ABOUT THE SPEAKER
Stefana Broadbent - Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age.

Why you should listen

Stefana Broadbent, a cognitive scientist, has spent decades observing people as they use technology, both at home and at work and everything in between. She looks at the way we use digital channels to forge relationships, to perform our jobs, to engage as citizens, to learn and care for others.

Using traditional and evolving ethnographic practices in her research, now at If You Want To and formerly as Head of Collective Intelligence at NESTA and a Lecturer in Digital Anthropology at University College London, she has made some surprising findings. Did you know, for instance, that the majority of our digital interactions are still with 4 or 5 of our closest ties? Or that one the most significant transformation in our working life has been the possibility of keeping in touch with our loved ones from our workplace?

More profile about the speaker
Stefana Broadbent | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Stefana Broadbent: How the Internet enables intimacy

Kako Internet omogućava intimnost

Filmed:
1,394,067 views

Brinemo kako će IM, SMS, Facebook razmaziti ljudsku intimu, ali istraživanja Stefane Broadbent pokazuju kako je komunikacija tehnologijom sposobna za kultiviranje dubljeg odnosa, donoseći ljubav preko prepreka kao što su udaljenost i pravila na radnom mjestu.
- Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I believe that there are newnovi, hiddenskriven tensionstenzije
0
0
4000
Vjerujem da postoje nove, skrivene napetosti
00:19
that are actuallyzapravo happeningdogađa betweenizmeđu people and institutionsinstitucije --
1
4000
3000
koje se zapravo događaju između ljudi i ustanova -
00:22
institutionsinstitucije that are the institutionsinstitucije that people
2
7000
2000
onih ustanova koje ljudi
00:24
inhabitnastanjuju in theirnjihov dailydnevno life:
3
9000
2000
koriste svaki dan:
00:26
schoolsškola, hospitalsbolnice, workplacesradna mjesta,
4
11000
3000
škole, bolnice, radna mjesta,
00:29
factoriestvornice, officesuredi, etcitd.
5
14000
3000
tvornice, uredi i sl.
00:32
And something that I see happeningdogađa
6
17000
3000
I ono što vidim da se događa je
00:35
is something that I would like to call
7
20000
2000
nešto što bih nazvala
00:37
a sortvrsta of "democratizationDemokratizacija of intimacyintimnost."
8
22000
2000
vrstom “demokratizacije privatnosti.”
00:39
And what do I mean by that?
9
24000
2000
I što pod tim mislim?
00:41
I mean that what people are doing
10
26000
2000
Mislim da je ono što ljudi rade,
00:43
is, in factčinjenica, they are sortvrsta of, with theirnjihov communicationkomunikacija channelskanali,
11
28000
4000
zapravo, oni na neki način, preko svojih komunikacijskih kanala
00:47
they are breakinglom an imposednametnuta isolationizolacija
12
32000
4000
razbijaju prisilnu izolaciju
00:51
that these institutionsinstitucije are imposingimpozantan on them.
13
36000
4000
koju im te ustanove nameću.
00:55
How are they doing this? They're doing it
14
40000
2000
Kako oni to čine? Čine to na
00:57
in a very simplejednostavan way, by callingzvanje theirnjihov mommama from work,
15
42000
2000
jednostavan način, tako što zovu mamu s posla,
00:59
by IMingIMing from theirnjihov officeured to theirnjihov friendsprijatelji,
16
44000
4000
dopisuju se preko interneta iz ureda s prijateljima,
01:03
by textingtkanina underpod the deskstol.
17
48000
2000
šalju SMS poruke ispod stola.
01:05
The picturesSlike that you're seeingvidim behindiza me
18
50000
2000
Slike koje vidite iza mene
01:07
are people that I visitedposjetila in the last fewnekoliko monthsmjeseci.
19
52000
3000
slike su ljudi koje sam posjetila u posljednjih nekoliko mjeseci.
01:10
And I askedpitao them to come alonguz with the personosoba they communicatekomunicirati with mostnajviše.
20
55000
4000
Zamolila sam ih da dođu s osobom s kojom najviše komuniciraju.
01:14
And somebodyneko broughtdonio a boyfrienddečko, somebodyneko a fatherotac.
21
59000
3000
Netko je poveo dečka, netko oca.
01:17
One youngmladi womanžena broughtdonio her grandfatherdeda.
22
62000
3000
Jedna mlada žena povela je svoga djeda.
01:20
For 20 yearsgodina, I've been looking at how people use
23
65000
2000
Već 20 godina proučavam kako ljudi koriste
01:22
channelskanali suchtakav as emaile, the mobilemobilni phonetelefon, textingtkanina, etcitd.
24
67000
4000
komunikacijska sredstva kao što su e-mail, mobiteli, SMS-ovi, i sl.
01:26
What we're actuallyzapravo going to see is that, fundamentallyfundamentalno,
25
71000
2000
Ono što ćemo zapravo vidjeti je da, u biti,
01:28
people are communicatingkomuniciranje on a regularredovan basisosnova
26
73000
3000
ljudi redovito komuniciraju
01:31
with fivepet, sixšest, sevensedam of theirnjihov mostnajviše intimateintimni spheresfera.
27
76000
4000
s pet, šest, sedam ljudi iz svoje najbliže okoline.
01:35
Now, letsomogućuje take some datapodaci. FacebookFacebook.
28
80000
2000
Pogledajmo sad neke podatke. Facebook.
01:37
RecentlyNedavno some sociologistssociolozi from FacebookFacebook --
29
82000
2000
Nedavno je nekoliko sociologa s Facebooka --
01:39
FacebookFacebook is the channelkanal that you would expectočekivati
30
84000
2000
Facebook je komunikacijsko sredstvo za koje biste očekivali
01:41
is the mostnajviše enlargeningenlargening of all channelskanali.
31
86000
3000
da je najrasprostranjeniji od svih drugih.
01:44
And an averageprosječan userkorisnik,
32
89000
2000
Prosječni korisnik,
01:46
said CameronCameron MarlowMarlow,
33
91000
3000
kaže Cameron Marlow
01:49
from FacebookFacebook, has about 120 friendsprijatelji.
34
94000
3000
s Facebooka, ima 120 prijatelja.
01:52
But he actuallyzapravo talksrazgovori to,
35
97000
2000
Ali zapravo razgovara,
01:54
has two-waydvosmjerni exchangesrazmjena with, about fourčetiri to sixšest people
36
99000
3000
održava redovitu dvosmjernu komunikaciju s otprilike četiri do šest osoba,
01:57
on a regularredovan basebaza, dependingovisno on his genderrod.
37
102000
2000
ovisno o spolu.
01:59
AcademicAkademske researchistraživanje on instanttrenutak messagingporuka
38
104000
2000
Znanstvena istraživanja o komunikaciji putem instant poruka
02:01
alsotakođer showspokazuje 100 people on buddyprijatelj listsarena,
39
106000
3000
također pokazuju 100 osoba na popisu prijatelja,
02:04
but fundamentallyfundamentalno people chatrazgovor with two, threetri, fourčetiri --
40
109000
3000
ali se zapravo ljudi dopisuju sa svega dvoje, troje, četvero -
02:07
anywayu svakom slučaju, lessmanje than fivepet.
41
112000
2000
u svakom slučaju manje od pet osoba.
02:09
My ownvlastiti researchistraživanje on cellphonesMobiteli and voiceglas callspozivi
42
114000
4000
Moje istraživanje o mobitelima i telefoniranju
02:13
showspokazuje that 80 percentposto of the callspozivi
43
118000
2000
pokazuje da je 80% svih poziva
02:15
are actuallyzapravo madenapravljen to fourčetiri people. 80 percentposto.
44
120000
3000
bilo upućeno prema četiri osobe. 80 posto.
02:18
And when you go to SkypeSkype, it's down to two people.
45
123000
3000
A kad je u pitanju Skype, radi se o dvije osobe.
02:21
A lot of sociologistssociolozi actuallyzapravo are quitedosta disappointedrazočaran.
46
126000
2000
Mnogo je sociologa prilično razočarano.
02:23
I mean, I've been a bitbit disappointedrazočaran sometimesponekad
47
128000
3000
Mislim, ja sam bila pomalo razočarana ponekad
02:26
when I saw this datapodaci and all this deploymentimplementacije, just for fivepet people.
48
131000
4000
kada bih vidjela ove podatke i ovakav razvoj situacije, za samo pet ljudi.
02:30
And some sociologistssociolozi actuallyzapravo feel that
49
135000
2000
Neki sociolozi smatraju da je to
02:32
it's a closurezatvaranje, it's a cocooningcocooning,
50
137000
5000
otuđivanje, zatvaranje u čahuru,
02:37
that we're disengagingdisengaging from the publicjavnost.
51
142000
2000
da se odvajamo od javnosti.
02:39
And I would actuallyzapravo, I would like to showpokazati you that
52
144000
2000
A ja bih vam, zapravo, htjela pokazati da
02:41
if we actuallyzapravo look at who is doing it,
53
146000
2000
ako pogledamo tko to radi
02:43
and from where they're doing it,
54
148000
2000
i odakle se to radi,
02:45
actuallyzapravo there is an incrediblenevjerojatan socialsocijalni transformationtransformacija.
55
150000
3000
da je došlo do nevjerojatne društvene promjene.
02:48
There are threetri storiespriče that I think are quitedosta good examplesprimjeri.
56
153000
2000
Postoje tri priče koje smatram prilično dobrim primjerima.
02:50
The first gentlemangospodin, he's a bakerpekar.
57
155000
2000
Prvi gospodin je pekar.
02:52
And so he startspočinje workingrad everysvaki morningjutro at fourčetiri o'clocksati in the morningjutro.
58
157000
3000
On svako jutro počinje raditi u 4 sata.
02:55
And around eightosam o'clocksati he sortvrsta of sneaksušulja away from his ovenpećnica,
59
160000
3000
Oko 8 sati nekako se uspije iskrasti,
02:58
cleansčisti his handsruke from the flourbrašno
60
163000
2000
očistiti ruke od brašna
03:00
and callspozivi his wifežena.
61
165000
2000
i nazvati svoju ženu.
03:02
He just wants to wishželja her a good day, because that's the startpočetak of her day.
62
167000
3000
Samo joj želi poželjeti dobar dan jer to je početak njezina dana.
03:05
And I've heardčuo this storypriča a numberbroj of timesputa.
63
170000
3000
A ovakvu sam priču čula nebrojeno puta.
03:08
A youngmladi factorytvornica workerradnik who worksdjela night shiftspomaci,
64
173000
3000
Tu je i mladi radnik u tvornici koji radi noćne smjene
03:11
who managesupravlja to sneakdoušnik away from the factorytvornica floorkat,
65
176000
3000
i uspijeva se nakratko išuljati sa svog radnog mjesta
03:14
where there is CCTVCCTV by the way,
66
179000
2000
gdje, usput rečeno, postoji i nadzorna kamera,
03:16
and find a cornerugao, where at 11 o'clocksati at night
67
181000
2000
te naći kutak odakle će u 23 sata
03:18
he can call his girlfrienddjevojka and just say goodnightLaku noć.
68
183000
3000
nazvati svoju djevojku samo da joj poželi laku noć.
03:21
Or a mothermajka who, at fourčetiri o'clocksati,
69
186000
2000
Ili majka dvoje djece, koja u 16 sati
03:23
suddenlyiznenada managesupravlja to find a cornerugao in the toiletWC
70
188000
3000
nađe kutak u WC-u
03:26
to checkprovjeriti that her childrendjeca are safelySigurno home.
71
191000
4000
kako bi nazvala djecu i provjerila jesu li kod kuće, na sigurnom.
03:30
Then there is anotherjoš couplepar, there is a BrazilianBrazilski couplepar.
72
195000
2000
Tu je i još jedan par, par iz Brazila.
03:32
They'veSu livedživjeli in ItalyItalija for a numberbroj of yearsgodina.
73
197000
2000
Puno su godina živjeli u Italiji.
03:34
They SkypeSkype with theirnjihov familiesobitelji a fewnekoliko timesputa a weektjedan.
74
199000
3000
Komunicirali su sa svojim obiteljima preko Skype-a nekoliko puta tjedno.
03:37
But oncejednom a fortnightdva tjedna, they actuallyzapravo put the computerračunalo on theirnjihov diningblagovaonica tablestol,
75
202000
4000
A svaka dva tjedna doslovno bi stavljali računalo na stol za vrijeme večere,
03:41
pullVuci out the webcamweb kamere and actuallyzapravo have dinnervečera
76
206000
2000
uključili web-kameru i tako večerali
03:43
with theirnjihov familyobitelj in SaoSao PauloPaulo. And they have a bigvelika eventdogađaj of it.
77
208000
3000
sa svojima u Sao Paolu. I to im je uvijek bio važan događaj.
03:46
And I heardčuo this storypriča the first time a couplepar of yearsgodina agoprije
78
211000
3000
A takvu sam priču već čula prije nekoliko godina
03:49
from a very modestskroman familyobitelj
79
214000
2000
od skromne obitelji
03:51
of immigrantsimigranata from KosovoKosovski in SwitzerlandŠvicarska.
80
216000
3000
doseljenika iz Kosova u Švicarsku.
03:54
They had setset up a bigvelika screenzaslon in theirnjihov livingživot roomsoba,
81
219000
3000
Postavili su veliki zaslon u svojoj dnevnoj sobi.
03:57
and everysvaki morningjutro they had breakfastdoručak with theirnjihov grandmotherbaka.
82
222000
3000
I preko njega su svako jutro doručkovali sa svojom bakom.
04:00
But DannyDanny MillerMiller, who is a very good anthropologistantropolog
83
225000
3000
A Danny Miller, izvrstan antropolog
04:03
who is workingrad on FilipinaFilipina migrantputnik womenžene
84
228000
5000
koji radi sa ženama doseljenicama s Filipina,
04:08
who leavenapustiti theirnjihov childrendjeca back in the PhilippinesFilipini,
85
233000
3000
koje ostavljaju svoju djecu na Filipinima,
04:11
was tellingreći me about how much parentingroditeljstvo is going on
86
236000
3000
pričao mi je koliko se puno roditeljskog odgoja odvija
04:14
throughkroz SkypeSkype,
87
239000
2000
preko Skypea
04:16
and how much these mothersmajke are engagedzauzet with theirnjihov childrendjeca throughkroz SkypeSkype.
88
241000
4000
i koliko su te žene povezane sa svojom djecom preko istog.
04:20
And then there is the thirdtreći couplepar. They are two friendsprijatelji.
89
245000
3000
A tu je i treći par. To su dva prijatelja.
04:23
They chatrazgovor to eachsvaki other everysvaki day, a fewnekoliko timesputa a day actuallyzapravo.
90
248000
4000
Dopisuju se međusobno svaki dan, zapravo nekoliko puta dnevno.
04:27
And finallykonačno, finallykonačno, they'vešto ga do managedupravlja to put
91
252000
2000
Napokon su uspjeli staviti
04:29
instanttrenutak messagingporuka on theirnjihov computersračunala at work.
92
254000
2000
instant poruke na računala na poslu.
04:31
And now, obviouslyočito, they have it openotvoren.
93
256000
2000
I sada se otvoreno dopisuju.
04:33
WheneverKad god they have a momenttrenutak they chatrazgovor to eachsvaki other.
94
258000
2000
Kad god imaju slobodnog vremena pričaju.
04:35
And this is exactlytočno what we'veimamo been seeingvidim
95
260000
2000
To je upravo ono što viđamo
04:37
with teenagerstinejdžeri and kidsdjeca doing it in schoolškola, underpod the tablestol,
96
262000
3000
kod adolescenata i djece u školama, ispod stola
04:40
and textingtkanina underpod the tablestol to theirnjihov friendsprijatelji.
97
265000
3000
dok se dopisuju sa svojim prijateljima.
04:43
So, nonenijedan of these casesslučajevi are uniquejedinstvena.
98
268000
2000
Nijedan od tih slučajeva nije poseban.
04:45
I mean, I could tell you hundredsstotine of them.
99
270000
2000
Mislim, mogla bih vam govoriti o stotinama.
04:47
But what is really exceptionalizuzetan is the settingpostavljanje.
100
272000
3000
No, ono što je stvarno posebno jest okolina.
04:50
So, think of the threetri settingspostavke I've talkedRazgovarao to you about:
101
275000
3000
Dakle, sjetite se tri slučaja o kojima sam vam govorila:
04:53
factorytvornica, migrationmigracija, officeured.
102
278000
3000
tvornica, migracije, ured.
04:56
But it could be in a schoolškola, it could be an administrationuprava,
103
281000
3000
Ali to može biti škola, ured
04:59
it could be a hospitalbolnica.
104
284000
2000
pa čak i bolnica.
05:01
ThreeTri settingspostavke that, if we just stepkorak back 15 yearsgodina,
105
286000
2000
Tri okoline; ako se samo vratimo 15 godina unatrag,
05:03
if you just think back 15 yearsgodina,
106
288000
3000
ako samo pomislite 15 godina unatrag,
05:06
when you clockedostvarila in,
107
291000
2000
kada ste zatvoreni,
05:08
when you clockedostvarila in to an officeured,
108
293000
2000
kada ste zatvoreni u uredu,
05:10
when you clockedostvarila in to a factorytvornica,
109
295000
2000
kada ste zatvoreni u tvornici,
05:12
there was no contactkontakt for the wholečitav durationtrajanje of the time,
110
297000
3000
tijekom cijelog radnog vremena nije bilo
05:15
there was no contactkontakt with your privateprivatna spheresfera.
111
300000
3000
kontakta s vašom privatnošću.
05:18
If you were luckysretan there was a publicjavnost phonetelefon hangingvješanje in the corridorhodnik or somewherenegdje.
112
303000
4000
Ako ste imali sreće, javni telefon bio je u hodniku ili negdje drugdje.
05:22
If you were in managementupravljanje, oh, that was a differentdrugačiji storypriča.
113
307000
3000
Ako ste bili u menadžmentu, oh, to je bila druga priča.
05:25
Maybe you had a directdirektno linecrta.
114
310000
2000
Možda ste imali izravnu liniju.
05:27
If you were not, you maybe had to go throughkroz an operatoroperatora.
115
312000
3000
Ako niste, morali ste ići preko operatera.
05:30
But basicallyu osnovi, when you walkedhodao into those buildingsgrađevine,
116
315000
3000
Ali kada biste ušli u te zgrade,
05:33
the privateprivatna spheresfera was left behindiza you.
117
318000
3000
vaš privatni život ostajao je vani.
05:36
And this has becomepostati suchtakav a normnorma of our professionalprofesionalac livesživot,
118
321000
5000
I to je postala norma naših profesionalnih života,
05:41
suchtakav a normnorma and suchtakav an expectationočekivanja.
119
326000
2000
kao norma i kao očekivanje.
05:43
And it had nothing to do with technicaltehnička capabilitysposobnost.
120
328000
3000
I to nije imalo nikakve veze s tehničkim mogućnostima.
05:46
The phonestelefoni were there. But the expectationočekivanja was oncejednom you movedpomaknuto in there
121
331000
3000
Telefoni su bili tamo. No, očekivanje nakon što ste se preselili tamo,
05:49
your commitmentopredjeljenje was fullypotpuno to the taskzadatak at handruka,
122
334000
3000
vaša predanost bila je usmjerena na zadatak pred vama
05:52
fullypotpuno to the people around you.
123
337000
3000
i ljudima oko vas.
05:55
That was where the focusfokus had to be.
124
340000
2000
Tamo je vaš fokus i trebao biti.
05:57
And this has becomepostati suchtakav a culturalkulturni normnorma
125
342000
3000
I to je postala takva kulturalna norma
06:00
that we actuallyzapravo schoolškola our childrendjeca for them to be capablesposoban to do this cleavagedekolte.
126
345000
4000
da mi djecu čak školujemo da budu sposobna učiniti to odvajanje.
06:04
If you think nurserydječja soba, kindergartenDječji vrtić, first yearsgodina of schoolškola
127
349000
2000
To je ako mislite da su jaslice, dječji vrtići, prve godine školovanja
06:06
are just dedicatedposvećen to take away the childrendjeca,
128
351000
3000
samo posvećeni oduzimanju djece
06:09
to make them used to stayingostanak long hourssati away from theirnjihov familyobitelj.
129
354000
4000
da ih priviknu na višesatne boravke daleko od svojih obitelji.
06:13
And then the schoolškola enactsdonosi perfectlysavršeno well.
130
358000
2000
A onda se škola savršeno uklapa,
06:15
It mimicsoponaša perfectlysavršeno all the ritualsrituali that we will find in officesuredi:
131
360000
3000
oponaša savršeno sve rituale koje ćemo početi u uredima,
06:18
ritualsrituali of entryulaz, ritualsrituali of exitIzlaz,
132
363000
3000
rituale ulaska, izlaska,
06:21
the schedulesraspored, the uniformsuniforme in this countryzemlja,
133
366000
4000
raspored, uniforme u ovoj zemlji,
06:25
things that identifyidentificirati you, team-buildingTeam building activitiesdjelatnost,
134
370000
3000
stvari koje vas identificiraju, aktivnosti za timski razvoj,
06:28
teamtim buildingzgrada that will allowdopustiti you to basicallyu osnovi
135
373000
3000
timski razvoj koji će vam dopustiti da budete
06:31
be with a randomslučajan groupskupina of kidsdjeca, or a randomslučajan groupskupina of people
136
376000
3000
s nasumičnom grupom djece ili nasumičnom grupom ljudi
06:34
that you will have to be with for a numberbroj of time.
137
379000
3000
s kojom ćete morati biti nebrojeno puta.
06:37
And of coursenaravno, the majorglavni thing:
138
382000
2000
I naravno, glavna stvar:
06:39
learnnaučiti to payplatiti attentionpažnja,
139
384000
2000
naučiti da obraćate pažnju,
06:41
to concentratekoncentrat and focusfokus your attentionpažnja.
140
386000
3000
da se koncentrirate i usmjerite pažnju.
06:44
This only startedpočeo about 150 yearsgodina agoprije.
141
389000
2000
Ovo je počelo tek prije 150 godina.
06:46
It only startedpočeo with the birthrođenja of modernmoderan bureaucracybirokratija,
142
391000
3000
Počelo je s rođenjem moderne birokracije
06:49
and of industrialindustrijski revolutionrevolucija.
143
394000
2000
i industrijskom revolucijom.
06:51
When people basicallyu osnovi had to go somewherenegdje elsedrugo to work
144
396000
3000
Kada su ljudi u biti morali ići negdje drugdje na posao
06:54
and carrynositi out the work.
145
399000
2000
i obavljati ga.
06:56
And when with modernmoderan bureaucracybirokratija there was a very rationalracionalan approachpristup,
146
401000
3000
I kada se s modernom birokracijom pojavio vrlo racionalan pristup,
06:59
where there was a clearčisto distinctionrazlika betweenizmeđu the privateprivatna spheresfera
147
404000
2000
gdje je bila jasna razdvojenost između privatne
07:01
and the publicjavnost spheresfera.
148
406000
2000
i javne sfere života.
07:03
So, untildo then, basicallyu osnovi people were livingživot on topvrh of theirnjihov tradesobrta.
149
408000
4000
Dakle, do tada su ljudi živjeli iznad svojih zanata.
07:07
They were livingživot on topvrh of the landzemljište they were laboringkoji se trudi.
150
412000
3000
Živjeli su na imanju na kojem su radili.
07:10
They were livingživot on topvrh of the workshopsradionice where they were workingrad.
151
415000
3000
Živjeli su iznad radionica u kojima su radili.
07:13
And if you think, it's permeatedprožeta our wholečitav cultureKultura,
152
418000
2000
I, ako razmislite, to se probilo u našu cjelokupnu kulturu,
07:15
even our citiesgradovi.
153
420000
2000
čak i naše gradove.
07:17
If you think of medievalsrednjovjekovni citiesgradovi, medievalsrednjovjekovni citiesgradovi the boroughsčetvrti
154
422000
3000
I ako se sjetite srednjovjekovnih gradova i općina,
07:20
all have the namesimena of the guildscehova and professionszanimanja that livedživjeli there.
155
425000
3000
svi imaju nazive obrta i zanimanja koja su u njima postojala.
07:23
Now we have sprawlingširi residentialstambeni suburbiaspredgradja
156
428000
3000
Sada imamo rascjepkana naseljena predgrađa
07:26
that are well distinctizrazit from productionproizvodnja areaspodručja
157
431000
3000
koja su jasno razgraničena od industrijskih zona
07:29
and commercialtrgovački areaspodručja.
158
434000
3000
i komercijalnih područja.
07:32
And actuallyzapravo, over these 150 yearsgodina,
159
437000
2000
Ustvari, tijekom tih 150 godina,
07:34
there has been a very clearčisto classklasa systemsistem that alsotakođer has emergedpojavila.
160
439000
3000
postojao je vrlo jasan klasni sustav.
07:37
So the lowerdonji the statusstatus of the jobposao
161
442000
4000
Dakle, što niži status u poslu osoba ima,
07:41
and of the personosoba carryingnošenje out, the more removedukloniti
162
446000
2000
to se više udaljava
07:43
he would be from his personalosobni spheresfera.
163
448000
3000
od svog privatnog života.
07:46
People have takenpoduzete this amazingnevjerojatan possibilitymogućnost
164
451000
3000
Ljudi su iskoristili ovu nevjerojatnu mogućnost
07:49
of actuallyzapravo beingbiće in contactkontakt all throughkroz the day
165
454000
2000
da budu u kontaktu tijekom cijeloga dana
07:51
or in all typesvrste of situationssituacije.
166
456000
2000
ili u bilo kojoj situaciji.
07:53
And they are doing it massivelymasivno.
167
458000
2000
I to rade masovno.
07:55
The PewKlupu InstituteInstitut, whichkoji producesproizvodi good datapodaci
168
460000
2000
Institut Pew koji redovito daje dobre podatke,
07:57
on a regularredovan basisosnova on, for instanceprimjer, in the StatesDržava,
169
462000
3000
npr. u SAD-u,
08:00
sayskaže that -- and I think that this numberbroj is conservativekonzervativan --
170
465000
2000
kaže da – a ja mislim da je taj broj zastario –
08:02
50 percentposto of anybodyiko with emaile accesspristup at work
171
467000
4000
50 posto ljudi koji imaju pristup e-mailu na poslu,
08:06
is actuallyzapravo doing privateprivatna emaile from his officeured.
172
471000
3000
šalju privatne e-mailove iz ureda.
08:09
I really think that the numberbroj is conservativekonzervativan.
173
474000
4000
Uistinu mislim da je taj broj zastario.
08:13
In my ownvlastiti researchistraživanje, we saw that the peakvrh for privateprivatna emaile
174
478000
2000
U vlastitom istraživanju uočili smo da se najveći broj privatne elektronske pošte
08:15
is actuallyzapravo 11 o'clocksati in the morningjutro, whateveršto god the countryzemlja.
175
480000
4000
šalje u 11 sati prije podne, bez obzira o kojoj zemlji bila riječ.
08:19
75 percentposto of people admitpriznati doing privateprivatna
176
484000
3000
75 posto ljudi priznaje da obavljaju privatne
08:22
conversationsrazgovori from work on theirnjihov mobilemobilni phonestelefoni.
177
487000
3000
razgovore mobitelom dok su na poslu.
08:25
100 percentposto are usingkoristeći texttekst.
178
490000
3000
100 posto ih šalje SMS-ove.
08:28
The pointtočka is that this re-appropriationPonovno prisvajanje of the personalosobni spheresfera
179
493000
4000
Stvar je u tome da miješanje privatnog i poslovnog dijela života
08:32
is not terriblyužasno successfuluspješan with all institutionsinstitucije.
180
497000
3000
nije vrlo uspješno u svim ustanovama.
08:35
I'm always surprisediznenađen the U.S. ArmyVojska
181
500000
2000
Uvijek me iznenadi što sociolozi američke vojske
08:37
sociologistssociolozi are discussingraspravlja of the impactudar
182
502000
2000
raspravljaju o npr. utjecaju
08:39
for instanceprimjer, of soldiersvojnici in IraqIrak
183
504000
2000
svakodnevnih razgovora s obitelji
08:41
havingima dailydnevno contactkontakt with theirnjihov familiesobitelji.
184
506000
3000
na vojnike u Iraku.
08:44
But there are manymnogi institutionsinstitucije that are actuallyzapravo blockingblokiranje this accesspristup.
185
509000
6000
Ali mnoge institucije zabranjuju taj pristup.
08:50
And everysvaki day, everysvaki singlesingl day,
186
515000
2000
Svakodnevno, svaki dan,
08:52
I readčitati newsvijesti that makesmarke me cringedodvoravanje,
187
517000
2000
čitam u novinama vijesti od kojih se naježim,
08:54
like a $15 fine
188
519000
2000
kao npr. 15 dolara kazne
08:56
to kidsdjeca in TexasTexas,
189
521000
2000
djeci u Texasu
08:58
for usingkoristeći, everysvaki time they take out theirnjihov mobilemobilni phonetelefon in schoolškola.
190
523000
3000
svaki puta kada izvade mobitel u školi.
09:01
ImmediateNeposredne dismissalrazrješenje to busautobus driversupravljački programi in NewNovi YorkYork,
191
526000
4000
Automatski otkaz vozačima autobusa u New Yorku
09:05
if seenvidio with a mobilemobilni phonetelefon in a handruka.
192
530000
2000
ako su viđeni sa mobitelom u ruci.
09:07
CompaniesTvrtke blockingblokiranje accesspristup to IMIM or to FacebookFacebook.
193
532000
6000
Tvrtke blokiraju pristup dopisivanju preko interneta ili Facebooku.
09:13
BehindIza issuespitanja of securitysigurnosti and safetysigurnosni,
194
538000
3000
Iza problema sigurnosti,
09:16
whichkoji have always been the argumentsargumenti for socialsocijalni controlkontrolirati,
195
541000
3000
koja je uvijek bila argument za društvenu kontrolu,
09:19
in factčinjenica what is going on is that
196
544000
2000
zapravo ono što se događa je da te
09:21
these institutionsinstitucije are tryingtežak to decideodlučiti
197
546000
4000
tvrtke pokušavaju odrediti
09:25
who, in factčinjenica, has a right to selfsam determineodrediti theirnjihov attentionpažnja,
198
550000
3000
tko ima pravo na samoopredjeljenje,
09:28
to decideodlučiti, whetherda li they should, or not, be isolatedizolirani.
199
553000
4000
odlučuju tko bi trebao, a tko ne, biti izoliran.
09:32
And they are actuallyzapravo tryingtežak to blockblok, in a certainsiguran senseosjećaj,
200
557000
6000
I zapravo pokušavaju zaustaviti, u nekom smislu,
09:38
this movementpokret of a greaterviše possibilitymogućnost of intimacyintimnost.
201
563000
7000
taj pokret za veću mogućnost privatnosti.
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefana Broadbent - Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age.

Why you should listen

Stefana Broadbent, a cognitive scientist, has spent decades observing people as they use technology, both at home and at work and everything in between. She looks at the way we use digital channels to forge relationships, to perform our jobs, to engage as citizens, to learn and care for others.

Using traditional and evolving ethnographic practices in her research, now at If You Want To and formerly as Head of Collective Intelligence at NESTA and a Lecturer in Digital Anthropology at University College London, she has made some surprising findings. Did you know, for instance, that the majority of our digital interactions are still with 4 or 5 of our closest ties? Or that one the most significant transformation in our working life has been the possibility of keeping in touch with our loved ones from our workplace?

More profile about the speaker
Stefana Broadbent | Speaker | TED.com