ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Ron McCallum: How technology allowed me to read

Ron McCallum: 科技點樣令我讀到字?

Filmed:
719,205 views

Ron McCallum 喺 1948 年出世,但之後幾個月佢就失明。喺呢場令人著迷,感動嘅演講裏面,佢展示佢點樣閱讀,同埋講到好慶幸科技發展同電腦嘅輔助科技令佢可以讀到字。因為科技同義工嘅幫助,佢先可以成為律師、學者,以及最重要嘅大書蟲。歡迎聼聽盲人嘅閱讀革命。(拍攝於 TEDx 悉尼)
- Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was about three or four years old,
0
737
4290
喺我三四歲嘅時候
00:17
I remember記得 my mum亞媽 reading閲讀 a story故事 to me
1
5027
3882
我記得阿媽同我同兩個大佬
講過一個故仔
00:20
and my two big brothers兄弟,
2
8909
2715
00:23
and I remember記得 putting up my hands
3
11624
2019
我記得嗰時用手觸摸書嘅紙
00:25
to feel the page網頁 of the book,
4
13643
2003
00:27
to feel the picture圖片 they were discussing討論.
5
15646
3531
想像佢哋討論梗嘅圖畫
00:31
And my mum亞媽 said, "Darling親愛的,
6
19177
2449
我阿媽講︰「阿仔,
記住,你睇唔見,
00:33
remember記得 that you can't see
7
21626
2853
00:36
and you can't feel the picture圖片
8
24479
3046
你感受唔到圖畫,
00:39
and you can't feel the print打印 on the page網頁."
9
27525
2937
你感受唔到頁面嘅印刷。」
00:42
And I thought to myself自己,
10
30462
1774
我心諗︰
00:44
"But that's what I want to do.
11
32236
1895
「但係,我正想掂書。
00:46
I love stories故事. I want to read."
12
34131
4161
我鍾意故仔,我想讀佢哋。」
00:50
Little did I know
13
38292
2262
我真係冇諗到
00:52
that I would be part部分 of a technological技術 revolution革命
14
40554
2519
我會係一場技術革命嘅一分子
00:55
that would make that dream夢想 come true真係.
15
43073
3701
令到細個想摸書嘅願望成真
00:58
I was born出生 premature過早 by about 10 weeks禮拜,
16
46774
3417
阿媽早產我十個禮拜
01:02
which resulted導致 in my blindness失明, some 64 years ago.
17
50191
4645
導致我 64 年前失明
01:06
The condition條件 is known as retrolentalretrolental fibroplasia縴維組織,
18
54836
2870
呢種情況稱為晶狀體後纖維增生症
01:09
and it's now very rare罕見 in the developed開發 world世界.
19
57706
3885
已經喺發達國家好少見
01:13
Little did I know, lying curled捲曲 up
20
61591
2909
我唔知道喺 1948 年
01:16
in my prim拘謹 baby寶貝 humidicribhumidicrib in 1948
21
64500
4793
我喺初生恆溫箱裏邊時
01:21
that I'd been born出生 at the right place地方
22
69293
2828
我出世嘅地方同時間都咁啱
01:24
and the right time,
23
72121
2565
01:26
that I was in a country國家 where I could participate參與
24
74686
3884
我原來出世喺一個
可以參與到技術革命嘅國家度
01:30
in the technological技術 revolution革命.
25
78570
2933
01:33
There are 37 million totally完全 blind people on our planet星球,
26
81503
5441
全球有三千七百萬盲人
01:38
but those of us who've誰都 shared共享 in the technological技術 changes變化
27
86944
3224
但係,當中受惠於科技嘅盲人
01:42
mainly主要 come from North America美國, Europe歐洲,
28
90168
3004
主要嚟自北美,歐洲、日本
同其他發達國家
01:45
Japan日本 and other developed開發 parts部分 of the world世界.
29
93172
4425
01:49
Computers計數機 have changed the lives生活 of us all in this room間房
30
97597
3173
電腦已經改變咗在座各位
以至世界各地嘅人嘅生活
01:52
and around the world世界,
31
100770
903
但我覺得電腦改變盲人嘅程度
比其他人仲要高
01:53
but I think they've佢地已經 changed the lives生活
32
101673
1667
01:55
of we blind people more than any other group.
33
103340
3543
所以我想講下我同電腦輔助科技
01:58
And so I want to tell you about the interaction互動
34
106883
3278
02:02
between之間 computer-based基於電腦嘅 adaptive自適應 technology技術
35
110161
3052
同埋無數多年嚟
幫我嘅義工之間嘅互動
02:05
and the many好多 volunteers志願者 who helped幫手 me over the years
36
113213
4662
02:09
to become成為 the person I am today今日.
37
117875
3401
因為互動,至有今日嘅我
02:13
It's an interaction互動 between之間 volunteers志願者,
38
121276
2634
亦都因為義工、熱情嘅發明家
同科技之間嘅互動
02:15
passionate熱情 inventors發明家 and technology技術,
39
123910
2921
先至有今日嘅我
02:18
and it's a story故事 that many好多 other blind people could tell.
40
126831
2935
我嘅故事有好多盲人都講過
02:21
But let me tell you a bit about it today今日.
41
129766
4415
但係,等我我講少少我嘅故事
02:26
When I was five, I went to school學校 and I learned braille盲文.
42
134181
3826
五歲嗰時我返學係學盲人凸字
02:30
It's an ingenious巧妙 system系統 of six dotsD
43
138007
2524
盲人凸字係一個
剩係得六個點嘅巧妙系統
02:32
that are punched into paper,
44
140531
1734
嗰啲點鑿入紙裏邊
02:34
and I can feel them with my fingers手指.
45
142265
3387
透過手指,我可以感覺到佢哋
02:37
In fact事實, I think they're putting up my grade年級 six report報告.
46
145652
3176
事實上,我覺得學校啲人
喺度展示梗我六年班嘅報告
02:40
I don't know where Julian朱利安 Morrow聽日 got that from.
47
148828
2725
我唔知 Julian Morrow 佢喺邊度攞返嚟
02:43
(Laughter笑聲)
48
151553
1556
(笑聲)
02:45
I was pretty good in reading閲讀,
49
153109
1821
我閱讀科好叻
02:46
but religion宗教 and musical音樂 appreciation欣賞 needed需要 more work.
50
154930
4960
但宗教同音樂科要多啲努力
02:51
(Laughter笑聲)
51
159890
1476
(笑聲)
02:53
When you leave離開 the opera歌劇 house房子,
52
161366
2087
當你離開劇院
02:55
you'll你咪會 find there's braille盲文 signage標誌 in the lifts升降機.
53
163453
3409
你會發現,電梯裡邊有盲人凸字
02:58
Look for it. Have you noticed注意 it?
54
166862
3717
搵下!搵唔搵到?
03:02
I do. I look for it all the time.
55
170579
2730
我成日都搵嗰喎!
03:05
(Laughter笑聲)
56
173309
2086
(笑聲)
03:07
When I was at school學校,
57
175395
2339
我返學嘅時候
03:09
the books were transcribed转录 by transcribers謄寫,
58
177734
3292
書本由抄卷員,即係義工
03:13
voluntary自願 people who punched one dotD at a time
59
181026
2833
一點一點咁樣抄錄
03:15
so I'd have volumes to read,
60
183859
1668
所以我至有一堆書睇
03:17
and that had been going on, mainly主要 by women婦女,
61
185527
2459
美國嘅抄錄工作自十九世紀末開始
主要由女性做
03:19
since因為 the late 19th century世紀 in this country國家,
62
187986
2673
03:22
but it was the only way I could read.
63
190659
2484
抄錄亦係唯一方式令我可以閱讀
03:25
When I was in high school學校,
64
193143
2394
當我讀高中嘅時候
03:27
I got my first Philips飛利浦 reel-to-reel捲筩到捲筩 tape磁帶 recorder錄音機,
65
195537
3806
我有第一個磁帶錄音機
菲利普牌子嘅
03:31
and tape磁帶 recorders攝錄機 became成為 my sort排序 of pre-computer預電腦
66
199343
3389
磁帶錄音機成為我
電腦時代之前嘅學習工具
03:34
medium of learning學習.
67
202732
2180
有咗錄音機之後
03:36
I could have family家庭 and friends朋友 read me material材料,
68
204912
3139
我可以請家人朋友將文字讀一次
03:40
and I could then read it back
69
208051
2393
然後我就可以將佢讀返,讀幾多次都得
03:42
as many好多 times as I needed需要.
70
210444
2556
03:45
And it brought me into contact聯繫
71
213000
1520
佢令我可以接觸義工同助手
03:46
with volunteers志願者 and helpers助手.
72
214520
2010
03:48
For example例子, when I studied研究 at graduate畢業 school學校
73
216530
4492
譬如
當我喺加拿大皇后大學度
讀研究生嘅時候
03:53
at Queen's皇后嘅 University大學 in Canada加拿大,
74
221022
2237
03:55
the prisoners囚犯 at the Collins柯林斯 Bay jail監獄 agreed同意 to help me.
75
223259
4083
Colloins Bay 監獄嘅囚犯同意幫我錄音
03:59
I gave them a tape磁帶 recorder錄音機, and they read into it.
76
227342
2805
我將錄音機交畀佢哋,佢哋錄低聲音
04:02
As one of them said to me,
77
230147
1286
有一個人同我講︰
04:03
"Ron羅恩, we ain't唔係 going anywhere地方 at the moment時刻."
78
231433
2759
「Ron,我哋宜家無地方去,
我哋可以幫你。」
04:06
(Laughter笑聲)
79
234192
2461
(笑聲)
04:08
But think of it. These men男人,
80
236653
2305
但諗一諗呢啲囚犯
04:10
who hadn't had the educational教育 opportunities機會 I'd had,
81
238958
3947
嗰啲冇同我一樣受過教育嘅人
04:14
helped幫手 me gain獲得 post-graduate畢業之後 qualifications資格 in law法律
82
242905
4276
無私咁協助我讀到法學研究生
04:19
by their佢哋 dedicated專用 help.
83
247181
3419
04:22
Well, I went back and became成為 an academic學術
84
250600
2361
之後我去咗墨爾本
Monash University 做教職員
04:24
at Melbourne's墨爾本嘅 Monash莫納什 University大學,
85
252961
2642
25 年裏邊
04:27
and for those 25 years,
86
255603
3510
04:31
tape磁帶 recorders攝錄機 were everything to me.
87
259113
2813
所有嘢都係透過錄音機接收資訊
04:33
In fact事實, in my office辦公室 in 1990,
88
261926
2451
1990 年我嘅辦公室收藏嘅磁帶
長達 18 英里
04:36
I had 18 miles英里 of tape磁帶.
89
264377
4527
04:40
Students學生, family家庭 and friends朋友 all read me material材料.
90
268904
6905
學生、家人、朋友都幫過我錄音
04:47
Mrs. Lois露易丝 DoeryDoery,
91
275809
1537
Lois Doery 女士係我後來嘅代母
04:49
whom边个 I later之後 came to call my surrogate代理 mum亞媽,
92
277346
2978
04:52
read me many好多 thousands數以千計 of hours小時 onto tape磁帶.
93
280324
3652
佢幫我讀咗成千上萬個鐘頭
04:55
One of the reasons原因 I agreed同意 to give this talk today今日
94
283976
2464
其中一個我今日應承講上嚟講嘅原因
04:58
was that I was hoping希望 that Lois露易丝 would be here
95
286440
2489
係我希望 Lois Doery 佢今日能夠喺度
05:00
so I could introduce介紹 you to her and publicly公開 thank her.
96
288929
4037
令我可以介紹佢畀你哋,並公開多謝佢
05:04
But sadly可悲, her health健康 hasn't permitted允許 her to come today今日.
97
292966
3749
可惜今日,佢身體抱恙,未能夠嚟到
05:08
But I thank you here, Lois露易丝, from this platform平台.
98
296715
4588
但我想喺呢度多謝你 Lois Doery
05:13
(Applause掌聲)
99
301303
6988
(掌聲)
1984 年,我有我第一台電腦
05:25
I saw my first Apple蘋果 computer計數機 in 1984,
100
313776
6859
05:32
and I thought to myself自己,
101
320635
1525
我諗︰
「呢樣嘢雖然有玻璃屏幕,
但對我冇用。」
05:34
"This thing's嘢嘅 got a glass玻璃 screen屏幕, not much use to me."
102
322160
4968
05:39
How very wrong I was.
103
327128
4054
我諗得好錯
1987 年,我嘅大仔 Gerard
出世嘅嗰個月
05:43
In 1987, in the month our eldest son Gerard谢拉特 was born出生,
104
331182
4533
05:47
I got my first blind computer計數機,
105
335715
2454
我終於有我第一台盲人電腦
05:50
and it's actually講真 here.
106
338169
3214
台上擺咗部咁嘅電腦
05:53
See it up there?
107
341383
1935
見到未?
05:55
And you see it has no, what do you call it, no screen屏幕.
108
343318
4283
你發現佢冇屏幕
05:59
(Laughter笑聲)
109
347601
4318
(笑聲)
06:03
It's a blind computer計數機.
110
351919
1994
佢係一台盲人電腦
06:05
(Laughter笑聲)
111
353913
1900
(笑聲)
06:07
It's a Keynote基調 Gold黃金 84k,
112
355813
2605
佢叫做 Keynote Gold 84k
06:10
and the 84k stands for it had 84 kilobytes千字節 of memory記憶.
113
358418
4176
84k 代表佢有 84KB 記憶體
06:14
(Laughter笑聲)
114
362594
2901
(笑聲)
06:17
Don't laugh, it cost成本 me 4,000 dollars美元 at the time. (Laughter笑聲)
115
365495
4938
唔好笑,當時佢使咗我四千美金
(笑聲)
06:22
I think there's more memory記憶 in my watch.
116
370433
4694
我諗我手錶嘅記憶體都多過佢
06:27
It was invented發明 by Russell羅素 Smith史密斯, a passionate熱情 inventor發明家
117
375127
3020
佢係由一個充滿熱情嘅發明家
Russell Smith 發明
06:30
in New新增功能 Zealand紐西蘭 who was trying試圖 to help blind people.
118
378147
2798
居住喺新西蘭,致力幫助盲人
06:32
Sadly可悲, he died in a light plane飛機 crash崩潰 in 2005,
119
380945
3802
不幸地,2005 年
佢因為小型飛機墜毀而離世
06:36
but his memory記憶 lives生活 on in my heart.
120
384747
2858
但佢永遠喺我心裡面
06:39
It meant意味着, for the first time,
121
387605
2252
講返轉頭,即係話第一次
06:41
I could read back what I had typed類型 into it.
122
389857
3331
我可以將我打出嚟嘅嘢讀出嚟
06:45
It had a speech演講 synthesizer合成.
123
393188
1957
佢有一個語音合成器
06:47
I'd written my first coauthored郃著 labor勞動 law法律 book
124
395145
2260
喺 1979 年,我喺打字機上純粹憑記憶
06:49
on a typewriter打字機 in 1979 purely純粹 from memory記憶.
125
397405
4826
完成我第一部關於勞工法嘅合著書
06:54
This now allowed允許 me to read back what I'd written
126
402231
4311
咁嘅電腦令我知道自己打咗乜嘢
06:58
and to enter進入 the computer計數機 world世界,
127
406542
1678
同埋,就算係得 84k 記憶體
07:00
even with its 84k of memory記憶.
128
408220
3400
我都一樣可以走進電腦世界
07:03
In 1974, the great Ray射線 Kurzweil库兹韦尔, the American美國 inventor發明家,
129
411620
5388
1974 年,美國發明家
Ray Kurzweil
07:09
worked工作 on building建築 a machine that would scan掃描 books
130
417008
2750
開發一台可以掃描書本嘅機器
07:11
and read them out in synthetic合成 speech演講.
131
419758
2531
透過語音合成讀出嚟
07:14
Optical光學 character字符 recognition識別 units單位 then
132
422289
2547
而光學字符識別單元
通常剩係展示到一種字體
07:16
only operated操作 usually通常 on one font字體,
133
424836
2740
07:19
but by using使用 charge-coupled電荷耦合 device裝置 flatbed平板 scanners掃描儀
134
427576
4344
但用咗感光耦合元件桌式掃描儀
同語音合成之後
07:23
and speech演講 synthesizers合成,
135
431920
1506
佢開發到一台能夠讀任何字體嘅機
07:25
he developed開發 a machine that could read any font字體.
136
433426
4406
07:29
And his machine, which was as big as a washing machine,
137
437832
3131
佢呢部同洗衣機一樣大嘅機
07:32
was launched推出 on the 13th of January一月, 1976.
138
440963
3974
喺 1976 年 1 月 13 日推出
而喺 1989 年 3 月
07:36
I saw my first commercially商業 available可用 Kurzweil库兹韦尔
139
444937
3083
我擁有第一台商業用嘅 Kurzweil 電腦
07:40
in March三月 1989, and it blew me away,
140
448020
3307
部電腦令人好感動
07:43
and in September九月 1989,
141
451327
2790
1989 年 9 月
07:46
the month that my associate professorship教授
142
454117
3193
Monash University 宣佈
聘請我做助理教授
07:49
at Monash莫納什 University大學 was announced宣布,
143
457310
1972
07:51
the law法律 school學校 got one, and I could use it.
144
459282
3858
法學院有一部 Kurzweil 電腦我可以用
07:55
For the first time, I could read what I wanted to read
145
463140
4033
第一次,我可以讀我鍾意讀嘅
只要將書放喺掃描器上面就可以讀嘞
07:59
by putting a book on the scanner掃描儀.
146
467173
1408
08:00
I didn't have to be nice to people!
147
468581
2716
我就唔需要求人啦!
08:03
(Laughter笑聲)
148
471297
2643
(笑聲)
08:05
I no longer would be censored審查.
149
473940
2149
唔好再有人審査我
08:08
For example例子, I was too shy羞家 then,
150
476089
3041
例如,嗰時我好怕羞
08:11
and I'm actually講真 too shy羞家 now, to ask問吓 anybody任何人
151
479130
2472
其實宜家也好怕求人
幫我大聲讀性禁書
08:13
to read me out loud大聲 sexually explicit明確 material材料.
152
481602
2813
08:16
(Laughter笑聲)
153
484415
3972
(笑聲)
但你知啦
08:20
But, you know, I could pop流行 a book on in the middle中間 of the night, and --
154
488387
3488
我可以喺半夜攞一本書,然後…
08:23
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
155
491875
5723
(笑聲)
(掌聲)
08:33
Now, the Kurzweil库兹韦尔 reader讀者 is simply淨係
156
501528
3184
宜家,Kurzweil 閱讀器
縮細到我筆電嘅一個程式
08:36
a program程序 on my laptop筆記本電腦.
157
504712
2284
08:38
That's what it's shrunk縮小 to.
158
506996
1344
08:40
And now I can scan掃描 the latest最新 novel小說
159
508340
2090
宜家,我可以掃描最新嘅小說
唔使等佢擺喺發聲圖書館入邊先聽到
08:42
and not wait to get it into talking講嘢 book libraries圖書館.
160
510430
2205
08:44
I can keep up with my friends朋友.
161
512635
3261
我可以同老友記聯絡
08:47
There are many好多 people who have helped幫手 me in my life,
162
515896
3240
我生命裏邊有好多幫過我嘅人
08:51
and many好多 that I haven't met遇到.
163
519136
2631
仲有好多我從未見過嘅人
08:53
One is another另一個 American美國 inventor發明家 Ted泰德 HenterHenter.
164
521767
3649
其中一位係美國發明家 Ted Henter
08:57
Ted泰德 was a motorcycle電單車 racer賽車,
165
525416
2372
佢以前係電單車車手
08:59
but in 1978 he had a car架車 accident事故 and lost失去 his sight視線,
166
527788
4232
1978 年因為車禍失明
09:04
which is devastating毀滅性 if you're trying試圖 to ride motorbikes電單車.
167
532020
3559
對於渣電單車嘅人嚟講非常之慘
09:07
He then turned打開 to being a waterskierwaterskier
168
535579
2796
之後佢轉咗去玩滑水
09:10
and was a champion冠軍 disabled禁用 waterskierwaterskier.
169
538375
3512
仲成為殘疾人滑水比賽冠軍
09:13
But in 1989, he teamed合作 up with Bill條例草案 Joyce乔伊斯
170
541887
3247
1989 年,佢同 Bill Joyce 組隊
09:17
to develop發展 a program程序 that would read out
171
545134
4135
開發一款能夠閱讀
無論網頁定電腦文字嘅程式
09:21
what was on the computer計數機 screen屏幕
172
549269
1751
09:23
from the Net or from what was on the computer計數機.
173
551020
2004
亦叫做 JAWS
09:25
It's called JAWS下巴, Job工作 Access訪問 With Speech演講,
174
553024
3507
全稱 Job Access With Speech
09:28
and it sounds聽上去 like this.
175
556531
2004
名符其實
09:30
(JAWS下巴 speaking)
176
558535
3885
(JAWS 發聲)
09:41
Ron羅恩 McCallum麦卡勒姆: Isn't that slow?
177
569985
1763
講者:係咪好慢?
(笑聲)
09:43
(Laughter笑聲)
178
571748
970
09:44
You see, if I read like that, I'd fall秋天 asleep訓著.
179
572718
2268
如果佢咁嘅速度讀,我實瞓著咗
09:46
I slowed放緩 it down for you.
180
574986
1209
其實係我較慢咗啫
09:48
I'm going to ask問吓 that we play it at the speed速度 I read it.
181
576195
3272
大家想唔想用我平時聽嘅速度播?
09:51
Can we play that one?
182
579467
2515
09:53
(JAWS下巴 speaking)
183
581982
4755
(JAWS 發聲)
10:07
(Laughter笑聲)
184
595809
2023
(笑聲)
10:09
RMRm: You know, when you're marking標記 student學生 essays論文,
185
597832
1821
講者:你要明白,當你批改學生功課
10:11
you want to get through透過 them fairly都幾 quickly迅速.
186
599653
1917
您要快速咁讀
(笑聲)
(掌聲)
10:13
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
187
601570
7078
10:23
This technology技術 that fascinated著迷 me in 1987
188
611139
3583
呢個 1987 年
曾經令我著迷過嘅技術
10:26
is now on my iPhoneIphone and on yours as well.
189
614722
3721
宜家喺同你哋 iPhone 上面都有
10:30
But, you know, I find reading閲讀 with machines機器
190
618443
3534
但我發覺用機器讀
係一個好寂莫嘅過程
10:33
a very lonely孤獨 process過程.
191
621977
2413
10:36
I grew增長 up with family家庭, friends朋友, reading閲讀 to me,
192
624390
4939
喺我成長裏面,家人、朋友
都有讀書俾我聽
10:41
and I loved the warmth溫暖 and the breath呼吸
193
629329
2919
我鍾意啲人讀書嗰陣
嗰份溫暖、呼吸同親近
10:44
and the closeness親密 of people reading閲讀.
194
632248
2354
你哋鍾唔鍾意有人讀俾你聽?
10:46
Do you love being read to?
195
634602
2273
10:48
And one of my most enduring持久 memories記憶
196
636875
2800
我印象中最深刻一次
10:51
is in 1999, Mary瑪麗 reading閲讀 to me and the children孩子
197
639675
5449
係 1999 年喺曼利海灘附近
10:57
down near附近 Manly男子氣概 Beach海灘
198
645124
2396
瑪麗喺度讀「哈利波特與魔法石」
俾我同小朋友聽
10:59
"Harry哈利 Potter波特 and the Philosopher's哲學家的 Stone石頭."
199
647520
3405
11:02
Isn't that a great book?
200
650925
2303
唔係一本好書嗎?
11:05
I still love being close關閉 to someone有人 reading閲讀 to me.
201
653228
2832
我仲鍾意坐近讀俾我聽嘅人
11:08
But I wouldn't唔會 give up the technology技術,
202
656060
1761
但我唔會因此唔用文字閱讀器
11:09
because it's allowed允許 me to lead導致 a great life.
203
657821
5290
事關閱讀器帶俾我精彩生活
11:15
Of course課程, talking講嘢 books for the blind
204
663111
2687
當然發聲圖書比閱讀器更加早出現
11:17
predated all this technology技術.
205
665798
1612
11:19
After all, the long-playing長時間播放 record記錄 was developed開發
206
667410
3479
畢竟,收錄長錄音嘅錄音帶
喺 19 世紀 30 年代初出現
11:22
in the early早期 1930s,
207
670889
1389
11:24
and now we put talking講嘢 books on CDsCd
208
672278
2689
宜家發聲圖書都入落去光碟入裏邊
用簡稱 DAISY 嘅數碼存取系統儲存
11:26
using使用 the digital數字 access訪問 system系統 known as DAISY黛西.
209
674967
5563
11:32
But when I'm reading閲讀 with synthetic合成 voices聲音,
210
680530
3182
但當我用合成語音讀書嘅時候
我習慣返到屋企
讀一本內容生動嘅小說
11:35
I love to come home and read a racy活潑 novel小說
211
683712
2950
11:38
with a real真正 voice聲音.
212
686662
3950
兼且真人發音
11:42
Now there are still barriers障礙
213
690612
2072
宜家我哋殘疾人士仍然有一啲問題
11:44
in front前面 of we people with disabilities障礙.
214
692684
1993
11:46
Many好多 websites網站 we can't read using使用 JAWS下巴
215
694677
2918
例如有好多網站都冇得用 JAWS 閱讀
11:49
and the other technologies技術.
216
697595
1287
其他技術都唔得
11:50
Websites網站 are often經常 very visual視覺,
217
698882
2204
又例如網站通常都好多圖
11:53
and there are all these sorts各種 of graphs
218
701086
1447
有啲圖表冇標示
11:54
that aren't唔係 labeled標記 and buttons that aren't唔係 labeled標記,
219
702533
2951
有啲按鈕都冇標示
11:57
and that's why the World世界 Wide WebWeb Consortium財團 3,
220
705484
3797
呢樣正正係世界萬維網聯盟 3
簡稱 W3C
12:01
known as W3C, has developed開發 worldwide全球 standards標準
221
709281
5563
針對互聯網製定咗國際標準
12:06
for the Internet互聯網.
222
714844
1414
12:08
And we want all Internet互聯網 users用戶 or Internet互聯網 site網站 owners業主
223
716258
5430
我哋希朢所有互聯網用戶或網主
可以令網站更兼容
12:13
to make their佢哋 sites網站 compatible兼容 so that
224
721688
2222
令我哋盲人都享有一個同等對待嘅環境
12:15
we persons without vision視覺 can have a level水平 playing field領域.
225
723910
4676
12:20
There are other barriers障礙 brought about by our laws法律.
226
728586
4055
我哋嘅法律也帶嚟咗障礙
12:24
For example例子, Australia澳洲,
227
732641
2549
例如
澳洲好似世界三分之一嘅國家一樣
12:27
like about one third第三 of the world's世界嘅 countries國家,
228
735190
2492
12:29
has copyright版權 exceptions異常 which allow允許 books to be brailledbrailled
229
737682
4544
有版權豁免,令書籍可以製成盲人凸字
12:34
or read for we blind persons.
230
742226
2172
或者發出聲俾盲人閱讀
12:36
But those books can't travel旅行 across borders邊界.
231
744398
3220
但呢啲書唔能夠喺其他國家使用
12:39
For example例子, in Spain西班牙, there are a 100,000
232
747618
2782
例如西班牙文嘅書籍
12:42
accessible訪問 books in Spanish西班牙文.
233
750400
2026
喺西班牙有十萬
12:44
In Argentina阿根廷, there are 50,000.
234
752426
2378
喺阿根廷有五萬
12:46
In no other Latin拉丁 American美國 country國家
235
754804
1779
但喺其他拉丁美洲國家就少過幾千本
12:48
are there more than a couple夫婦 of thousand.
236
756583
2077
12:50
But it's not legal法律 to transport運輸 the books
237
758660
2105
但如果將盲人凸字嘅書
由西班牙運去拉丁美洲,係唔合法
12:52
from Spain西班牙 to Latin拉丁 America美國.
238
760765
2825
12:55
There are hundreds數以百計 of thousands數以千計 of accessible訪問 books
239
763590
2757
成千上萬嘅可以用嘅盲人凸字書籍
12:58
in the United聯合 States國家, Britain英國, Canada加拿大, Australia澳洲, etc.,
240
766347
2876
遍佈喺美國、英國
加拿大、澳洲等國家
13:01
but they can't be transported運輸 to the 60 countries國家
241
769223
2689
但佢哋唔可以運去其他 60 個
13:03
in our world世界 where English英文 is the first and the second第二 language語言.
242
771912
2974
以英語為第一、第二語言嘅國家
13:06
And remember記得 I was telling話畀 you about Harry哈利 Potter波特.
243
774886
3411
記得我頭先講過哈利波特
13:10
Well, because we can't transport運輸 books across borders邊界,
244
778297
3114
因為我哋唔可以運書去第二個國家
13:13
there had to be separate單獨 versions版本 read
245
781411
1924
所以同一本書喺唔同英語國家
13:15
in all the different不同 English-speaking英文口語 countries國家:
246
783335
2929
英國、美國、加拿大、澳洲、新西蘭
13:18
Britain英國, United聯合 States國家, Canada加拿大, Australia澳洲,
247
786264
3051
13:21
and New新增功能 Zealand紐西蘭 all had to have
248
789315
2081
就會有唔同版本嘅哈利波特
13:23
separate單獨 readings讀數 of Harry哈利 Potter波特.
249
791396
2743
呢樣亦都係點解,下個月喺摩洛哥
13:26
And that's why, next month in Morocco摩洛哥,
250
794139
3114
13:29
a meeting is taking採取 place地方 between之間 all the countries國家.
251
797253
2499
有一個所有國家都會參加嘅會議
13:31
It's something that a group of countries國家
252
799752
1403
事關個會議關乎到
13:33
and the World世界 Blind Union聯盟 are advocating崇尚,
253
801155
2128
一啲國家同世界盲人聯盟
倡導嘅跨國協定
13:35
a cross-border跨境 treaty條約
254
803283
2318
13:37
so that if books are available可用 under a copyright版權 exception例外
255
805601
3138
當中講到,如果兩個國家都有版權豁免
13:40
and the other country國家 has a copyright版權 exception例外,
256
808739
1969
我哋就可以將書
喺兩個國家之間運嚟運去
13:42
we can transport運輸 those books across borders邊界
257
810708
2398
13:45
and give life to people, particularly特別 in developing發展 countries國家,
258
813106
3216
尤其喺發展中國家
為冇書讀嘅盲人重新燃點生命
13:48
blind people who don't have the books to read.
259
816322
3925
13:52
I want that to happen發生.
260
820247
2112
我想呢樣發生
13:54
(Applause掌聲)
261
822359
8239
(掌聲)
14:02
My life has been extraordinarily blessed祝福
262
830598
3265
我嘅生活一直都幸福
14:05
with marriage婚姻 and children孩子
263
833863
2634
結咗婚又有細路
14:08
and certainly梗係 interesting有趣 work to do,
264
836497
3079
仲有得意嘅工作做
14:11
whether係唔係 it be at the University大學 of Sydney悉尼 Law法律 School學校,
265
839576
2654
無論喺悉尼大學法學院擔任院長
14:14
where I served服務 a term術語 as dean院長,
266
842230
1272
14:15
or now as I sit on the United聯合 Nations國家 Committee委員會
267
843502
3521
定係宜家坐喺日內瓦
聯合國殘疾人權利委員會
14:19
on the Rights權利 of Persons with Disabilities障礙, in Geneva日內瓦.
268
847023
3140
14:22
I've indeed講真 been a very fortunate好彩呀 human人類 being.
269
850163
4995
我自覺係一個幸福嘅人
14:27
I wonder what the future未來 will hold舉行.
270
855158
3008
我唔知將來會點
14:30
The technology技術 will advance進展 even further進一步,
271
858166
3691
但科技必然會更加先進
14:33
but I can still remember記得 my mum亞媽 saying, 60 years ago,
272
861857
3668
我仲記得阿媽 60 年前講過︰
14:37
"Remember記得, darling親愛的,
273
865525
1934
「記住阿仔,
14:39
you'll你咪會 never be able to read the print打印 with your fingers手指."
274
867459
4145
你永遠唔會用手指嚟閱讀。」
我好高興呢種我同
凸字抄寫員、志願讀者
14:43
I'm so glad開心 that the interaction互動 between之間 braille盲文 transcribers謄寫,
275
871604
5177
14:48
volunteer志願者 readers讀者 and passionate熱情 inventors發明家,
276
876781
2897
同埋熱情嘅發明家之間嘅互動
14:51
has allowed允許 this dream夢想 of reading閲讀 to come true真係 for me
277
879678
3190
令到我同全世界盲人嘅閱讀夢想成真
14:54
and for blind people throughout整個 the world世界.
278
882868
3004
14:57
I'd like to thank my researcher研究員 Hannah漢娜 Martin馬丁,
279
885872
3646
我想多謝我嘅研究員 Hannah Martin
15:01
who is my slide幻燈片 clicker遙控器, who clicks點擊 the slides幻燈片,
280
889518
2970
佢一路喺度幫我襟下一張投影片
15:04
and my wife妻子, Professor教授 Mary瑪麗 Crock, who's邊個係 the light of my life,
281
892488
4391
我要多謝老婆 Mary Crock
佢係我嘅生命之光
15:08
is coming on to collect收集 me.
282
896879
1358
佢會嚟接我
15:10
I want to thank her too.
283
898237
1195
我要感謝我太太
15:11
I think I have to say goodbye再見 now.
284
899432
2000
我諗我要講再見喇
15:13
Bless保佑 you. Thank you very much.
285
901432
1571
祝大家平安。多謝曬
15:15
(Applause掌聲)
286
903003
1724
(掌聲)
15:16
Yay! (Applause掌聲)
287
904727
9238
耶!
(掌聲)
好,好,好,好
15:32
Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. (Applause掌聲)
288
920602
5969
Translated by james Gordon
Reviewed by Michael Ge 葛叔

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ron McCallum - Labor lawyer and activist
Blind almost since birth, Ron McCallum is one of Australia's most respected legal scholars, and an activist on behalf of disabled people around the globe.

Why you should listen

Ron McCallum AO is one of Australia's most respected industrial and discrimination lawyers and a prominent human rights advocate. With a long career as a legal academic and teacher, in 1993 he became the first totally blind person appointed to a full professorship at any Australian university when he became Professor in Industrial Law at the University of Sydney. He served as Dean of the University of Sydney Law School for five years and is now an emeritus professor. McCallum is a leading light in the disabled community, working for equality among all Australians. He is also chair of the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities.

Read TEDxSydney's Q&A with Ron McCallum >>

More profile about the speaker
Ron McCallum | Speaker | TED.com