ABOUT THE SPEAKER
Susan Shaw - Marine toxicologist
Susan Shaw is an internationally recognized marine toxicologist, author and explorer.

Why you should listen

For two decades, Susan Shaw has investigated the effects of environmental chemicals in marine animals. She is credited as the first scientist to show that flame-retardant chemicals in consumer products have contaminated marine mammals and commercially important fish stocks in the northwest Atlantic Ocean.

An outspoken and influential voice on ocean pollution, Shaw dove in the Gulf oil slick in May and observed first-hand how oil and dispersants are impacting life in the water column. The experience prompted her to call for a collaborative, Gulf-wide effort to track effects as the toxins ripple through the food web. She was instrumental in creating the Consensus Statement opposing further use of dispersants in the Gulf.

Shaw serves on the International Panel on Chemical Pollution, a select group of scientists urging policymakers to improve management of toxic chemicals. She travels throughout the US, Europe and Asia as a speaker on the ocean crisis and chemical pollution.

More profile about the speaker
Susan Shaw | Speaker | TED.com
TEDxOilSpill

Susan Shaw: The oil spill's toxic trade-off

Susan Shaw 談論:石油洩漏的毒害代價

Filmed:
233,685 views

負責清理油污的總監說:分解浮油,讓它遠離海岸。於是將有毒的分散劑倒入墨西哥灣,但Susan Shaw展示證據說明這只能拯救部份海岸,而且必須付出傷害深海生物健康的毀滅性代價。
- Marine toxicologist
Susan Shaw is an internationally recognized marine toxicologist, author and explorer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a marine海洋 toxicologist毒理學,
0
0
2000
我是一個海洋毒物學家,
00:17
and I've been very, very concerned關心 about the Gulf海灣,
1
2000
3000
我非常非常擔心墨西哥灣,
00:20
particularly尤其 about the massive大規模的 applications應用
2
5000
3000
尤其是大量使用那些
00:23
of the toxic有毒的 dispersants分散劑,
3
8000
2000
有毒的分散劑,
00:25
the CorexitsCorexits.
4
10000
2000
叫做 Corexit。
00:27
I've been working加工 on ocean海洋 pollution污染
5
12000
2000
我致力於解決海洋污染問題
00:29
for quite相當 a long time --
6
14000
2000
已經有很長一段時間了 --
00:31
the impacts影響 on marine海洋 life and particularly尤其 the impacts影響
7
16000
3000
研究污染對於海洋生命的衝擊,特別是對於那些
00:34
on marine海洋 mammals哺乳動物.
8
19000
2000
海洋哺乳類動物的衝擊問題。
00:36
As it turns out, marine海洋 mammals哺乳動物
9
21000
2000
結果,這些海洋哺乳類動物
00:38
are at the top最佳 of this food餐飲 chain
10
23000
2000
是在整個食物鏈的最上層,
00:40
that we're pouring澆注 millions百萬 of tons
11
25000
3000
而我們每年都會
00:43
of toxic有毒的 substances物質 into
12
28000
2000
將上百萬噸的毒害物質
00:45
every一切 year.
13
30000
2000
倒進海洋裡面,
00:47
And they are showing展示 the signs跡象 of this.
14
32000
3000
而現在,種種跡象正慢慢浮現。
00:50
I'm sorry to have a sad傷心 slide滑動 like this,
15
35000
2000
我很抱歉放這個令人難過的投影片,
00:52
but not everything is all that happy快樂,
16
37000
3000
可是不是每件事都是令人開心的,
00:55
especially特別 in my work.
17
40000
2000
尤其是在我的工作項目裡。
00:59
They are loaded
18
44000
2000
在它們的體內,
01:01
with toxic有毒的 chemicals化學製品 in their body身體,
19
46000
2000
含有許多的有毒化學物質,
01:03
hundreds數以百計 of compounds化合物,
20
48000
2000
幾百種化學成份,
01:05
all kinds of compounds化合物 -- it's staggering踉蹌.
21
50000
2000
有各種的成份 -- 這是很驚人的 。
01:07
And they're dying垂死 off rather regularly經常,
22
52000
2000
它們因此大量的死亡,
01:09
tens of thousands數千 around the world世界.
23
54000
3000
全世界有成千上萬的死亡量。
01:12
It's predicted預料到的 they may可能 go extinct絕種 --
24
57000
2000
專家估計,在未來30年內 --
01:14
about a third第三 of them --
25
59000
2000
大約有 1/3 的數量 --
01:16
within about 30 years年份.
26
61000
2000
會從這個世界上消失。
01:18
So my project項目 is along沿 the Northwest西北 Atlantic大西洋.
27
63000
3000
我的專案是沿著西北大西洋進行。
01:21
It's called Seals密封件 as Sentinels哨兵.
28
66000
2000
專案名稱為 "以海豹作為哨兵"。
01:23
We're tracking追踪 pollution污染
29
68000
2000
我們追蹤食物鏈最上層的污染狀況,
01:25
at the top最佳 of the food餐飲 web捲筒紙, in marine海洋 mammals哺乳動物 and fish.
30
70000
3000
主要針對海洋哺乳類動物以及魚類。
01:28
It's a region-wide區域範圍,
31
73000
2000
這是一項跨區域的
01:30
eco-toxicological生態毒理學 investigation調查.
32
75000
3000
生態毒性調查研究。
01:33
We're looking at a lot of compounds化合物,
33
78000
2000
我們研究很多種化學成份,
01:35
but recently最近 been quite相當 interested有興趣 in
34
80000
2000
不過最近對於防火材料特別感興趣,
01:37
the flame火焰 retardants阻燃劑, the brominated溴化 flame火焰 retardants阻燃劑
35
82000
3000
那種由溴化物製成的防火材料,
01:40
that are in many許多, many許多 things
36
85000
2000
存在於許多東西中,
01:42
that we use in our everyday每天 life,
37
87000
2000
都是我們日常生活每天會使用的東西,
01:44
from the cushions靠墊 in the chairs椅子
38
89000
2000
從我們用平常
01:46
we're all sitting坐在 on
39
91000
2000
坐的椅墊,
01:48
to the plastic塑料 casings腸衣 of our computers電腦,
40
93000
3000
到電腦或電視機
01:51
our television電視 sets and so on.
41
96000
2000
的塑膠外殼都有。
01:53
So we are tracking追踪
42
98000
2000
我們在追蹤
01:55
how do these things get from
43
100000
2000
這些東西到底是怎麼從
01:57
the products製品 into the ocean海洋,
44
102000
2000
這些產品跑到海洋裡,
01:59
which哪一個 is the final最後 sink水槽 for them.
45
104000
2000
海洋變成了最後的污水槽。
02:01
And there's quite相當 a complicated複雜 pathway for that
46
106000
3000
關於這個,有一條非常複雜的途徑。
02:04
because, as these products製品 age年齡,
47
109000
2000
因為,當我們使用這些產品一陣子以後,
02:06
they get concentrated集中 in dust灰塵,
48
111000
2000
他們就會變得老舊,
02:08
and then they also get thrown拋出 out, so they go to the landfills垃圾填埋場.
49
113000
3000
接著就被我們丟棄,送到垃圾掩埋場去。
02:11
They wind up in waste浪費 water treatment治療 plants植物.
50
116000
3000
它們最後會跑到廢水處理廠去。
02:14
As you all know, we throw out billions數十億
51
119000
2000
你知道的,我們每年會丟棄
02:16
of computers電腦 and TVs電視 every一切 year.
52
121000
2000
數十億台電腦和電視。
02:18
And those go to e-waste電子垃圾 dumps轉儲.
53
123000
2000
它們會被送到電子廢棄物垃圾場,
02:20
And all that gets得到 into surface表面 waters水域,
54
125000
2000
然後全都跑進地表污水,
02:22
eventually終於 reaching到達 the ocean海洋, the final最後 sink水槽.
55
127000
2000
最後會進入海洋中,那個最後的污水槽裡。
02:24
So, in our study研究,
56
129000
2000
所以,在我們的研究中,
02:26
we did find quite相當 high levels水平, as we expected預期,
57
131000
3000
如我們預期的,我們確實在麻斑海豹的體內
02:29
of these flame火焰 retardants阻燃劑 in the harbor港口 seals'海豹“ bodies身體.
58
134000
3000
發現很高含量的防火材料。
02:32
And we reported報導 this.
59
137000
2000
於是我們將這件事公佈出來,
02:34
It led to a ban禁止 of this neuro-toxic神經毒性 flame火焰 retardant阻燃
60
139000
3000
結果讓 Deca 這種具有神經毒性的防火材料
02:37
called Deca德卡 in Maine緬因州, where I am based基於,
61
142000
3000
在我所在的緬因州被禁止使用,
02:40
and also then a phase-out淘汰,
62
145000
2000
而在去年底,
02:42
U.S.-wide-寬, at the end結束 of last year.
63
147000
3000
那東西在全美國都不准使用。
02:45
But we said, well, on the bright side,
64
150000
2000
我們說,好吧,從好的一面來看,
02:47
our harbor港口 seals密封件 at least最小 will not be
65
152000
2000
至少我們的麻班海豹
02:49
bursting爆破 into flame火焰 anytime任何時候 soon不久.
66
154000
3000
不會被火燒掉。
02:53
So then I got really curious好奇,
67
158000
2000
身為一個毒物學家,
02:55
myself, as a toxicologist毒理學,
68
160000
2000
我對體內的毒物含量感到好奇,
02:57
and I donated捐贈 some blood血液 to my lab實驗室
69
162000
2000
我捐了一點血給我的實驗室,
02:59
and said, "Okay, let's do it."
70
164000
2000
然後說,"好吧,我們來分析看看。"
03:01
Well, we detected檢測 113 different不同 compounds化合物
71
166000
3000
結果,我們在我的血液裡面
03:04
in my blood血液.
72
169000
2000
偵測到 113 種化學成份。
03:06
And I must必須 say, if any of you would have this doneDONE,
73
171000
3000
我必須告訴大家,如果你們有人想做這個分析,
03:09
you'd probably大概 find a similar類似 profile輪廓,
74
174000
2000
你大概會得到類似的結果,
03:11
or cocktail雞尾酒, as they call it.
75
176000
2000
像雞尾酒一樣(很多東西混在一起)。
03:13
But I was the recipient接受者
76
178000
3000
一定有某種原因
03:16
of a lot of flame火焰 retardant阻燃 material材料 for some reason原因.
77
181000
3000
讓我成為防火材料的接收者,
03:19
And just to point out the levels水平 --
78
184000
3000
看看這些含量 --
03:22
Americans美國人 have 10 to 40 times higher更高
79
187000
3000
美國人體內所具有的防火材料成份含量,
03:25
levels水平 of these compounds化合物 in our bodies身體
80
190000
2000
比起歐洲人來說
03:27
than the Europeans歐洲人.
81
192000
2000
高出 10~40 倍。
03:29
Why? Because we are flame-retarding阻燃的 everything,
82
194000
3000
為什麼? 因為我們什麼都要用防火材料,
03:32
and we have weak regulations法規
83
197000
2000
我們對於毒化物質
03:34
for toxic有毒的 chemicals化學製品.
84
199000
2000
沒有很強力的管制。
03:36
But lo and behold不料, I'm one of the high-end高端 individuals個人.
85
201000
3000
但是看吧,我是最高含量的一員,
03:39
Lucky幸運 me.
86
204000
2000
我真幸運。
03:41
But then I thought,
87
206000
2000
不過,後來我想,
03:43
well, in case案件 of a fire, I might威力 be the last one to ignite點燃.
88
208000
3000
好吧,當火災發生時,我說不定是最後一個著火的人。
03:46
(Laughter笑聲)
89
211000
3000
(笑聲)
03:49
So anyway無論如何, here's這裡的 the problem問題 --
90
214000
2000
無論如何,現在有個問題 --
03:51
and it is a problem問題 that we're looking at in the Gulf海灣 today今天 --
91
216000
3000
就是我們目前在墨西哥灣所面對的問題 --
03:54
we're not regulating調節 chemicals化學製品 in this country國家 properly正確.
92
219000
3000
我們國家對於化學物質管制並不夠確實,
03:57
We're hardly幾乎不 regulating調節 them at all.
93
222000
3000
我們根本很難去管制它們,
04:00
And we're letting出租 industry行業 run the show顯示.
94
225000
2000
我們只能眼看這些業者作戲。
04:02
And Jackie成龍 Savitz薩維茨 spoke this morning早上
95
227000
2000
Jackie Savitz 今天早上的演說,
04:04
about Big Oil
96
229000
2000
談到了這個大量漏油問題
04:06
and the propaganda宣傳
97
231000
2000
以及石油公司的宣傳,
04:08
and how we're all brainwashed洗腦
98
233000
3000
讓我們知道我們是怎麼被
04:11
with their, you know, lies and so forth向前.
99
236000
3000
他們的那些謊話所洗腦。
04:14
Well, Big Chemical化學
100
239000
2000
嗯,我們在這裡所談的
04:16
is what we're dealing交易 with here.
101
241000
2000
是大量的化學物質,
04:18
And they're allowed允許 to keep trade貿易 secrets秘密,
102
243000
2000
而他們的商業機密是被保障的,
04:20
so they don't even give the ingredients配料 out.
103
245000
3000
所以他們連成份都不肯說,
04:23
Plus they don't give health健康 and safety安全 data數據,
104
248000
2000
甚至他們連健康與安全資料也不給,
04:25
so, consequently所以, they cannot不能 be regulated調控
105
250000
3000
結果,他們在進入市場前
04:28
before they go to market市場.
106
253000
3000
是完全無法被管制的。
04:31
So it's a case案件 of innocent無辜 until直到 proven證明 guilty有罪.
107
256000
3000
任何人在被證明有罪之前都是清白的,
04:34
The burden負擔 of proof證明 is not on the producer製片人.
108
259000
3000
但製造商並不需要負舉證責任。
04:37
So I then was invited邀請 to go
109
262000
2000
所以我在五月份被邀請
04:39
to the Gulf海灣 in May可能.
110
264000
2000
去了墨西哥灣,
04:41
I went down there on
111
266000
2000
我跑到海底
04:43
a preliminary初步 investigation調查
112
268000
2000
去進行初步調查研究,
04:45
to look into dispersants分散劑
113
270000
2000
來找出分散劑,
04:47
and how they're going into the water column and so forth向前.
114
272000
2000
以及它們是如何進入水域內等。
04:49
And I was told that I was
115
274000
2000
而我被告知
04:51
the only toxicologist毒理學 to date日期
116
276000
3000
我是有史以來頭一個
04:54
who was dumb enough足夠 to get into the water,
117
279000
2000
笨到想進入水中的毒物學家,
04:56
but I did.
118
281000
2000
但是我確實這麼做了。
04:58
And we dove鴿子 in the slick華而不實的
119
283000
2000
我們沒穿戴任何毒化物防護裝備,
05:00
without even HazMat危險品 gear齒輪.
120
285000
3000
直接潛入浮油層下面,
05:03
And I did get sick生病.
121
288000
3000
結果我生病了。
05:06
I got a ferocious兇猛 sore throat two days later後來.
122
291000
3000
兩天後我的喉嚨痛得厲害,
05:09
I felt like my throat was on fire.
123
294000
3000
我覺得喉嚨就像有火在燒一樣,
05:12
But it did pass通過.
124
297000
2000
不過後來好了。
05:14
And what I did see in the water as we went down,
125
299000
3000
當我們潛到海底,我看見了
05:17
what really shocked吃驚 me -- and it's haunted鬧鬼 me ever since以來 --
126
302000
3000
令我非常驚訝的景象--之後還常常出現在我的腦海裡--
05:20
because I could see the droplets液滴 of oil dispersing分散.
127
305000
3000
因為我可以看見許多小油滴正在分散,
05:23
And as you go down, they're catching all kinds of plankton浮游生物,
128
308000
3000
愈潛到海底,就愈能看到他們正影響著
05:26
bumping碰撞 into,
129
311000
2000
各種浮游生物,
05:28
you know, little wisps縷縷 of life
130
313000
2000
要知道,這些纖細的小生命
05:30
that are the food餐飲 for the planktivores食浮游生物,
131
315000
3000
是那些濾食性魚類的食物,
05:33
the herring鯡魚 kind of fish.
132
318000
3000
例如鯡魚(鯖魚)之類的魚。
05:36
And you could just see the web捲筒紙 of death死亡
133
321000
2000
當你潛入水底,進到這塊水域時,
05:38
as you go down in the water column.
134
323000
2000
你可以看見死亡的食物鏈。
05:40
Well, you know, we got into this
135
325000
2000
要知道,我們進到海底那時,
05:42
in the beginning開始
136
327000
2000
正是他們開始
05:44
as a trade-off交易, they say,
137
329000
2000
討論要救陸上的沼澤,
05:46
between之間 the wetlands沼澤地 versus the ocean海洋 depth深度.
138
331000
3000
還是要救深海的時候。
05:49
And I didn't agree同意 with that
139
334000
2000
我當時不同意他們做的決定,
05:51
decision決定 at the time; I still don't.
140
336000
2000
我現在仍然不同意。
05:53
The decision決定 was to protect保護 the marshes沼澤.
141
338000
3000
他們選擇保護陸上的沼澤。
05:56
When the oil gets得到 into the marshes沼澤, you can't get it out.
142
341000
3000
當油污進入沼澤時,你不可能把它除去。
05:59
And as you know, there's been a very weak response響應,
143
344000
2000
你知道,他們一直都沒作什麼回應,
06:01
up until直到 recently最近,
144
346000
2000
直到最近才有動作,
06:03
to actually其實 collect蒐集 the oil.
145
348000
2000
開始真正的在收集漏油。
06:05
It's gotten得到 much more aggressive侵略性.
146
350000
2000
狀況越來越糟糕了。
06:07
This is an Exxon埃克森 slide滑動 showing展示 what happens發生,
147
352000
3000
Exxon(埃克森美孚公司)提出的投影片,
06:10
the scenario腳本 and the trade-off交易.
148
355000
2000
說明了現在的狀況,以及可能的選擇。
06:12
So this shows節目 oil on the surface表面.
149
357000
2000
這表示漏油正在海面上,
06:14
You can see it getting得到 up into the mangrove紅樹,
150
359000
3000
你可以看見它逐漸進入紅樹林中,
06:17
but it is not harming漢寧波 the corals珊瑚蟲
151
362000
3000
但是這樣並不會傷害珊瑚,
06:20
or the sea grass, right.
152
365000
2000
或是海草。對吧?
06:22
So here we have the other scenario腳本.
153
367000
3000
這裡是另一種狀況,
06:25
If you disperse分散, the sea grass and the corals珊瑚蟲
154
370000
2000
如果使用分散劑,會對海草與珊瑚
06:27
are getting得到 hit擊中 pretty漂亮 hard,
155
372000
2000
造成嚴重的衝擊,
06:29
but you're saving保存 the mangrove紅樹.
156
374000
2000
但是你可以拯救紅樹林。
06:31
So this, to me, is like going to the eye doctor醫生, okay?
157
376000
3000
對我來說,這就像是眼科醫生常問你的,
06:34
Is it better with one or two?
158
379000
3000
你覺得一隻眼睛比較清楚還是兩隻眼睛比較清楚?
06:37
(Laughter笑聲)
159
382000
2000
(笑聲)
06:39
The problem問題 is that we have
160
384000
2000
問題是我們目前遇到的是
06:41
released發布 so darn much of this stuff東東,
161
386000
2000
有那麼大量的漏油,
06:43
we're climbing攀登 up to two million百萬 gallons加侖
162
388000
3000
目前仍在持續快速增加,
06:46
very quickly很快.
163
391000
3000
就快要到 200 萬加侖了。
06:49
And then there's the problem問題 of the plumes羽毛.
164
394000
3000
接下來還有熱柱(與火山活動有關)問題。
06:52
What plumes羽毛?
165
397000
2000
熱柱?
06:54
It turns out there are plumes羽毛.
166
399000
3000
獨立研究機構發現
06:57
Independent獨立 researchers研究人員 found發現 that.
167
402000
2000
熱柱出現了。
06:59
And then there's the looming若隱若現,
168
404000
3000
接下來還出現了蜃景,
07:02
messy problem問題 of human人的 health健康,
169
407000
2000
還有對人類健康很不利的問題也出現了,
07:04
reported報導 human人的 health健康 effects效果.
170
409000
2000
已有研究報告指出這類健康問題。
07:06
And actually其實, one of our federal聯邦 officials官員
171
411000
2000
事實上,有一位聯邦官員曾說過,
07:08
said that it was probably大概 heat stress強調. So ...
172
413000
3000
這只是熱應力所造成的現象。所以 ...
07:13
Having been in that water
173
418000
2000
對於曾經進入那水裡的我,
07:15
just for the short time I was there,
174
420000
2000
雖然只是短時間,
07:17
I can tell you, it is not heat stress強調.
175
422000
2000
我可以告訴你,那不是熱應力。
07:19
There are volumes of volatile揮發物
176
424000
2000
那兒有大量的
07:21
petroleum石油 fumes油煙 coming未來 off that water,
177
426000
3000
石油揮發氣體從水中散出,
07:24
plus the CorexitCorexit,
178
429000
2000
另外還要加上
07:26
which哪一個 has solvent溶劑 in it.
179
431000
2000
已經溶在裡面的 Corexit (分散劑)。
07:28
So it is not at all rational合理的.
180
433000
3000
所以這一點都不合理。
07:31
So what do we have? The BPBP show顯示 is going on.
181
436000
3000
那麼,那到底是什麼? BP 公司仍然在演戲。
07:34
Our officials官員 complained抱怨 about CorexitCorexit,
182
439000
3000
雖然我們的官員針對 Corexit 提出抱怨,
07:37
which哪一個 is the most toxic有毒的
183
442000
3000
因為那是在分散劑中
07:40
line of dispersants分散劑.
184
445000
2000
毒性最強的物質。
07:42
But heck赫克, they're still using運用 it,
185
447000
2000
但是,很可惡,他們仍然在使用它啊,
07:44
and they used the most toxic有毒的 one, the 9527,
186
449000
3000
以前毒性最強的那個 9527,
07:47
until直到 they ran out of supplies耗材.
187
452000
3000
也是直到他們用完了才停止使用。
07:50
Now they're on 9500.
188
455000
2000
現在他們改用 9500。
07:52
9527 had 2-butoxyethanol-butoxyethanol in it
189
457000
3000
9527 含有乙二醇單丁醚,
07:55
that causes原因 internal內部 bleeding流血的.
190
460000
3000
這會造成體內出血,
07:58
We know that from the Exxon埃克森 Valdez瓦爾迪茲 spill, by the way.
191
463000
3000
我們是從上次埃克森美孚公司漏油事件中知道這件事。
08:01
So what we're doing, we're putting compounds化合物
192
466000
3000
所以我們正在做的,是將含有石油溶劑的物質
08:04
with petroleum石油 solvents溶劑 onto a petroleum石油 spill.
193
469000
3000
倒進洩漏出來的石油裡。
08:07
Does this make sense?
194
472000
2000
這有意義嗎?
08:09
So this is the way it works作品.
195
474000
2000
這就是現況。
08:11
And I want to show顯示 you this cute可愛 little thing that happens發生 here.
196
476000
3000
我想讓大家看看這種小巧的東西。
08:14
It's a micelle膠束.
197
479000
2000
這是膠粒,
08:16
Micelles膠束 form形成 around the oil.
198
481000
3000
膠粒會在油的周圍集結。
08:19
And what happens發生 first
199
484000
2000
首先,
08:21
is the solvents溶劑 break打破 into the oil,
200
486000
2000
溶劑會跑進油裡,
08:23
the lipid油脂 membrane,
201
488000
2000
而脂質薄膜,
08:25
they let the surfactants表面活性劑 in there.
202
490000
2000
則會讓介面活性劑跑進去。
08:27
The surfactants表面活性劑 -- which哪一個 are like things
203
492000
2000
介面活性劑 -- 就像是
08:29
we use on fast快速 food餐飲 wrappers包裝 --
204
494000
2000
我們用來包速食的紙 --
08:31
they grab around the droplets液滴 of oil,
205
496000
2000
它們會把一小滴的油團團圍住,
08:33
and they make little, tiny droplets液滴
206
498000
2000
形成小小的液滴,
08:35
with nice不錯, little
207
500000
2000
外面包覆著
08:37
surfactant表面活性劑 edges邊緣 to them.
208
502000
2000
介面活性劑。
08:39
The thing to remember記得 about the micelles膠束 --
209
504000
3000
關於這些膠粒,要記住的是 --
08:42
these little floating漂浮的
210
507000
2000
這些有毒、懸浮著的
08:44
globules小球 of toxin毒素 --
211
509000
2000
小水珠 --
08:46
is they are there to deliver交付.
212
511000
2000
就是靠這些膠粒在傳遞。
08:48
They're like the FedEx聯邦快遞 guys.
213
513000
2000
它們就像是快遞一樣。
08:50
And if you're a fish,
214
515000
2000
如果你是一隻魚,
08:52
and you haven't沒有 gotten得到 your globglob的 in the morning早上,
215
517000
2000
就算早上沒有吃到這個水珠,
08:54
you're going to get it in the afternoon下午,
216
519000
2000
下午也會吃到,
08:56
because they've他們已經 got your number.
217
521000
2000
因為它們已經幫你準備好了。
08:58
So from a toxicology毒理學 perspective透視,
218
523000
3000
所以從毒物學的角度來看,
09:01
this is really awful可怕
219
526000
2000
這是很可怕的一件事,
09:03
because CorexitCorexit and the dispersed分散 oil
220
528000
3000
一旦Corexit和這些擴散開的油結合起來,
09:06
are much more toxic有毒的 together一起
221
531000
2000
其毒性將比二者分別獨立存在時
09:08
than either alone單獨.
222
533000
2000
還要更強。
09:10
And usually平時 the exposure曝光
223
535000
2000
而且通常被發現時,
09:12
is a combined結合 exposure曝光.
224
537000
2000
都是一起被發現的。
09:14
The dispersants分散劑 -- as I was saying --
225
539000
3000
這些分散劑 -- 如先前所說 --
09:17
their job工作 is to break打破 down
226
542000
2000
它們的任務是將
09:19
the lipid油脂 membrane.
227
544000
2000
脂質薄膜給分解掉,
09:21
The solvents溶劑 in them do that very efficiently有效率的.
228
546000
3000
分散劑內含的溶劑相當有效率。
09:24
So they break打破 down
229
549000
2000
而當它們在我們的體內
09:26
lipid油脂 membranes in our body身體,
230
551000
2000
將脂質薄膜分解時,
09:28
starting開始 with cells細胞 of the skin皮膚,
231
553000
2000
會從我們的表皮的細胞
09:30
the cells細胞 of organs器官.
232
555000
2000
以及器官的細胞開始分解,
09:32
So it actually其實 hastens趕忙
233
557000
2000
然後很輕易並迅速地
09:34
oil getting得到 into the body身體
234
559000
2000
促使油滴跑進
09:36
easily容易 and readily容易.
235
561000
2000
身體內部。
09:38
Oil contains包含 hundreds數以百計 of hydrocarbon compounds化合物
236
563000
3000
油滴含有數百種碳氫化合物
09:41
and other compounds化合物
237
566000
2000
以及其他成份,
09:43
that are toxic有毒的 to every一切 organ器官 in the body身體.
238
568000
3000
這些對於身體器官都是有毒的物質。
09:46
And so with the dispersants分散劑 combined結合,
239
571000
2000
加上分散劑聯手以後,
09:48
you have this very synergistic協同
240
573000
2000
你就會得到加成效應的
09:50
combined結合 toxicity毒性.
241
575000
3000
毒害影響。
09:53
CorexitCorexit also contains包含 petroleum石油 solvents溶劑
242
578000
2000
Corexit 也含有石油溶劑
09:55
and many許多 other toxic有毒的 compounds化合物.
243
580000
2000
以及許多其他有害的成份。
09:57
And I'm part部分 of a chat group,
244
582000
2000
我是某個談話組織的成員,
09:59
which哪一個 is a national國民 group
245
584000
3000
那是一個包含著毒物學家
10:02
of toxicologists毒理學 and chemists化學家
246
587000
3000
與化學家的國際團體,
10:05
that are, you know, basically基本上
247
590000
2000
基本上是在研究
10:07
turning車削 cartwheels側手翻 trying to figure數字 out what's in this stuff東東,
248
592000
3000
這些毒物裡究竟含有哪些成份,
10:10
and what is it doing and what are the interactions互動
249
595000
3000
以及它的影響性,還有這些化學物質
10:13
of these chemicals化學製品, most of which哪一個 we don't know,
250
598000
3000
會產生什麼交互作用,不過大部分我們都還不知道,
10:16
and what are their byproducts副產品,
251
601000
2000
還有它們的副產物會是什麼,
10:18
which哪一個 are usually平時 more toxic有毒的 than the parent compound複合.
252
603000
3000
通常這些副產物會比本來的東西還要更毒。
10:21
So we did find that CorexitCorexit 9500
253
606000
2000
所以呢,我們發現了 Corexit 9500
10:23
contains包含 heavy metals金屬, arsenic and chromium --
254
608000
3000
包含了重金屬,砷和鉻 --
10:26
arsenic at high enough足夠 levels水平
255
611000
3000
砷在高含量的時候
10:29
to have cancer-causing致癌 effects效果.
256
614000
3000
會有致癌的影響性。
10:33
So this is what we have to look at,
257
618000
3000
所以這是我們正在觀察的,
10:36
these, you know, ridiculous荒謬 safety安全 data數據 sheets床單,
258
621000
3000
你知道嗎?這些可笑的安全資料表
10:39
which哪一個 have nothing on them much.
259
624000
3000
裡面幾乎沒提到什麼。
10:42
And now they were forced被迫 to release發布 the ultimate最終 list名單
260
627000
3000
現在他們被強迫釋出
10:45
of everything that's in CorexitCorexit.
261
630000
3000
Corexit 所有成份清單。
10:48
And guess猜測 what,
262
633000
2000
猜猜結果如何?
10:50
tons of stuff東東 is missing失踪.
263
635000
2000
少了一大堆東西。
10:52
Derivatives衍生品, derivatives衍生品, these are whole整個 big groups
264
637000
3000
衍生物,衍生物,這些都是
10:55
of many許多, many許多 compounds化合物, these sorbitans山梨聚醣.
265
640000
3000
化學合成物質,以及這些山梨糖醇酐。
10:58
And then you get down to the petroleum石油 distillates餾分,
266
643000
2000
而當你往下看到石油蒸餾物時,
11:00
which哪一個 are the solvents溶劑,
267
645000
2000
也就是那些溶劑,
11:02
hundreds數以百計 of them.
268
647000
2000
它們有上百種,
11:04
They are not identified確定. And why?
269
649000
3000
但沒有明確寫出來,為什麼呢?
11:07
Trade貿易 secrets秘密 again.
270
652000
2000
又是商業機密。
11:09
BP'sBP的 running賽跑 the show顯示,
271
654000
2000
BP 還在演戲,
11:11
and the Nalco納爾科 company公司, this is all they have to do.
272
656000
3000
還有 Nalco公司(生產Corexit),這是他們必須做的事。
11:14
So far these ingredients配料 have not been released發布,
273
659000
3000
目前為止,這些成份還沒被公佈出來,
11:17
and toxicologists毒理學 are actually其實 going nuts堅果
274
662000
3000
毒物學家們都快瘋了,
11:20
because we cannot不能 predict預測 with certainty肯定
275
665000
3000
因為我們沒辦法準確去預測
11:23
what the interactions互動
276
668000
2000
有哪些交互作用
11:25
and toxic有毒的 results結果 are going to be.
277
670000
2000
以及毒害影響將會發生。
11:27
But we do have quite相當 a lot at risk風險
278
672000
2000
不過我們可以確知,
11:29
down there, as we all know,
279
674000
2000
海底下有著很大的危機存在。
11:31
the 33 wildlife野生動物 refuges避難所,
280
676000
3000
第33號野生動物保護區,
11:34
so much wildlife野生動物
281
679000
2000
有那麼多的野生動物,
11:36
and fish and diversity多樣.
282
681000
2000
魚類,以及許多其他的物種。
11:38
So we know from previous以前 spills洩漏.
283
683000
2000
我們從上一次的漏油事件可以知道一些事,
11:40
And then part部分 of this is just
284
685000
2000
但這部份對我來說,
11:42
part部分 of my bad dreams.
285
687000
2000
則是我的惡夢之一,
11:44
And I appreciate欣賞 being存在 able能夠
286
689000
2000
我很感激有這個機會,
11:46
to vent發洩 some of my
287
691000
2000
能夠將我的痛苦
11:48
anguish痛苦 upon you.
288
693000
2000
宣洩給各位知道。
11:50
What we do know is that the corals珊瑚蟲 are going to get hit擊中 hard.
289
695000
3000
我們知道的是,珊瑚礁會受到嚴重的衝擊。
11:54
And this is a study研究 that was doneDONE
290
699000
2000
這是一個在澳洲海岸
11:56
on the Australian澳大利亞 coast,
291
701000
2000
所進行的研究調查,
11:58
the coast of Tasmania塔斯馬尼亞.
292
703000
3000
那是在塔斯馬尼亞海岸。
12:01
Corals珊瑚蟲 are, you know, the home to
293
706000
2000
你知道的,珊瑚礁是
12:03
about a quarter25美分硬幣 of all marine海洋 species種類.
294
708000
2000
1/4 海洋生物的家。
12:05
And with the CorexitCorexit
295
710000
3000
當有 Corexit
12:08
and the oil,
296
713000
2000
以及油存在時,
12:10
there's zero percent百分 fertilization受精.
297
715000
3000
受精的機率是0。
12:13
With oil alone單獨, there's 98 percent百分 fertilization受精.
298
718000
3000
只有油存在時,受精的機率是98%。
12:16
So they're a very sensitive敏感 species種類
299
721000
2000
所以,珊瑚對於Corexit和油結合所產生的影響,
12:18
to this combo二合一.
300
723000
2000
是很敏感的。
12:20
Here's這裡的 another另一個 group.
301
725000
2000
這是另外一群生物。
12:22
I could see myself easily容易 in the water column.
302
727000
3000
在水域之中,我可以很容易辨識出它們。
12:25
The plankton浮游生物 and the plankton浮游生物 eaters食客,
303
730000
2000
那些浮游生物以及浮游生物的掠食者,
12:27
you know, these are the little herring鯡魚 fish
304
732000
2000
你知道的,就是那些魚(鯖魚),
12:29
that go through通過 the water column with their mouths嘴巴 open打開,
305
734000
3000
當它們張開嘴經過這片水域,
12:32
feeding饋送 indiscriminately
306
737000
2000
任意的覓食,
12:34
and just lapping精研 up
307
739000
2000
於是就吃下這些
12:36
this brown棕色 pudding布丁 of toxic有毒的 stuff東東.
308
741000
3000
毒性物作成的棕色布丁。
12:40
And we do know from other studies學習
309
745000
2000
我們從另一份研究中得知,
12:42
that this is a highly高度 toxic有毒的 mixture混合物.
310
747000
2000
這是高毒性的混合物。
12:44
See the oil and CorexitCorexit is causing造成 death死亡
311
749000
3000
看著油和 Corexit 造成的死亡,
12:47
at a much, much lower降低 dose劑量
312
752000
3000
它的致死劑量
12:50
than oil alone單獨.
313
755000
2000
遠低於只有油的時候。
12:52
That's probably大概 as far as what we do know
314
757000
2000
這是大概是目前為止,
12:54
about toxic有毒的 effects效果.
315
759000
2000
我們對於毒性的了解。
12:56
But my bad dreams go like this.
316
761000
3000
但是我的惡夢還不只於此,
12:59
The piscivorous食魚 fish,
317
764000
2000
那些吃魚的魚類,
13:01
the cobia軍曹魚, grouper石斑魚, amberjacks, those big fish,
318
766000
3000
軍曹魚,石斑魚,琥珀魚,那些大魚,
13:04
also the tuna金槍魚 and sharks鯊魚,
319
769000
2000
還有鮪魚以及鯊魚,
13:06
are going to hit擊中 by this.
320
771000
2000
都會因此而受到影響。
13:08
And the gills are quite相當 sensitive敏感.
321
773000
2000
魚的鰓是很敏感的,
13:10
The respiratory呼吸 system系統 is very sensitive敏感.
322
775000
2000
呼吸系統都很敏感。
13:12
Think about it with
323
777000
2000
想想看,
13:14
the CorexitCorexit hitting the membranes,
324
779000
3000
Corexit 會攻擊薄膜,
13:17
and it will clog阻塞 up the gills,
325
782000
3000
它將會導致鰓的阻塞,
13:20
and then these animals動物 are going to be
326
785000
2000
於是這些動物就會
13:22
getting得到 something like what you call
327
787000
2000
得到大家所說的
13:24
chemical化學 pneumonia肺炎,
328
789000
2000
化學肺炎,
13:26
trying to aspirate吸氣 the compounds化合物.
329
791000
3000
並試著將這些物質咳出體內。
13:29
It also will cause原因 internal內部 bleeding流血的
330
794000
2000
而如果吃進這些毒物的話,
13:31
upon ingestion攝取.
331
796000
2000
也會導致內部出血。
13:33
I'm very worried擔心 about the air-breathing空氣呼吸 mammals哺乳動物 because I study研究 them,
332
798000
3000
當我研究呼吸空氣的哺乳類動物時,我很替它們擔心,
13:36
but also, the way their going to be exposed裸露
333
801000
2000
它們將面對的危險是,
13:38
is every一切 time they come to the surface表面 to take a breath呼吸,
334
803000
3000
每當它們浮出水面呼吸的時候,
13:41
they're going to inhale吸入 these volatile揮發物 fumes油煙.
335
806000
3000
就會吸入這些揮發性的毒氣。
13:44
And what does happen發生 with that eventually終於
336
809000
2000
結果就會造成
13:46
is pneumonia肺炎 sets in
337
811000
3000
肺炎,
13:49
and liver, kidney, brain damage損傷.
338
814000
3000
還有肝臟,腎臟以及腦部受損。
13:52
The CorexitCorexit
339
817000
2000
Corexit
13:54
is transporting傳輸 the oil
340
819000
2000
正在將這些油
13:56
into every一切 membrane
341
821000
2000
傳送進每個生物的每一個薄膜
13:58
and every一切 system系統 of the body身體.
342
823000
2000
以及每一個系統中,
14:00
And you're having
343
825000
2000
對人體也會產生
14:02
a lot of different不同 unpleasant不愉快 effects效果,
344
827000
2000
許多不舒服的影響,
14:04
but burns燒傷 to the eyes眼睛 and mouth,
345
829000
3000
像是眼睛和嘴巴的灼熱感,
14:07
skin皮膚 ulcers潰瘍, lesions病變.
346
832000
2000
皮膚潰瘍與損壞。
14:09
And I think, personally親自,
347
834000
2000
我個人的想法是,
14:11
that we have not begun開始 to see
348
836000
2000
我們還沒真正開始看見
14:13
the impacts影響 of this spill
349
838000
2000
墨西哥灣漏油事件對於
14:15
on the wildlife野生動物 of the Gulf海灣.
350
840000
2000
野生動物的真正影響。
14:17
We started開始 hypothesizing假設到:
351
842000
2000
我們開始假設:
14:19
what do we know?
352
844000
2000
我們知道哪些事?
14:21
what do with think would be a trophic營養 cascade級聯?
353
846000
2000
食物鏈會有什麼影響?
14:23
which哪一個 means手段 that somebody gets得到 wiped out,
354
848000
2000
這表示底層的生物將嚴重受傷,
14:25
and then everything above以上
355
850000
2000
而吃掉這些東西的傢伙
14:27
that's eating those guys will crash緊急.
356
852000
2000
則會死掉。
14:29
So our thought was --
357
854000
3000
所以我們的想法是 --
14:32
this is a simple簡單 thinking思維 process處理, but ...
358
857000
2000
這是很簡單的推理程序,但 ...
14:34
obviously明顯 the plankton浮游生物, the planktivores食浮游生物,
359
859000
3000
很明顯的浮游生物和濾食性魚類,
14:37
and that's about as far as we got.
360
862000
2000
是我們目前知道會被影響的生物,
14:39
And then it turns out we're not very good at figuring盤算 this stuff東東 out.
361
864000
3000
但接下來會有什麼生物受到影響,我們就不太知道了。
14:42
This is what the Exxon埃克森 Valdez瓦爾迪茲 scientists科學家們 thought would happen發生,
362
867000
3000
以下是埃克森美孚公司的科學家判斷會發生的事,
14:45
this trophic營養 cascade級聯
363
870000
2000
他們認為在這個食物鏈中,
14:47
where you lose失去 the kelp海帶 and the herring鯡魚
364
872000
2000
海草和鯡魚(鯖魚)
14:49
and other fishes魚類 and going up.
365
874000
2000
以及其他魚類會先死亡,
14:51
They thought that eventually終於 the killer兇手 whale
366
876000
2000
最後則是輪到食物鏈
14:53
would be at the top最佳 of this cascade級聯.
367
878000
2000
最上層的殺人鯨。
14:55
And then here's這裡的 what really happened發生,
368
880000
2000
到那時,將會發生
14:57
much more complicated複雜, much more specific具體.
369
882000
3000
更多、更複雜、更明確的問題。
15:00
Actually其實 the kelp海帶
370
885000
2000
事實上,海草
15:02
and the barnacles藤壺 that attach連接 to the rock
371
887000
3000
以及附著在岩石上的藤壺,
15:05
were decimated元氣大傷 by the combination組合
372
890000
2000
已經因為 Corexit 和油的交互作用
15:07
of CorexitCorexit and the oil.
373
892000
3000
而大量死亡了,
15:11
They were replaced更換 by invasive侵入的 species種類,
374
896000
3000
它們已經被一些附著岩石能力較弱
15:14
which哪一個 had less holding保持 power功率 to the rock.
375
899000
3000
的侵略性物種所取代。
15:17
Storms風暴 came來了 along沿.
376
902000
2000
緊接著暴風雨來襲,
15:19
They ripped撕開 out of the rock.
377
904000
2000
它們全都被暴雨從岩石上沖下來,
15:21
And this was the entire整個 food餐飲 web捲筒紙 for the sea ducks鴨子.
378
906000
3000
這就是海鴨的食物來源。
15:24
And as you know, we lost丟失 about 300,000 sea ducks鴨子
379
909000
3000
你知道嗎,在埃克森美孚公司漏油事件中,
15:27
from the Exxon埃克森 Valdez瓦爾迪茲 spill,
380
912000
2000
有大約 30 萬隻海鴨死掉了,
15:29
and they haven't沒有 come back.
381
914000
3000
它們的數量到現在都還沒有恢復過來。
15:32
So we are launching發射
382
917000
2000
所以我們正在進行
15:34
an independent獨立 study研究.
383
919000
2000
一個獨立的研究,
15:36
And by independent獨立, I do not mean alone單獨;
384
921000
3000
獨立這個字,並不代表孤單,
15:39
I mean independent獨立 in the sense
385
924000
2000
獨立的意思是指
15:41
of not tied to
386
926000
3000
它不會牽涉到
15:44
the kind of crime-scene犯罪現場 secrecy保密
387
929000
2000
任何犯罪現場的秘密,
15:46
that's going on in the Gulf海灣 now.
388
931000
2000
如同墨西哥灣正在上演的事情。
15:48
But we are actually其實 going to be assessing評估 toxic有毒的 impacts影響,
389
933000
3000
我們確實在進行毒害影響評估,
15:51
but we need lots and lots of partners夥伴
390
936000
2000
但是我們需要更多的夥伴,
15:53
to do this intelligently智能.
391
938000
2000
讓我們能有智慧地進行這件事。
15:55
We have some of the partners夥伴 lined up.
392
940000
2000
我們已經有一些夥伴加入,
15:57
And Dave戴夫 Gallo加洛 signed on.
393
942000
2000
Dave Gallo 已經加入了,
15:59
Sylvia's西爾維亞的 in here.
394
944000
3000
Sylvia 也在名單中。
16:02
And we hope希望 that some of you will help us.
395
947000
3000
而我們希望你們之中也有人能幫助我們。
16:05
My question to you is: why shouldn't不能 we know?
396
950000
2000
我希望大家思考的問題是:我們為什麼不能知道?
16:07
Don't we have the right to know?
397
952000
2000
我們沒有權利知道嗎?
16:09
Surely一定 we have the right to learn學習
398
954000
3000
我們當然有權利去了解
16:12
what loss失利 we are going through通過 in the Gulf海灣.
399
957000
3000
墨西哥灣漏油事件所造成的損失。
16:15
And my wish希望 would be --
400
960000
3000
我衷心希望
16:18
for the gulf海灣 prize -- would be
401
963000
2000
墨西哥灣事件
16:20
that we have the truth真相.
402
965000
3000
能讓我們獲得真相。
16:23
Whatever隨你 it is, please let us have the truth真相.
403
968000
3000
不論結果是什麼,請告訴我們真相。
16:26
And to get there,
404
971000
2000
為了達到這個目的,
16:28
we need to do the assessment評定.
405
973000
3000
我們必須進行評估作業。
16:31
So I appreciate欣賞 being存在 here. Thank you.
406
976000
2000
我很高興能來到這裡。謝謝大家。
16:33
(Applause掌聲)
407
978000
3000
(掌聲)
Translated by kane tan
Reviewed by Marie Wu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Shaw - Marine toxicologist
Susan Shaw is an internationally recognized marine toxicologist, author and explorer.

Why you should listen

For two decades, Susan Shaw has investigated the effects of environmental chemicals in marine animals. She is credited as the first scientist to show that flame-retardant chemicals in consumer products have contaminated marine mammals and commercially important fish stocks in the northwest Atlantic Ocean.

An outspoken and influential voice on ocean pollution, Shaw dove in the Gulf oil slick in May and observed first-hand how oil and dispersants are impacting life in the water column. The experience prompted her to call for a collaborative, Gulf-wide effort to track effects as the toxins ripple through the food web. She was instrumental in creating the Consensus Statement opposing further use of dispersants in the Gulf.

Shaw serves on the International Panel on Chemical Pollution, a select group of scientists urging policymakers to improve management of toxic chemicals. She travels throughout the US, Europe and Asia as a speaker on the ocean crisis and chemical pollution.

More profile about the speaker
Susan Shaw | Speaker | TED.com