ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Scilla Elworthy: Fighting with nonviolence

Scilla Elworthy : Combattre par la non-violence

Filmed:
1,241,517 views

Comment faire face à une brute sans devenir un voyou ? Dans cet exposé sage et émouvant, l'activiste de la paix Scilla Elworthy liste les compétences dont nous avons besoin, en tant que nations et individus, pour lutter contre une force extrême, sans recourir à la force en retour. Pour répondre à la question de savoir pourquoi et comment la non-violence fonctionne, elle évoque les héros historiques, Aung San Suu Kyi, le Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, et les philosophies personnelles qui ont alimenté leurs manifestations pacifiques. (Filmé à TEDxExeter.)
- Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In halfmoitié a centurysiècle of tryingen essayant to help preventprévenir warsguerres,
0
360
4134
Après un demi-siècle d'efforts pour éviter les guerres,
00:20
there's one questionquestion that never leavesfeuilles me:
1
4494
3515
une question m'obsède :
00:23
How do we dealtraiter with extremeextrême violencela violence
2
8025
3700
comment faire face à une violence extrême
00:27
withoutsans pour autant usingen utilisant forceObliger in returnrevenir?
3
11725
3501
sans recourir à la force en retour ?
00:31
When you're facedface à with brutalitybrutalité,
4
15226
2551
Lorsque vous êtes face à la brutalité,
00:33
whetherqu'il s'agisse it's a childenfant facingorienté vers a bullyintimidateur on a playgroundCour de récréation
5
17777
2916
qu'il s'agisse d'un enfant face à une brute sur un terrain de jeu
00:36
or domesticnational violencela violence --
6
20693
1700
ou de violence domestique,
00:38
or, on the streetsdes rues of SyriaSyrie todayaujourd'hui,
7
22393
2916
ou, dans les rues de la Syrie aujourd'hui,
00:41
facingorienté vers tanksréservoirs and shrapnelshrapnel,
8
25309
2551
face aux blindés et aux obus,
00:43
what's the mostles plus effectiveefficace thing to do?
9
27860
3347
quelle est la meilleure chose à faire ?
00:47
FightLutte contre le back? Give in?
10
31207
2598
Se battre ? Abandonner ?
00:49
Use more forceObliger?
11
33805
3341
Utiliser plus de force ?
00:53
This questionquestion: "How do I dealtraiter with a bullyintimidateur
12
37176
3962
Cette question : « Comment faire face à une brute
00:57
withoutsans pour autant becomingdevenir a thugThug in returnrevenir?"
13
41138
3750
sans pour autant devenir un voyou en retour ? »
01:00
has been with me ever sincedepuis I was a childenfant.
14
44888
3016
m'obsède depuis mon enfance.
01:03
I rememberrappelles toi I was about 13,
15
47904
2551
Je me souviens que j'avais environ 13 ans,
01:06
gluedcollé to a grainygranuleux blacknoir and whiteblanc televisiontélévision in my parents'des parents livingvivant roomchambre
16
50455
4986
collée à une télévision noir et blanc à l'image granuleuse dans le salon de mes parents
01:11
as SovietSoviétique tanksréservoirs rolledlaminés into BudapestBudapest,
17
55441
4265
alors que les chars soviétiques entraient dans Budapest,
01:15
and kidsdes gamins not much olderplus âgée than me
18
59706
2799
et que des enfants, pas beaucoup plus vieux que moi,
01:18
were throwinglancement themselvesse at the tanksréservoirs
19
62505
2501
se jetaient sur les chars
01:20
and gettingobtenir mownfauché down.
20
65006
2168
et se faisaient rouler dessus.
01:23
And I rushedprécipité upstairsa l’étage and startedcommencé packingd’emballage my suitcasevalise.
21
67174
3801
Je me suis précipitée à l'étage et j'ai commencé à faire ma valise.
01:26
And my mothermère camevenu up and said, "What on EarthTerre are you doing?"
22
70975
2714
Ma mère est venue et m'a dit : « Qu'est-ce que tu fais donc ? »
01:29
And I said, "I'm going to BudapestBudapest."
23
73689
2282
J'ai répondu : « Je vais à Budapest. »
01:31
And she said, "What on EarthTerre for?"
24
75971
2634
Elle a demandé : « Pour quoi faire ? »
01:34
And I said, "KidsEnfants are gettingobtenir killedtué there.
25
78605
2049
J'ai répondu : « Des enfants se font tuer là-bas.
01:36
There's something terribleterrible happeningévénement."
26
80654
1852
Quelque chose de terrible se passe. »
01:38
And she said, "Don't be so sillyidiot."
27
82506
2017
Elle m'a dit : « Ne sois pas aussi stupide. »
01:40
And I startedcommencé to crycri.
28
84523
2600
Et je me suis mise à pleurer.
01:43
And she got it, she said,
29
87123
2215
Elle a compris et m'a dit :
01:45
"Okay, I see it's serioussérieux.
30
89338
1767
« Bon, je vois que c'est grave.
01:47
You're much too youngJeune to help.
31
91105
2834
Tu es trop jeune pour aider.
01:49
You need trainingentraînement. I'll help you.
32
93939
2635
Tu as besoin de formation. Je vais t'aider.
01:52
But just unpackdécompresser your suitcasevalise."
33
96574
2165
Mais défais ta valise. »
01:54
And so I got some trainingentraînement
34
98739
3566
J'ai donc reçu une formation
01:58
and wentest allé and workedtravaillé in AfricaL’Afrique duringpendant mostles plus of my 20s.
35
102305
3933
et ai passé la plupart de mon temps à travailler en Afrique quand j'avais entre 20 et 30 ans.
02:02
But I realizedréalisé that what I really needednécessaire to know
36
106238
3701
Mais je me suis rendue compte que ce que j'avais vraiment besoin de savoir,
02:05
I couldn'tne pouvait pas get from trainingentraînement coursescours.
37
109939
2399
je ne pouvais pas l'obtenir dans des formations.
02:08
I wanted to understandcomprendre
38
112338
2186
Je voulais comprendre
02:10
how violencela violence, how oppressionoppression, workstravaux.
39
114524
4450
comment la violence et l'oppression fonctionnaient.
02:14
And what I've discovereddécouvert sincedepuis is this:
40
118974
4948
Voici que j'ai découvert depuis :
02:19
BulliesIntimidateurs use violencela violence in threeTrois waysfaçons.
41
123922
4066
Les brutes ont recours à la violence de trois façons.
02:23
They use politicalpolitique violencela violence to intimidateintimider,
42
127988
5303
Ils utilisent la violence politique pour intimider,
02:29
physicalphysique violencela violence to terrorizeterroriser
43
133291
5414
la violence physique pour terroriser
02:34
and mentalmental or emotionalémotif violencela violence to underminesaper.
44
138705
7524
et la violence émotionnelle ou mentale pour démoraliser.
02:42
And only very rarelyrarement in very fewpeu casescas
45
146229
3227
Ce n'est que dans de très rares occasions
02:45
does it work to use more violencela violence.
46
149456
3516
que recourir à plus de violence fonctionne.
02:48
NelsonNelson MandelaMandela wentest allé to jailprison believingcroire in violencela violence,
47
152972
6209
Nelson Mandela est allé en prison en croyant à la violence :
02:55
and 27 yearsannées laterplus tard
48
159181
2024
27 ans plus tard,
02:57
he and his colleaguescollègues
49
161205
1983
lui et ses collègues
02:59
had slowlylentement and carefullysoigneusement
50
163188
1985
avaient lentement et soigneusement
03:01
honedaiguisé the skillscompétences, the incredibleincroyable skillscompétences, that they needednécessaire
51
165173
4966
perfectionné les compétences, les compétences incroyables, dont ils avaient besoin
03:06
to turntour one of the mostles plus viciousvicieux governmentsGouvernements the worldmonde has knownconnu
52
170139
4200
pour transformer un des gouvernements les plus vicieux que le monde ait connus
03:10
into a democracyla démocratie.
53
174339
1866
en une démocratie.
03:12
And they did it in a totaltotal devotiondévotion to non-violenceLa non-violence.
54
176205
4732
Ils l'ont fait dans une totale dévotion à la non-violence.
03:16
They realizedréalisé that usingen utilisant forceObliger againstcontre forceObliger
55
180937
7167
Ils se sont rendus compte que recourir à la force contre la force
03:24
doesn't work.
56
188104
5196
ne fonctionnait pas.
03:29
So what does work?
57
193300
2193
Donc, qu'est-ce qui fonctionne ?
03:31
Over time I've collectedrecueilli about a half-dozendemi-douzaine methodsméthodes
58
195493
3469
Au fil du temps, j'ai recueilli une demi-douzaine de méthodes
03:34
that do work -- of coursecours there are manybeaucoup more --
59
198962
1833
qui fonctionnent ; bien sûr, il en existe beaucoup d'autres,
03:36
that do work and that are effectiveefficace.
60
200795
2346
qui fonctionnent et qui sont efficaces.
03:39
And the first is
61
203141
1367
La première est
03:40
that the changechangement that has to take placeendroit
62
204508
2518
que le changement qui doit avoir lieu
03:42
has to take placeendroit here, insideà l'intérieur me.
63
207026
4465
ici, à l'intérieur de moi.
03:47
It's my responseréponse, my attitudeattitude, to oppressionoppression
64
211491
4100
C'est ma réaction, mon attitude, à l'oppression
03:51
that I've got controlcontrôle over,
65
215591
2851
dont j'ai le contrôle
03:54
and that I can do something about.
66
218442
2300
et sur laquelle je peux agir.
03:56
And what I need to developdévelopper is self-knowledgeconnaissance de soi to do that.
67
220742
4183
Je dois développer ma connaissance de moi pour le faire.
04:00
That meansveux dire I need to know how I tickcocher,
68
224925
2499
Cela signifie que j'ai besoin de savoir ce qui me motive,
04:03
when I collapseeffondrer,
69
227424
2251
quand je m'effondre,
04:05
where my formidableformidable pointspoints are,
70
229675
4334
où sont mes points forts,
04:09
where my weakerplus faible pointspoints are.
71
234009
2498
où sont mes points faibles.
04:12
When do I give in?
72
236507
1468
Quand est-ce que je cède ?
04:13
What will I standsupporter up for?
73
237975
5263
Pour quoi est-ce que je vais me battre ?
04:19
And meditationméditation or self-inspectionauto-inspection
74
243238
5139
La méditation ou l'introspection
04:24
is one of the waysfaçons -- again it's not the only one --
75
248377
2534
sont une des manières, encore une fois pas la seule,
04:26
it's one of the waysfaçons
76
250911
1118
une des manières
04:27
of gaininggagner this kindgentil of innerinterne powerPuissance.
77
252029
4117
d'acquérir ce genre de pouvoir intérieur.
04:32
And my heroinehéroïne here -- like Satish'sDe sissi --
78
256146
2482
Mon héroïne ici, comme celle de Satish,
04:34
is AungAung SanSan SuuSuu KyiKyi in BurmaBirmanie.
79
258628
3033
est Aung San Suu Kyi en Birmanie.
04:37
She was leadingde premier plan a groupgroupe of studentsélèves
80
261661
3633
Elle menait un groupe d'étudiants
04:41
on a protestprotestation in the streetsdes rues of RangoonRangoon.
81
265294
2400
lors d'une manifestation dans les rues de Rangoon.
04:43
They camevenu around a cornercoin facedface à with a rowrangée of machinemachine gunspistolets.
82
267694
4183
Ils se sont trouvés au coin d'une rue face à une rangée de mitraillettes.
04:47
And she realizedréalisé straighttout droit away
83
271877
1167
Elle a compris tout de suite
04:48
that the soldierssoldats with theirleur fingersdes doigts shakingtremblement on the triggersdéclencheurs
84
273044
3918
que les soldats, dont le doigt tremblait sur la gachette,
04:52
were more scaredeffrayé than the studentétudiant protestersmanifestants behindderrière her.
85
276962
5698
avaient plus peur que les manifestants derrière elle.
04:58
But she told the studentsélèves to sitasseoir down.
86
282660
2705
Elle a dit aux étudiants de s'asseoir.
05:01
And she walkedmarcha forwardvers l'avant with suchtel calmcalme and suchtel clarityclarté
87
285365
7296
Elle s'est avancée avec une telle clarté, un tel calme
05:08
and suchtel totaltotal lackmanquer de of fearpeur
88
292661
3450
et une telle absence totale de peur
05:12
that she could walkmarche right up to the first gunpistolet,
89
296111
4100
qu'elle a pu marcher tout droit jusqu'à la première arme,
05:16
put her handmain on it and lowerinférieur it.
90
300211
4076
a mis la main dessus et l'a baissée.
05:24
And no one got killedtué.
91
308564
3518
Personne n'a été tué.
05:27
So that's what the masterymaîtrise of fearpeur can do --
92
312097
3942
Voilà ce que la maîtrise de la peur peut faire,
05:31
not only facedface à with machinemachine gunspistolets,
93
316039
2301
non seulement face à des mitraillettes,
05:34
but if you meetrencontrer a knifecouteau fightbats toi in the streetrue.
94
318340
4166
mais aussi dans un combat au couteau dans la rue.
05:38
But we have to practiceentraine toi.
95
322506
2365
Mais nous devons nous entraîner.
05:40
So what about our fearpeur?
96
324871
1901
Qu'en est-il de notre peur ?
05:42
I have a little mantramantra.
97
326772
4954
J'ai un petit mantra.
05:47
My fearpeur growsgrandit fatgraisse
98
331726
3441
Ma crainte s'engraisse
05:51
on the energyénergie I feedalimentation it.
99
335167
2217
de l'énergie que je lui donne.
05:53
And if it growsgrandit very biggros
100
337384
2287
Si elle grossit beaucoup,
05:55
it probablyProbablement happensarrive.
101
339671
2362
ça arrivera probablement.
05:57
So we all know the threeTrois o'clockheure in the morningMatin syndromesyndrome,
102
342033
4435
Nous connaissons tous le syndrome de 3 heures du matin,
06:02
when something you've been worryinginquiétant about wakesse réveille you up --
103
346468
2716
quand quelque chose qui vous tracasse vous réveille,
06:05
I see a lot of people --
104
349184
2390
je vois que beaucoup le connaissent,
06:07
and for an hourheure you tosslancer and turntour,
105
351574
3610
et pendant une heure, vous tournez dans tous les sens,
06:11
it getsobtient worsepire and worsepire,
106
355184
1678
ça va de pire en pire,
06:12
and by fourquatre o'clockheure you're pinnedépinglés to the pilloworeiller
107
356862
3122
et à 4 heures du matin, vous êtes cloué sur l'oreiller
06:15
by a monstermonstre this biggros.
108
359984
2203
par un monstre gros comme ça.
06:18
The only thing to do
109
362187
1934
La seule chose à faire
06:20
is to get up, make a cupCoupe of teathé
110
364121
1834
est de se lever, de prendre une tasse de thé
06:21
and sitasseoir down with the fearpeur like a childenfant besideà côté de you.
111
365955
5316
et de s'asseoir avec la peur comme un enfant à côté de vous.
06:27
You're the adultadulte.
112
371271
2481
Vous êtes l'adulte.
06:29
The fearpeur is the childenfant.
113
373752
1887
La peur est l'enfant.
06:31
And you talk to the fearpeur
114
375639
1445
Vous parlez à la peur,
06:32
and you askdemander it what it wants, what it needsBesoins.
115
377084
3186
vous lui demandez ce qu'elle veut, ce qu'il lui faut.
06:36
How can this be madefabriqué better?
116
380270
4617
Comment peut-on améliorer les choses ?
06:40
How can the childenfant feel strongerplus forte?
117
384887
1750
Comment l'enfant peut-il se sentir plus fort ?
06:42
And you make a planplan.
118
386637
1449
Vous faites un plan.
06:43
And you say, "Okay, now we're going back to sleepdormir.
119
388086
2005
Vous dites : « Bon, maintenant nous allons nous rendormir.
06:45
Half-pastDemie sevenSept, we're gettingobtenir up and that's what we're going to do."
120
390091
3767
A 7 heures et demie, nous nous lèverons et voilà ce que nous ferons. ».
06:49
I had one of these 3 a.m. episodesépisodes on SundayDimanche --
121
393858
5732
J'ai eu un de ces épisodes de 3 heures du matin dimanche,
06:55
paralyzedparalysé with fearpeur at comingvenir to talk to you.
122
399606
3985
paralysée par la peur de venir vous parler.
06:59
(LaughterRires)
123
403591
1998
(Rires)
07:01
So I did the thing.
124
405589
1507
J'ai fait ce que j'ai dit.
07:02
I got up, madefabriqué the cupCoupe of teathé, satsam down with it, did it all
125
407096
4129
Je me suis levée, j'ai fait une tasse de thé, je me suis assise avec elle, j'ai tout fait
07:07
and I'm here -- still partlypartiellement paralyzedparalysé, but I'm here.
126
411225
4156
et me voilà, encore partiellement paralysée, mais je suis là.
07:11
(ApplauseApplaudissements)
127
415381
4399
(Applaudissements)
07:15
So that's fearpeur. What about angercolère?
128
419780
2516
C'est ça la peur. Qu'en est-il de la colère ?
07:18
WhereverPartout où there is injusticeinjustice there's angercolère.
129
422296
4402
Là où il y a injustice, il y a la colère.
07:22
But angercolère is like gasolinede l'essence,
130
426698
2848
Mais la colère est comme l'essence,
07:25
and if you sprayvaporisateur it around and somebodyquelqu'un lightslumières a matchrencontre,
131
429546
3454
si vous la vaporisez et que quelqu'un allume une allumette,
07:28
you've got an infernoInferno.
132
433000
2000
vous avez un enfer.
07:30
But angercolère as an enginemoteur -- in an enginemoteur -- is powerfulpuissant.
133
435000
5117
Mais la colère comme moteur, dans un moteur, est puissante.
07:36
If we can put our angercolère insideà l'intérieur an enginemoteur,
134
440117
4166
Si nous pouvons mettre notre colère dans un moteur,
07:40
it can driveconduire us forwardvers l'avant,
135
444283
1783
elle peut nous faire avancer,
07:41
it can get us throughpar the dreadfulhorrible momentsdes moments
136
446066
2988
elle peut nous faire traverser des moments terribles
07:44
and it can give us realréal innerinterne powerPuissance.
137
449054
3963
et elle peut nous donner une vraie puissance intérieure.
07:48
And I learnedappris this in my work
138
453017
3118
Je l'ai appris dans mon travail
07:52
with nuclearnucléaire weaponarme policy-makersdécideurs politiques.
139
456135
2264
avec les décideurs de l'arme nucléaire.
07:54
Because at the beginningdébut I was so outragedindignés
140
458399
2719
Parce qu'au début, j'étais tellement outrée
07:57
at the dangersles dangers they were exposingexposant us to
141
461118
3316
des dangers auxquels ils nous exposaient
08:00
that I just wanted to arguese disputer and blamefaire des reproches and make them wrongfaux.
142
464434
5134
que je voulais juste me disputer, les accuser et prouver qu'ils avaient tort.
08:05
TotallyTotalement ineffectiveinefficace.
143
469568
2533
Totalement inefficace.
08:08
In ordercommande to developdévelopper a dialoguedialogue for changechangement
144
472101
3749
Pour développer un dialogue pour le changement
08:11
we have to dealtraiter with our angercolère.
145
475850
2073
nous devons faire face à notre colère.
08:13
It's okay to be angryen colère with the thing --
146
477923
4677
On peut être en colère contre la chose,
08:18
the nuclearnucléaire weaponsarmes in this caseCas --
147
482600
2100
les armes nucléaires dans le cas présent,
08:20
but it is hopelessdésespéré to be angryen colère with the people.
148
484700
3851
mais il est vain d'être en colère contre les gens.
08:24
They are humanHumain beingsêtres just like us.
149
488551
2615
Ce sont des êtres humains tout comme nous.
08:27
And they're doing what they think is bestmeilleur.
150
491166
2651
Ils font ce qu'ils pensent être le mieux.
08:29
And that's the basisbase on whichlequel we have to talk with them.
151
493817
3983
C'est là-dessus que nous devons nous baser pour parler avec eux.
08:33
So that's the thirdtroisième one, angercolère.
152
497800
2917
Voilà la troisième, la colère.
08:36
And it bringsapporte me to the cruxCrux
153
500717
1400
Ca m'amène au point crucial
08:38
of what's going on, or what I perceivepercevoir as going on,
154
502117
3234
de ce qui se passe, ou ce que je perçois comme en train de se passer,
08:41
in the worldmonde todayaujourd'hui,
155
505351
1065
aujourd'hui, dans le monde :
08:42
whichlequel is that last centurysiècle was top-downde haut en bas powerPuissance.
156
506416
4018
le siècle dernier a été celui du pouvoir descendant.
08:46
It was still governmentsGouvernements tellingrécit people what to do.
157
510434
4265
C'étaient toujours les gouvernements qui disaient aux gens quoi faire.
08:50
This centurysiècle there's a shiftdécalage.
158
514699
2035
Ce siècle-ci, il y a un changement.
08:52
It's bottom-upde bas en haut or grassrootsgrassroots powerPuissance.
159
516734
3883
C'est une puissance ascendante ou populaire.
08:56
It's like mushroomschampignons comingvenir throughpar concretebéton.
160
520617
3216
C'est comme des champignons qui poussent dans le béton.
08:59
It's people joiningjoindre up with people, as BundyBundy just said, milesmiles away
161
523833
6681
Ce sont des gens qui se joignent à des gens, comme Bundy vient de le dire, à des kilomètres de distance
09:06
to bringapporter about changechangement.
162
530514
2273
pour apporter des changements.
09:08
And PeacePaix DirectDirect spottedtacheté quiteassez earlyde bonne heure on
163
532787
4266
Peace Direct a décelé très tôt
09:12
that locallocal people in areaszones of very hotchaud conflictconflit
164
537053
3551
que les habitants des zones de conflit
09:16
know what to do.
165
540604
2436
savaient quoi faire.
09:18
They know bestmeilleur what to do.
166
543040
2216
Ils savent mieux que quiconque quoi faire.
09:21
So PeacePaix DirectDirect getsobtient behindderrière them to do that.
167
545256
3282
Donc Peace Direct les soutient pour le faire.
09:24
And the kindgentil of thing they're doing
168
548538
2199
Ils font des choses comme
09:26
is demobilizingdémobilisation militiasmilices,
169
550737
3168
la démobilisation des milices,
09:29
rebuildingreconstitution economieséconomies,
170
553905
2603
la reconstruction des économies,
09:32
resettlingla réinstallation refugeesréfugiés,
171
556508
2350
la réinstallation des réfugiés,
09:34
even liberatinglibérateur childenfant soldierssoldats.
172
558858
5501
même la libération des enfants soldats.
09:40
And they have to riskrisque theirleur livesvies almostpresque everychaque day
173
564359
2866
Ils doivent risquer leur vie presque tous les jours
09:43
to do this.
174
567225
3219
pour le faire.
09:46
And what they'veils ont realizedréalisé
175
570444
3814
Ils se sont rendus compte,
09:50
is that usingen utilisant violencela violence in the situationssituations they operatefonctionner in
176
574258
4933
que l'usage de la violence dans les situations dans lesquelles ils opèrent
09:55
is not only lessMoins humanehumain,
177
579191
4519
n'est pas seulement moins humain,
09:59
but it's lessMoins effectiveefficace
178
583710
2135
mais aussi moins efficace
10:01
than usingen utilisant methodsméthodes that connectrelier people with people, that rebuildreconstruire.
179
585845
6531
que l'utilisation de méthodes qui relient les gens entre eux, que la reconstruction.
10:08
And I think that the U.S. militarymilitaire
180
592376
3932
Je pense que l'armée américaine
10:12
is finallyenfin beginningdébut to get this.
181
596308
6880
commence enfin à le comprendre.
10:19
Up to now theirleur counter-terrorismlutte contre le terrorisme policypolitique
182
603188
2709
Jusqu'à maintenant leur politique de lutte contre le terrorisme
10:21
has been to killtuer insurgentsinsurgés at almostpresque any costCoût,
183
605897
4833
a été de tuer les insurgés presque à tout prix,
10:26
and if civilianscivils get in the way,
184
610730
3203
et si des civils se trouvaient sur leur chemin,
10:29
that's writtenécrit as "collateralgarantie damagedommage."
185
613933
4266
on appelait ça « dommages collatéraux ».
10:34
And this is so infuriatingexaspérant and humiliatinghumiliant
186
618199
6733
C'est tellement exaspérant et humiliant
10:40
for the populationpopulation of AfghanistanAfghanistan,
187
624932
2350
pour la population d'Afghanistan,
10:43
that it makesfait du the recruitmentrecrutement for al-QaedaAl-Qaïda very easyfacile,
188
627282
4348
que ça facilite le recrutement d'al-Qaida,
10:47
when people are so disgusteddégoûté by, for exampleExemple,
189
631630
3170
lorsque les gens sont tellement dégoûtés, par exemple,
10:50
the burningbrûlant of the KoranCoran.
190
634800
2379
par les livres du Coran qu'on brûle.
10:53
So the trainingentraînement of the troopstroupes has to changechangement.
191
637179
3001
La formation des troupes doit donc changer.
10:56
And I think there are signssignes that it is beginningdébut to changechangement.
192
640180
5108
Je pense qu'il y a des signes qu'elle commence à changer.
11:01
The BritishBritannique militarymilitaire have always been much better at this.
193
645288
2784
Les militaires britanniques ont toujours été bien meilleurs dans ce domaine.
11:03
But there is one magnificentmagnifique exampleExemple for them to take theirleur cuesignal from,
194
648072
5682
Mais il y a un magnifique exemple qu'ils peuvent suivre,
11:09
and that's a brilliantbrillant U.S. lieutenantlieutenant colonelcolonel
195
653754
3168
celui d'un brillant lieutenant-colonel américain
11:12
calledappelé ChrisChris HughesHughes.
196
656922
1665
qui s'appelle Chris Hughes.
11:14
And he was leadingde premier plan his menHommes down the streetsdes rues of NajafNajaf --
197
658587
4217
Il menait ses hommes dans les rues de Najaf,
11:18
in IraqIrak actuallyréellement --
198
662804
2168
en Irak,
11:20
and suddenlysoudainement people were pouringverser out of the housesMaisons on eithernon plus sidecôté of the roadroute,
199
664972
5033
et soudain des gens sont sortis des maisons des deux côtés de la route,
11:25
screamingen hurlant, yellingen hurlant, furiouslyfurieusement angryen colère,
200
670005
4598
en criant, en hurlant, très en colère,
11:30
and surroundedentouré these very youngJeune troopstroupes who were completelycomplètement terrifiedterrifié,
201
674603
4468
ils ont entouré ces très jeunes soldats qui étaient complètement terrifiés,
11:34
didn't know what was going on, couldn'tne pouvait pas speakparler ArabicArabe.
202
679071
2500
qui ne savaient pas ce qui se passait, qui ne parlaient pas arabe.
11:37
And ChrisChris HughesHughes strodeStrode into the middlemilieu of the throngfoule
203
681571
4250
Chris Hughes s'est avancé au milieu de la foule
11:41
with his weaponarme aboveau dessus his headtête, pointingpointant at the groundsol,
204
685821
3869
avec son arme au-dessus de sa tête, pointant vers le sol,
11:45
and he said, "KneelSe mettre à genoux."
205
689690
1698
il a dit : « A genoux. »
11:47
And these hugeénorme soldierssoldats
206
691388
2800
Ces énormes soldats
11:50
with theirleur backpackssacs à dos and theirleur bodycorps armorarmure,
207
694188
2633
avec leurs sacs à dos et leurs armures,
11:52
wobbledvacillé to the groundsol.
208
696821
4474
se sont agenouillés en tremblant.
11:57
And completeAchevée silencesilence fellest tombée.
209
701295
6085
Un silence complet est tombé.
12:03
And after about two minutesminutes,
210
707380
2558
Après environ deux minutes,
12:05
everybodyTout le monde moveddéplacé asidede côté and wentest allé home.
211
709938
4276
tout le monde s'est écarté et est rentré à la maison.
12:10
Now that to me is wisdomsagesse in actionaction.
212
714214
5482
Pour moi, c'est la sagesse en action.
12:15
In the momentmoment, that's what he did.
213
719696
4166
A ce moment-là, c'est ce qu'il a fait.
12:19
And it's happeningévénement everywherepartout now.
214
723862
5762
Ça se passe partout dans le monde aujourd'hui.
12:25
You don't believe me?
215
729624
1909
Vous ne me croyez pas ?
12:27
Have you askeda demandé yourselvesvous
216
731533
3659
Vous êtes-vous demandé
12:31
why and how so manybeaucoup dictatorshipsdictatures have collapseds'est effondré
217
735192
4440
pourquoi et comment de si nombreuses dictatures se sont effondrées
12:35
over the last 30 yearsannées?
218
739632
3351
au cours des 30 dernières années ?
12:38
DictatorshipsDictatures in CzechoslovakiaTchécoslovaquie, EastEast GermanyAllemagne,
219
742983
5067
Les dictatures en Tchécoslovaquie, en Allemagne de l'est
12:43
EstoniaEstonie, LatviaLettonie, LithuaniaLituanie,
220
748050
4215
en Estonie, en Lettonie, en Lituanie,
12:48
MaliMali, MadagascarMadagascar,
221
752265
2886
au Mali, à Madagascar,
12:51
PolandPologne, the PhilippinesPhilippines,
222
755151
3782
en Pologne, aux Philippines,
12:54
SerbiaSerbie, SloveniaSlovénie, I could go on,
223
758933
5083
en Serbie, en Slovénie, je pourrais continuer,
12:59
and now TunisiaTunisie and EgyptÉgypte.
224
764016
4590
et maintenant en Tunisie et en Égypte.
13:04
And this hasn'tn'a pas just happenedarrivé.
225
768606
4050
Ça n'est pas arrivé juste comme ça.
13:08
A lot of it is due to a booklivre
226
772656
3151
C'est largement dû à un livre
13:11
writtenécrit by an 80-year-old-Age man in BostonBoston, GeneGène SharpSharp.
227
775807
4465
écrit par un homme de 80 ans, à Boston, Gene Sharp.
13:16
He wrotea écrit a booklivre calledappelé "From DictatorshipDictature to DemocracyDémocratie"
228
780272
4017
Il a écrit un livre intitulé « De la dictature à la démocratie »
13:20
with 81 methodologiesMéthodes for non-violentnon violent resistancela résistance.
229
784289
5396
avec 81 méthodologies de résistance non violente.
13:25
And it's been translatedtraduit into 26 languageslangues.
230
789685
2087
Il est traduit en 26 langues.
13:27
It's flownvolé around the worldmonde.
231
791772
2084
Il s'est répandu partout dans le monde.
13:29
And it's beingétant used by youngJeune people and olderplus âgée people everywherepartout,
232
793856
7187
Il est utilisé par les jeunes et les vieux partout dans le monde,
13:36
because it workstravaux and it's effectiveefficace.
233
801043
5422
parce qu'il fonctionne et qu'il est efficace.
13:42
So this is what givesdonne me hopeespérer --
234
806465
4558
C'est ce qui me donne de l'espoir,
13:46
not just hopeespérer, this is what makesfait du me feel very positivepositif right now.
235
811023
3753
pas seulement de l'espoir, c'est ce qui me rend très positive en ce moment.
13:50
Because finallyenfin humanHumain beingsêtres are gettingobtenir it.
236
814776
4016
Parce que finalement les êtres humains comprennent.
13:54
We're gettingobtenir practicalpratique, doablefaisable methodologiesMéthodes
237
818792
7618
Nous adoptons des méthodes pratiques, faisables
14:02
to answerrépondre my questionquestion:
238
826410
1584
pour répondre à ma question :
14:03
How do we dealtraiter with a bullyintimidateur withoutsans pour autant becomingdevenir a thugThug?
239
827994
6302
Comment faire face à une brute sans pour autant devenir un voyou ?
14:10
We're usingen utilisant the kindgentil of skillscompétences that I've outlinedexposé:
240
834296
4410
Nous utilisons les compétences que j'ai décrites :
14:14
innerinterne powerPuissance -- the developmentdéveloppement of innerinterne powerPuissance -- throughpar self-knowledgeconnaissance de soi,
241
838706
3718
la puissance intérieure, le développement de la puissance intérieure, grâce à la connaissance de soi,
14:18
recognizingreconnaissant and workingtravail with our fearpeur,
242
842424
3566
en reconnaissant et en travaillant avec notre peur,
14:21
usingen utilisant angercolère as a fuelcarburant,
243
845990
3518
en utilisant la colère comme un carburant,
14:25
cooperatingcoopérant with othersautres,
244
849508
2565
en coopérant avec les autres,
14:27
bandingdes bandes togetherensemble with othersautres,
245
852073
1935
en se réunissant avec d'autres,
14:29
couragecourage,
246
854008
2182
grâce au courage,
14:32
and mostles plus importantlyimportant, commitmentengagement to activeactif non-violenceLa non-violence.
247
856190
6969
et plus important encore, à un engagement à la non-violence active.
14:39
Now I don't just believe in non-violenceLa non-violence.
248
863159
4114
Je ne crois pas seulement dans la non-violence.
14:43
I don't have to believe in it.
249
867273
2935
Je n'ai pas à y croire.
14:46
I see evidencepreuve everywherepartout of how it workstravaux.
250
870208
3550
Je vois partout dans le monde la preuve de son efficacité.
14:49
And I see that we, ordinaryordinaire people,
251
873758
6050
Je vois que nous, les gens ordinaires,
14:55
can do what AungAung SanSan SuuSuu KyiKyi and GhandiGhandi and MandelaMandela did.
252
879808
6318
pouvons faire ce qu'ont fait Aung San Suu Kyi, Ghandi et Mandela.
15:02
We can bringapporter to an endfin
253
886126
2723
Nous pouvons mettre fin
15:04
the bloodiestplus sanglante centurysiècle that humanityhumanité has ever knownconnu.
254
888849
4999
au siècle le plus sanglant que l'humanité ait jamais connu.
15:09
And we can organizeorganiser to overcomesurmonter oppressionoppression
255
893848
7941
Nous pouvons nous organiser pour vaincre l'oppression
15:17
by openingouverture our heartscœurs
256
901789
2618
en ouvrant nos cœurs
15:20
as well as strengtheningrenforcement this incredibleincroyable resolverésoudre.
257
904407
5850
et en renforçant cette incroyable résolution.
15:26
And this open-heartednessOpen-légèreté is exactlyexactement what I've experiencedexpérimenté
258
910257
4600
Cette sincérité est exactement ce que j'ai vécu
15:30
in the entiretout organizationorganisation of this gatheringrassemblement sincedepuis I got here yesterdayhier.
259
914857
4434
dans toute l'organisation de ce rassemblement depuis que je suis arrivée hier.
15:35
Thank you.
260
919291
2121
Merci.
15:37
(ApplauseApplaudissements)
261
921412
4569
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com