ABOUT THE SPEAKER
Stefana Broadbent - Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age.

Why you should listen

Stefana Broadbent, a cognitive scientist, has spent decades observing people as they use technology, both at home and at work and everything in between. She looks at the way we use digital channels to forge relationships, to perform our jobs, to engage as citizens, to learn and care for others.

Using traditional and evolving ethnographic practices in her research, now at If You Want To and formerly as Head of Collective Intelligence at NESTA and a Lecturer in Digital Anthropology at University College London, she has made some surprising findings. Did you know, for instance, that the majority of our digital interactions are still with 4 or 5 of our closest ties? Or that one the most significant transformation in our working life has been the possibility of keeping in touch with our loved ones from our workplace?

More profile about the speaker
Stefana Broadbent | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Stefana Broadbent: How the Internet enables intimacy

Stefana Broadbent: Come Internet consente intimità

Filmed:
1,394,067 views

Ci preoccupiamo del fatto che la messaggistica instantanea, gli sms, Facebook stiano rovinando l'intimità delle persone, ma la ricerca di Stefana Broadbent mostra come la teconologia delle comunicazioni sia capace di farci coltivare relazioni più profonde, portando l'amore al di là di barriere come la distanza e le norme del luogo di lavoro.
- Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I believe that there are newnuovo, hiddennascosto tensionstensioni
0
0
4000
Credo ci siano nuove tensioni nascoste
00:19
that are actuallyin realtà happeningavvenimento betweenfra people and institutionsistituzioni --
1
4000
3000
che si stanno verificando tra le persone e le istituzioni...
00:22
institutionsistituzioni that are the institutionsistituzioni that people
2
7000
2000
istituzioni che sono le istituzioni con cui la gente
00:24
inhabitabitano in theirloro dailyquotidiano life:
3
9000
2000
interagisce nella vita di tutti i giorni:
00:26
schoolsscuole, hospitalsospedali, workplacesluoghi di lavoro,
4
11000
3000
scuole, ospedali, luoghi di lavoro,
00:29
factoriesfabbriche, officesuffici, etceccetera.
5
14000
3000
fabbriche, uffici, ecc...
00:32
And something that I see happeningavvenimento
6
17000
3000
E qualcosa che sto vedendo succedere
00:35
is something that I would like to call
7
20000
2000
è qualcosa che chiamerei
00:37
a sortordinare of "democratizationdemocratizzazione of intimacyintimità."
8
22000
2000
una specie di "democratizzazione dell'intimità."
00:39
And what do I mean by that?
9
24000
2000
E cosa intendo con questo?
00:41
I mean that what people are doing
10
26000
2000
Intendo dire che ciò che le persone stanno facendo
00:43
is, in factfatto, they are sortordinare of, with theirloro communicationcomunicazione channelscanali,
11
28000
4000
con i loro canali di comunicazione,
00:47
they are breakingrottura an imposedimposte isolationisolamento
12
32000
4000
è spezzare un isolamento imposto
00:51
that these institutionsistituzioni are imposingimponente on them.
13
36000
4000
che queste istituzioni stanno imponendo loro.
00:55
How are they doing this? They're doing it
14
40000
2000
Come lo stanno facendo? Lo fanno
00:57
in a very simplesemplice way, by callingchiamata theirloro mommamma from work,
15
42000
2000
in un modo molto semplice, chiamando la mamma dall'ufficio,
00:59
by IMingIMing from theirloro officeufficio to theirloro friendsamici,
16
44000
4000
usando messaggistica instantanea dall'ufficio con gli amici,
01:03
by textingtexting undersotto the deskscrivania.
17
48000
2000
mandando sms da sotto la scrivania.
01:05
The picturesimmagini that you're seeingvedendo behinddietro a me
18
50000
2000
Le immagini che vedete dietro di me
01:07
are people that I visitedvisitato in the last fewpochi monthsmesi.
19
52000
3000
sono di gente che ho visitato negli ultimi mesi.
01:10
And I askedchiesto them to come alonglungo with the personpersona they communicatecomunicare with mostmaggior parte.
20
55000
4000
E ho chiesto loro di venire con la persona con cui comunicano di più.
01:14
And somebodyqualcuno broughtportato a boyfriendfidanzato, somebodyqualcuno a fatherpadre.
21
59000
3000
E qualcuno ha portato il fidanzato, qualcuno il padre.
01:17
One younggiovane womandonna broughtportato her grandfathernonno.
22
62000
3000
Una ragazza ha portato suo nonno.
01:20
For 20 yearsanni, I've been looking at how people use
23
65000
2000
Per 20 anni, ho studiato come le persone usano
01:22
channelscanali suchcome as emaile-mail, the mobilemobile phoneTelefono, textingtexting, etceccetera.
24
67000
4000
strumenti come email, cellulari, sms, ecc...
01:26
What we're actuallyin realtà going to see is that, fundamentallyfondamentalmente,
25
71000
2000
Ciò che vedremo è che, fondamentalmente,
01:28
people are communicatingcomunicare on a regularregolare basisbase
26
73000
3000
la gente comunica regolarmente
01:31
with fivecinque, sixsei, sevenSette of theirloro mostmaggior parte intimateintimo spheresfera.
27
76000
4000
con cinque, sei, sette persone della propria cerchia.
01:35
Now, letslascia take some datadati. FacebookFacebook.
28
80000
2000
Ora, vediamo qualche dato. Facebook.
01:37
RecentlyRecentemente some sociologistssociologi from FacebookFacebook --
29
82000
2000
Recentemente alcuni sociologi di Facebook...
01:39
FacebookFacebook is the channelcanale that you would expectaspettarsi
30
84000
2000
Facebook è il canale che vi aspettereste
01:41
is the mostmaggior parte enlargeningdivulgando of all channelscanali.
31
86000
3000
fosse il più inclusivo di tutti i canali.
01:44
And an averagemedia userutente,
32
89000
2000
E un utente medio,
01:46
said CameronCameron MarlowMarlow,
33
91000
3000
secondo Cameron Marlow,
01:49
from FacebookFacebook, has about 120 friendsamici.
34
94000
3000
ha circa 120 amici su Facebook.
01:52
But he actuallyin realtà talkstrattativa to,
35
97000
2000
Ma parla in realtà,
01:54
has two-waya due vie exchangesscambi with, about fourquattro to sixsei people
36
99000
3000
ha uno scambio reciproco con 4, 6 persone al massimo
01:57
on a regularregolare basebase, dependingdipendente on his genderGenere.
37
102000
2000
regolarmente, a seconda del sesso.
01:59
AcademicAccademico researchricerca on instantimmediato messagingmessaggistica
38
104000
2000
Anche le ricerche accademiche sulla messaggistica instantanea
02:01
alsoanche showsSpettacoli 100 people on buddycompagno listsliste,
39
106000
3000
mostrano che chi ha 100 contatti sulla lista degli amici,
02:04
but fundamentallyfondamentalmente people chatChiacchierare with two, threetre, fourquattro --
40
109000
3000
fondamentalmente chatta con due, tre, quattro...
02:07
anywaycomunque, lessDi meno than fivecinque.
41
112000
2000
comunque, meno di cinque.
02:09
My ownproprio researchricerca on cellphonestelefoni cellulari and voicevoce callschiamate
42
114000
4000
Le mie ricerche sui cellulari e sulle telefonate
02:13
showsSpettacoli that 80 percentper cento of the callschiamate
43
118000
2000
mostrano che l' 80% delle chiamate
02:15
are actuallyin realtà madefatto to fourquattro people. 80 percentper cento.
44
120000
3000
sono in realtà fatte a quattro persone. 80%.
02:18
And when you go to SkypeSkype, it's down to two people.
45
123000
3000
E se si analizza Skype, si arriva a due persone.
02:21
A lot of sociologistssociologi actuallyin realtà are quiteabbastanza disappointeddeluso.
46
126000
2000
Molti sociologi sono abbastanza delusi.
02:23
I mean, I've been a bitpo disappointeddeluso sometimesa volte
47
128000
3000
Voglio dire, sono rimasta un po' delusa qualche volta
02:26
when I saw this datadati and all this deploymentdistribuzione, just for fivecinque people.
48
131000
4000
vedendo questi dati e tutto questo lavoro, per sole cinque persone.
02:30
And some sociologistssociologi actuallyin realtà feel that
49
135000
2000
E alcuni sociologi pensano veramente che
02:32
it's a closurechiusura, it's a cocooningCocooning,
50
137000
5000
sia una chiusura, come rinchiudersi in un guscio,
02:37
that we're disengagingdisinnesto from the publicpubblico.
51
142000
2000
ci stiamo distaccando da ciò che è pubblico.
02:39
And I would actuallyin realtà, I would like to showmostrare you that
52
144000
2000
E vorrei mostrarvi,
02:41
if we actuallyin realtà look at who is doing it,
53
146000
2000
che se guardiamo realmente a chi lo sta facendo,
02:43
and from where they're doing it,
54
148000
2000
e da dove lo sta facendo,
02:45
actuallyin realtà there is an incredibleincredibile socialsociale transformationtrasformazione.
55
150000
3000
vediamo un'incredibile trasformazione sociale.
02:48
There are threetre storiesstorie that I think are quiteabbastanza good examplesesempi.
56
153000
2000
Ci sono tre storie che penso siano dei buoni esempi.
02:50
The first gentlemansignore, he's a bakerpanettiere.
57
155000
2000
La prima persona è un fornaio.
02:52
And so he startsinizia workinglavoro everyogni morningmattina at fourquattro o'clockalle in the morningmattina.
58
157000
3000
Inizia quindi a lavorare ogni mattina alle quattro.
02:55
And around eightotto o'clockalle he sortordinare of sneakssi intrufola away from his ovenforno,
59
160000
3000
E alle otto si dilegua dal suo forno,
02:58
cleanspulisce his handsmani from the flourFarina
60
163000
2000
si lava le mani dalla farina,
03:00
and callschiamate his wifemoglie.
61
165000
2000
e chiama la moglie.
03:02
He just wants to wishdesiderio her a good day, because that's the startinizio of her day.
62
167000
3000
Vuole solo augurarle una buona giornata, perché quello è l'inizio della sua giornata.
03:05
And I've heardsentito this storystoria a numbernumero of timesvolte.
63
170000
3000
E ho sentito questa storia tante volte.
03:08
A younggiovane factoryfabbrica workerlavoratore who workslavori night shiftsturni,
64
173000
3000
Un giovane operaio di fabbrica che lavora su turni la notte,
03:11
who managesgestisce to sneakSneak away from the factoryfabbrica floorpavimento,
65
176000
3000
che riesce a sgattaiolare dal piano,
03:14
where there is CCTVCCTV by the way,
66
179000
2000
dove ci sono le telecamere a circuito chiuso,
03:16
and find a cornerangolo, where at 11 o'clockalle at night
67
181000
2000
e trovare un angolo alle 11 di sera
03:18
he can call his girlfriendfidanzata and just say goodnightBuonanotte.
68
183000
3000
da cui chiamare la sua ragazza e augurarle la buona notte.
03:21
Or a mothermadre who, at fourquattro o'clockalle,
69
186000
2000
O una madre che, alle quattro,
03:23
suddenlyad un tratto managesgestisce to find a cornerangolo in the toiletgabinetto
70
188000
3000
improvvisamente cerca di trovare un angolo in bagno
03:26
to checkdai un'occhiata that her childrenbambini are safelyin modo sicuro home.
71
191000
4000
per controllare che i figli siano a casa al sicuro.
03:30
Then there is anotherun altro couplecoppia, there is a BrazilianBrasiliano couplecoppia.
72
195000
2000
Poi c'è un'altra coppia, una coppia Brasiliana.
03:32
They'veHanno livedha vissuto in ItalyItalia for a numbernumero of yearsanni.
73
197000
2000
Vivono in Italia da un certo numero di anni.
03:34
They SkypeSkype with theirloro familiesfamiglie a fewpochi timesvolte a weeksettimana.
74
199000
3000
Parlano con Skype con la loro famiglia varie volte a settimana.
03:37
But onceuna volta a fortnightdue settimane, they actuallyin realtà put the computercomputer on theirloro diningSala da pranzo tabletavolo,
75
202000
4000
Ma una volta ogni 15 giorni, mettono il computer sul tavolo da pranzo,
03:41
pullTirare out the webcamWebcam and actuallyin realtà have dinnercena
76
206000
2000
tirano fuori la webcam e cenano insieme
03:43
with theirloro familyfamiglia in SaoSao PauloPaulo. And they have a biggrande eventevento of it.
77
208000
3000
alla famiglia a Sao Paulo. E ne fanno un grande evento.
03:46
And I heardsentito this storystoria the first time a couplecoppia of yearsanni agofa
78
211000
3000
E ho sentito questa storia la prima volta un paio d'anni fa
03:49
from a very modestmodesto familyfamiglia
79
214000
2000
da una famiglia molto modesta
03:51
of immigrantsimmigrati from KosovoKosovo in SwitzerlandSvizzera.
80
216000
3000
di immigrati del Kosovo in Svizzera.
03:54
They had setimpostato up a biggrande screenschermo in theirloro livingvita roomcamera,
81
219000
3000
Avevano messo uno schermo gigante in salotto.
03:57
and everyogni morningmattina they had breakfastcolazione with theirloro grandmothernonna.
82
222000
3000
E ogni mattino facevano colazione con la nonna.
04:00
But DannyDanny MillerMiller, who is a very good anthropologistantropologo
83
225000
3000
Ma Danny Miller, che è un ottimo antropologo
04:03
who is workinglavoro on FilipinaFilipina migrantmigrante womendonne
84
228000
5000
che lavora con le donne immigrate Filippine
04:08
who leavepartire theirloro childrenbambini back in the PhilippinesFilippine,
85
233000
3000
che lasciano i figli nelle Filippine,
04:11
was tellingraccontare me about how much parentinggenitorialità is going on
86
236000
3000
mi diceva quanti rapporti di parentela si mantengono
04:14
throughattraverso SkypeSkype,
87
239000
2000
attraverso Skype,
04:16
and how much these mothersmadri are engagedimpegnato with theirloro childrenbambini throughattraverso SkypeSkype.
88
241000
4000
e quanto queste madri siano vicine ai figli tramite Skype.
04:20
And then there is the thirdterzo couplecoppia. They are two friendsamici.
89
245000
3000
E poi c'è la terza coppia. Sono due amici.
04:23
They chatChiacchierare to eachogni other everyogni day, a fewpochi timesvolte a day actuallyin realtà.
90
248000
4000
Chattano ogni giorno, varie volte al giorno.
04:27
And finallyfinalmente, finallyfinalmente, they'veessi hanno managedgestito to put
91
252000
2000
E alla fine hanno deciso di installare
04:29
instantimmediato messagingmessaggistica on theirloro computerscomputer at work.
92
254000
2000
l'instant messaging sui loro computer in ufficio.
04:31
And now, obviouslyovviamente, they have it openAperto.
93
256000
2000
E ora, ovviamente, hanno via libera.
04:33
WheneverOgni volta che they have a momentmomento they chatChiacchierare to eachogni other.
94
258000
2000
Quando hanno un attimo libero chattano insieme.
04:35
And this is exactlydi preciso what we'venoi abbiamo been seeingvedendo
95
260000
2000
Ed è esattamente ciò che abbiamo osservato
04:37
with teenagersadolescenti and kidsbambini doing it in schoolscuola, undersotto the tabletavolo,
96
262000
3000
con i teenager e i ragazzi a scuola,
04:40
and textingtexting undersotto the tabletavolo to theirloro friendsamici.
97
265000
3000
che inviano sms ai loro amici da sotto il banco,
04:43
So, nonenessuna of these casescasi are uniqueunico.
98
268000
2000
Nessuno di questi casi è unico.
04:45
I mean, I could tell you hundredscentinaia of them.
99
270000
2000
Intendo dire che potrei citarvi centinaia di questi casi.
04:47
But what is really exceptionaleccezionale is the settingambientazione.
100
272000
3000
Ma ciò che è veramente eccezionale è lo scenario.
04:50
So, think of the threetre settingsImpostazioni I've talkedparlato to you about:
101
275000
3000
Penso alle tre situazioni di cui vi ho parlato:
04:53
factoryfabbrica, migrationmigrazione, officeufficio.
102
278000
3000
la fabbrica, l'immigrazione, l'ufficio.
04:56
But it could be in a schoolscuola, it could be an administrationamministrazione,
103
281000
3000
Ma potrebbe essere una scuola, o un'amministrazione,
04:59
it could be a hospitalospedale.
104
284000
2000
potrebbe essere un ospedale.
05:01
ThreeTre settingsImpostazioni that, if we just steppasso back 15 yearsanni,
105
286000
2000
Tre scenari che,
05:03
if you just think back 15 yearsanni,
106
288000
3000
se pensiamo a 15 anni fa,
05:06
when you clockedcronometrato in,
107
291000
2000
la timbratura in entrata,
05:08
when you clockedcronometrato in to an officeufficio,
108
293000
2000
in un ufficio,
05:10
when you clockedcronometrato in to a factoryfabbrica,
109
295000
2000
in una fabbrica,
05:12
there was no contactcontatto for the wholetotale durationdurata of the time,
110
297000
3000
non c'era contatto per tutta la durata della giornata lavorativa,
05:15
there was no contactcontatto with your privateprivato spheresfera.
111
300000
3000
nessun contatto con la sfera privata.
05:18
If you were luckyfortunato there was a publicpubblico phoneTelefono hangingsospeso in the corridorcorridoio or somewhereda qualche parte.
112
303000
4000
Se eravate fortunati c'era un telefono pubblico da qualche parte nel corridoio.
05:22
If you were in managementgestione, oh, that was a differentdiverso storystoria.
113
307000
3000
Se eravate dirigenti, allora era tutta un'altra storia.
05:25
Maybe you had a directdiretto linelinea.
114
310000
2000
Probabilmente avevate una linea diretta.
05:27
If you were not, you maybe had to go throughattraverso an operatoroperatore.
115
312000
3000
Se non lo eravate, probabilmente dovevate passare da un operatore.
05:30
But basicallyfondamentalmente, when you walkedcamminava into those buildingsedifici,
116
315000
3000
Ma sostanzialmente, entrando in questi edifici,
05:33
the privateprivato spheresfera was left behinddietro a you.
117
318000
3000
si lasciava la sfera privata alle proprie spalle.
05:36
And this has becomediventare suchcome a normnorma of our professionalprofessionale livesvite,
118
321000
5000
Ed è diventata la norma nelle nostre vite professionali,
05:41
suchcome a normnorma and suchcome an expectationaspettativa.
119
326000
2000
una regola e un'aspettativa.
05:43
And it had nothing to do with technicaltecnico capabilitycapacità.
120
328000
3000
E non ha niente a che fare con le risorse tecniche.
05:46
The phonestelefoni were there. But the expectationaspettativa was onceuna volta you movedmosso in there
121
331000
3000
I telefoni c'erano già. Ma ci si aspettava che una volta lì
05:49
your commitmentimpegno was fullycompletamente to the taskcompito at handmano,
122
334000
3000
ci si impegnasse completamente sul compito da svolgere,
05:52
fullycompletamente to the people around you.
123
337000
3000
totalmente dedicati alle persone intorno a noi.
05:55
That was where the focusmessa a fuoco had to be.
124
340000
2000
Ecco dove doveva essere il focus.
05:57
And this has becomediventare suchcome a culturalculturale normnorma
125
342000
3000
Ed è diventato ormai una norma culturale
06:00
that we actuallyin realtà schoolscuola our childrenbambini for them to be capablecapace to do this cleavagefenditura.
126
345000
4000
mandare a scuola i nostri figli per essere capaci di fare questa differenziazione.
06:04
If you think nurseryscuola materna, kindergartenscuola materna, first yearsanni of schoolscuola
127
349000
2000
Se pensate agli asili, i primi anni a scuola
06:06
are just dedicateddedito to take away the childrenbambini,
128
351000
3000
sono solo dedicati a prendere in carico i bambini,
06:09
to make them used to stayingstare long hoursore away from theirloro familyfamiglia.
129
354000
4000
per abituarli a stare tante ore lontani dalla famiglia.
06:13
And then the schoolscuola enactsmette in scena perfectlyperfettamente well.
130
358000
2000
E la scuola interpreta benissimo il suo ruolo,
06:15
It mimicsimita perfectlyperfettamente all the ritualsrituali that we will find in officesuffici:
131
360000
3000
imita perfettamente i riti che ci saranno poi in ufficio,
06:18
ritualsrituali of entryiscrizione, ritualsrituali of exitUscita,
132
363000
3000
riti di entrata, riti di uscita,
06:21
the schedulesOrari, the uniformsuniformi in this countrynazione,
133
366000
4000
i programmi, le divise in questo paese,
06:25
things that identifyidentificare you, team-buildingteam building activitiesattività,
134
370000
3000
cose che vi rappresentano, attività di team-building,
06:28
teamsquadra buildingcostruzione that will allowpermettere you to basicallyfondamentalmente
135
373000
3000
team-building che vi permetteranno sostanzialmente
06:31
be with a randomcasuale groupgruppo of kidsbambini, or a randomcasuale groupgruppo of people
136
376000
3000
di stare insieme a un gruppo casuale di bambini, o un gruppo casuale di persone
06:34
that you will have to be with for a numbernumero of time.
137
379000
3000
con cui dovrete stare per un certo tempo.
06:37
And of coursecorso, the majormaggiore thing:
138
382000
2000
E ovviamente, la cosa più importante:
06:39
learnimparare to paypagare attentionAttenzione,
139
384000
2000
imparare a essere attenti,
06:41
to concentrateconcentrarsi and focusmessa a fuoco your attentionAttenzione.
140
386000
3000
a concentrarsi e focalizzare l'attenzione.
06:44
This only startediniziato about 150 yearsanni agofa.
141
389000
2000
Tutto questo è iniziato all'incirca da solo 150 anni.
06:46
It only startediniziato with the birthnascita of modernmoderno bureaucracyburocrazia,
142
391000
3000
E' cominciato solo con la nascita della moderna burocrazia,
06:49
and of industrialindustriale revolutionrivoluzione.
143
394000
2000
e la rivoluzione industriale.
06:51
When people basicallyfondamentalmente had to go somewhereda qualche parte elsealtro to work
144
396000
3000
Sostanzialmente quando la gente ha dovuto spostarsi per lavorare
06:54
and carrytrasportare out the work.
145
399000
2000
e per eseguire il lavoro.
06:56
And when with modernmoderno bureaucracyburocrazia there was a very rationalrazionale approachapproccio,
146
401000
3000
E quando con la moderna burocrazia c'era un approccio molto razionale,
06:59
where there was a clearchiaro distinctiondistinzione betweenfra the privateprivato spheresfera
147
404000
2000
quando c'era una chiara distinzione tra la sfera privata
07:01
and the publicpubblico spheresfera.
148
406000
2000
e la sfera pubblica.
07:03
So, untilfino a then, basicallyfondamentalmente people were livingvita on topsuperiore of theirloro tradesmestieri.
149
408000
4000
Quindi, fino ad allora, sostanzialmente la gente viveva dove lavorava.
07:07
They were livingvita on topsuperiore of the landsbarcare they were laboringlavorando.
150
412000
3000
Vivevano sulla terra che lavoravano.
07:10
They were livingvita on topsuperiore of the workshopsworkshop where they were workinglavoro.
151
415000
3000
Vivevano sopra ai negozi in cui lavoravano.
07:13
And if you think, it's permeatedpermeato our wholetotale culturecultura,
152
418000
2000
E se ci pensate, ciò ha permeato la nostra intera cultura,
07:15
even our citiescittà.
153
420000
2000
anche le nostre città.
07:17
If you think of medievalmedievale citiescittà, medievalmedievale citiescittà the boroughsquartieri
154
422000
3000
Se pensate alle città medievali, i quartieri delle città medievali
07:20
all have the namesnomi of the guildsGilde and professionsprofessioni that livedha vissuto there.
155
425000
3000
hanno tutti i nomi delle corporazioni che ci vivevano.
07:23
Now we have sprawlingtentacolare residentialResidenziale suburbiassuburbias
156
428000
3000
Ora abbiamo un proliferare di quartieri residenziali
07:26
that are well distinctdistinto from productionproduzione areasle zone
157
431000
3000
che sono tutti ben distinti dalle aree di produzione
07:29
and commercialcommerciale areasle zone.
158
434000
3000
e dalle aree commerciali.
07:32
And actuallyin realtà, over these 150 yearsanni,
159
437000
2000
E di fatto, in questi ultimi 150 anni,
07:34
there has been a very clearchiaro classclasse systemsistema that alsoanche has emergedè emerso.
160
439000
3000
c'è stato un chiarissimo sistema di classi che è emerso.
07:37
So the lowerinferiore the statusstato of the joblavoro
161
442000
4000
Più basso è il livello del lavoro
07:41
and of the personpersona carryingportando out, the more removedrimosso
162
446000
2000
e della persona che lo svolge, più è distante
07:43
he would be from his personalpersonale spheresfera.
163
448000
3000
dalla sua sfera personale.
07:46
People have takenprese this amazingStupefacente possibilitypossibilità
164
451000
3000
La gente ha colto questa straordinaria possibilità
07:49
of actuallyin realtà beingessere in contactcontatto all throughattraverso the day
165
454000
2000
di restare in contatto tutto il giorno
07:51
or in all typestipi of situationssituazioni.
166
456000
2000
o in qualsiasi tipo di situazione.
07:53
And they are doing it massivelymassicciamente.
167
458000
2000
E lo stanno facendo in maniera massiva.
07:55
The PewPew InstituteIstituto, whichquale producesproduce good datadati
168
460000
2000
Il Pew Institute, che fornisce ottimi dati,
07:57
on a regularregolare basisbase on, for instanceesempio, in the StatesStati,
169
462000
3000
regolarmente sugli Stati Uniti, per esempio,
08:00
saysdice that -- and I think that this numbernumero is conservativeprudente --
170
465000
2000
dice che, e penso che questo numero sia conservativo,
08:02
50 percentper cento of anybodynessuno with emaile-mail accessaccesso at work
171
467000
4000
il 50 per cento di tutti coloro che hanno accesso alla mail al lavoro,
08:06
is actuallyin realtà doing privateprivato emaile-mail from his officeufficio.
172
471000
3000
invia email personali dall'ufficio.
08:09
I really think that the numbernumero is conservativeprudente.
173
474000
4000
Penso veramente che questo numero sia conservativo.
08:13
In my ownproprio researchricerca, we saw that the peakpicco for privateprivato emaile-mail
174
478000
2000
Nelle mie ricerche, abbiamo osservato che il picco di email private
08:15
is actuallyin realtà 11 o'clockalle in the morningmattina, whateverqualunque cosa the countrynazione.
175
480000
4000
è alle 11 del mattino, in qualsiasi paese.
08:19
75 percentper cento of people admitammettere doing privateprivato
176
484000
3000
Il 75 per cento delle persone ammette di avere
08:22
conversationsconversazioni from work on theirloro mobilemobile phonestelefoni.
177
487000
3000
conversazioni private dal lavoro sul cellulare.
08:25
100 percentper cento are usingutilizzando texttesto.
178
490000
3000
Il 100 per cento usa gli SMS.
08:28
The pointpunto is that this re-appropriationri-appropriazione of the personalpersonale spheresfera
179
493000
4000
Il punto è che riappropriarsi della sfera personale
08:32
is not terriblyterribilmente successfulriuscito with all institutionsistituzioni.
180
497000
3000
non si concilia bene con tutte le istituzioni.
08:35
I'm always surprisedsorpreso the U.S. ArmyEsercito
181
500000
2000
Sono sempre sorpresa che i sociologi
08:37
sociologistssociologi are discussingdiscutere of the impacturto
182
502000
2000
dell'esercito americano stiano discutendo dell'impatto
08:39
for instanceesempio, of soldierssoldati in IraqIraq
183
504000
2000
per esempio, per i soldati in Iraq
08:41
havingavendo dailyquotidiano contactcontatto with theirloro familiesfamiglie.
184
506000
3000
che hanno contatti giornalieri con le loro famiglie.
08:44
But there are manymolti institutionsistituzioni that are actuallyin realtà blockingblocco this accessaccesso.
185
509000
6000
Ma ci sono molte istituzioni che bloccano gli accessi.
08:50
And everyogni day, everyogni singlesingolo day,
186
515000
2000
E ogni giorno, ogni singolo giorno,
08:52
I readleggere newsnotizia that makesfa me cringestrisciare,
187
517000
2000
Leggo notizie che mi fanno rabbrividire
08:54
like a $15 fine
188
519000
2000
come multe da 15 dollari
08:56
to kidsbambini in TexasTexas,
189
521000
2000
ai bambini in Texas,
08:58
for usingutilizzando, everyogni time they take out theirloro mobilemobile phoneTelefono in schoolscuola.
190
523000
3000
ogni volta che tirano fuori il cellulare a scuola.
09:01
ImmediateImmediata dismissallicenziamento to busautobus driversdriver in NewNuovo YorkYork,
191
526000
4000
Licenziamento in tronco agli autisti dei bus di New York,
09:05
if seenvisto with a mobilemobile phoneTelefono in a handmano.
192
530000
2000
se vengono colti con un cellulare in mano.
09:07
CompaniesAziende blockingblocco accessaccesso to IMIM or to FacebookFacebook.
193
532000
6000
Aziende che bloccano l'accesso a messaggistica instantanea o a Facebook.
09:13
BehindDietro issuesproblemi of securitysicurezza and safetysicurezza,
194
538000
3000
Dietro problemi di riservatezza e sicurezza,
09:16
whichquale have always been the argumentsargomenti for socialsociale controlcontrollo,
195
541000
3000
che sono sempre state le argomentazioni a supporto del controllo sociale,
09:19
in factfatto what is going on is that
196
544000
2000
di fatto quello che sta succedendo è che
09:21
these institutionsistituzioni are tryingprovare to decidedecidere
197
546000
4000
queste istituzioni stanno cercando di decidere
09:25
who, in factfatto, has a right to selfse stesso determinedeterminare theirloro attentionAttenzione,
198
550000
3000
chi ha diritto di stabilire autonomamente come distribuire la propria attenzione,
09:28
to decidedecidere, whetherse they should, or not, be isolatedisolato.
199
553000
4000
di decidere, se debbano o meno essere isolati.
09:32
And they are actuallyin realtà tryingprovare to blockbloccare, in a certaincerto sensesenso,
200
557000
6000
E stanno cercando di bloccare, in un certo senso,
09:38
this movementmovimento of a greatermaggiore possibilitypossibilità of intimacyintimità.
201
563000
7000
questo spostamento verso maggiori possibilità di intimità.
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by nick marotta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefana Broadbent - Tech anthropologist
Stefana Broadbent watches us while we communicate, work and go about our daily lives. She is one of a new class of ethnographers who study the way our social habits and relationships function and mutate in the digital age.

Why you should listen

Stefana Broadbent, a cognitive scientist, has spent decades observing people as they use technology, both at home and at work and everything in between. She looks at the way we use digital channels to forge relationships, to perform our jobs, to engage as citizens, to learn and care for others.

Using traditional and evolving ethnographic practices in her research, now at If You Want To and formerly as Head of Collective Intelligence at NESTA and a Lecturer in Digital Anthropology at University College London, she has made some surprising findings. Did you know, for instance, that the majority of our digital interactions are still with 4 or 5 of our closest ties? Or that one the most significant transformation in our working life has been the possibility of keeping in touch with our loved ones from our workplace?

More profile about the speaker
Stefana Broadbent | Speaker | TED.com