的證件、團隊合作的活動等,
06:28
team球隊 building建造 that will allow允許 you to basically基本上
135
373000
3000
基本上團隊合作活動會讓你
06:31
be with a random隨機 group of kids孩子, or a random隨機 group of people
136
376000
3000
和任何一組孩子,或任何一群人在一起,
06:34
that you will have to be with for a number of time.
137
379000
3000
並和他們相處一段時間。
06:37
And of course課程, the major重大的 thing:
138
382000
2000
當然的,主要的事情是:
06:39
learn學習 to pay工資 attention注意,
139
384000
2000
學會專心、
06:41
to concentrate集中 and focus焦點 your attention注意.
140
386000
3000
專注、集中你的注意力。
06:44
This only started開始 about 150 years年份 ago.
141
389000
2000
這也不過是150年前才開始的,
06:46
It only started開始 with the birth分娩 of modern現代 bureaucracy官僚,
142
391000
3000
它始於現代官僚主義和
06:49
and of industrial產業 revolution革命.
143
394000
2000
工業革命的誕生,
06:51
When people basically基本上 had to go somewhere某處 else其他 to work
144
396000
3000
從那時起,人人都要去別的地方工作
06:54
and carry攜帶 out the work.
145
399000
2000
和執行任務。
06:56
And when with modern現代 bureaucracy官僚 there was a very rational合理的 approach途徑,
146
401000
3000
伴隨著現代官僚主義興起的,則是一種理性的區分,
06:59
where there was a clear明確 distinction分別 between之間 the private私人的 sphere領域
147
404000
2000
將個人的私人領域和公共領域
07:01
and the public上市 sphere領域.
148
406000
2000
清楚地劃分開來。
07:03
So, until直到 then, basically基本上 people were living活的 on top最佳 of their trades交易.
149
408000
4000
所以,從那時起,人們的頭銜便以其所做的生意命名、
07:07
They were living活的 on top最佳 of the land土地 they were laboring勞動.
150
412000
3000
以其參與勞動的土地命名、
07:10
They were living活的 on top最佳 of the workshops研討會 where they were working加工.
151
415000
3000
以其工作的工廠命名。
07:13
And if you think, it's permeated滲透 our whole整個 culture文化,
152
418000
2000
想一想,這完全滲入了我們的文化,
07:15
even our cities城市.
153
420000
2000
甚至我們的城市。
07:17
If you think of medieval中世紀 cities城市, medieval中世紀 cities城市 the boroughs行政區
154
422000
3000
想一想,中世紀的城邦、各個行政區,
07:20
all have the names of the guilds公會 and professions職業 that lived生活 there.
155
425000
3000
都有以設籍於該地的公會和職業來命名的例子。
07:23
Now we have sprawling蔓延 residential住宅 suburbiassuburbias
156
428000
3000
現在我們有廣闊的郊區住宅,
07:26
that are well distinct不同 from production生產 areas
157
431000
3000
和工業區及商業區
07:29
and commercial廣告 areas.
158
434000
3000
清楚地劃分開來。
07:32
And actually其實, over these 150 years年份,
159
437000
2000
事實上,在過去的150多年中,
07:34
there has been a very clear明確 class system系統 that also has emerged出現.
160
439000
3000
已經出現了一個明確的階級制度。
07:37
So the lower降低 the status狀態 of the job工作
161
442000
4000
工作的層級愈低,
07:41
and of the person carrying攜帶 out, the more removed去除
162
446000
2000
從事該項工作的人,
07:43
he would be from his personal個人 sphere領域.
163
448000
3000
就愈得遠離他自己的私人領域。
07:46
People have taken採取 this amazing驚人 possibility可能性
164
451000
3000
人們驚訝地發現,
07:49
of actually其實 being存在 in contact聯繫 all through通過 the day
165
454000
2000
現在他們可以整天、不分場合地
07:51
or in all types類型 of situations情況.
166
456000
2000
和別人進行聯繫。
07:53
And they are doing it massively大規模.
167
458000
2000
他們大量地進行聯繫。
07:55
The Pew座位 Institute研究所, which哪一個 produces產生 good data數據
168
460000
2000
皮尤研究所會定期發佈可信數據,
07:57
on a regular定期 basis基礎 on, for instance, in the States狀態,
169
462000
3000
例如,他們的數據顯示,在美國--
08:00
says that -- and I think that this number is conservative保守 --
170
465000
2000
我認為這個數據是保守的--
08:02
50 percent百分 of anybody任何人 with email電子郵件 access訪問 at work
171
467000
4000
在工作中可以使用電子郵件的人,有百分之五十
08:06
is actually其實 doing private私人的 email電子郵件 from his office辦公室.
172
471000
3000
都會從辦公室發送私人郵件。
08:09
I really think that the number is conservative保守.
173
474000
4000
我真的認為這個數據較保守。
08:13
In my own擁有 research研究, we saw that the peak for private私人的 email電子郵件
174
478000
2000
根據我自己的研究,我們發現不論在哪個國家,
08:15
is actually其實 11 o'clock in the morning早上, whatever隨你 the country國家.
175
480000
4000
私人郵件在上午11點左右出現最多。
08:19
75 percent百分 of people admit承認 doing private私人的
176
484000
3000
百分之七十五的人承認,
08:22
conversations對話 from work on their mobile移動 phones手機.
177
487000
3000
他們在工作的時候會用手機打私人電話,
08:25
100 percent百分 are using運用 text文本.
178
490000
3000
百分之百的人會發簡訊。
08:28
The point is that this re-appropriation再撥款 of the personal個人 sphere領域
179
493000
4000
重點是,這種佔用工作時間處理私事的情形,
08:32
is not terribly可怕 successful成功 with all institutions機構.
180
497000
3000
並不是任何機構裡的任何人都能做到。
08:35
I'm always surprised詫異 the U.S. Army軍隊
181
500000
2000
我很驚訝美國軍方的
08:37
sociologists社會學家 are discussing討論 of the impact碰撞
182
502000
2000
社會學家正在討論某些議題,
08:39
for instance, of soldiers士兵 in Iraq伊拉克
183
504000
2000
像是駐在伊拉克的士兵,
08:41
having daily日常 contact聯繫 with their families家庭.
184
506000
3000
每天和家人聯繫會產生什麼影響。
08:44
But there are many許多 institutions機構 that are actually其實 blocking閉塞 this access訪問.
185
509000
6000
但是有很多機構卻阻止這種聯繫。
08:50
And every一切 day, every一切 single day,
186
515000
2000
每天,每一天,
08:52
I read news新聞 that makes品牌 me cringe低三下四,
187
517000
2000
我只要讀到這樣的新聞,都會讓我害怕,
08:54
like a $15 fine
188
519000
2000
例如在德州,
08:56
to kids孩子 in Texas德州,
189
521000
2000
只要孩子在學校
08:58
for using運用, every一切 time they take out their mobile移動 phone電話 in school學校.
190
523000
3000
拿出手機,就會被罰款15美金;
09:01
Immediate即時 dismissal解僱 to bus總線 drivers司機 in New York紐約,
191
526000
4000
紐約的公車司機只要被發現拿著手機,
09:05
if seen看到 with a mobile移動 phone電話 in a hand.
192
530000
2000
就會被立即解僱;
09:07
Companies公司 blocking閉塞 access訪問 to IMIM or to FacebookFacebook的.
193
532000
6000
有的公司則截斷同仁使用即時通訊或臉書網站的權限。
09:13
Behind背後 issues問題 of security安全 and safety安全,
194
538000
3000
在資訊安全和人身安全的背後,
09:16
which哪一個 have always been the arguments參數 for social社會 control控制,
195
541000
3000
大家總會針對社交掌控權進行爭論,
09:19
in fact事實 what is going on is that
196
544000
2000
事實上,
09:21
these institutions機構 are trying to decide決定
197
546000
4000
這些機構正試著決定,
09:25
who, in fact事實, has a right to self determine確定 their attention注意,
198
550000
3000
實際上到底是誰有權利決定自己該做什麼,
09:28
to decide決定, whether是否 they should, or not, be isolated孤立.
199
553000
4000
或決定是否應該將員工隔離起來。
09:32
And they are actually其實 trying to block, in a certain某些 sense,
200
557000
6000
在某種程度上,這些機構其實是要阻礙人們,
09:38
this movement運動 of a greater更大 possibility可能性 of intimacy親密關係.
201
563000
7000
不讓人們彼此變得更為親密。
Translated by Xu (Jessica) Jiang
Reviewed by Marie Wu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefana Broadbent - Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age.

Why you should listen

Stefana Broadbent, a cognitive scientist, has spent decades observing people as they use technology, both at home and at work and everything in between. She looks at the way we use digital channels to forge relationships, to perform our jobs, to engage as citizens, to learn and care for others.

Using traditional and evolving ethnographic practices in her research, now at If You Want To and formerly as Head of Collective Intelligence at NESTA and a Lecturer in Digital Anthropology at University College London, she has made some surprising findings. Did you know, for instance, that the majority of our digital interactions are still with 4 or 5 of our closest ties? Or that one the most significant transformation in our working life has been the possibility of keeping in touch with our loved ones from our workplace?

More profile about the speaker
Stefana Broadbent | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee