ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Scilla Elworthy: Fighting with nonviolence

Scilla Elworthy: Erőszakmentesen küzdeni

Filmed:
1,241,517 views

Hogyan kezeljük az erőszakot, anélkül, hogy magunk is elnyomóvá válnánk? Ebben a bölcs és szívhez szóló beszédben, a békeaktivista Scilla Elworthy feltérképezi számunkra azokat a képességeket, amelyekre ehhez szükség van -- nemzetként, egyénként egyaránt -- ahhoz, hogy viszonterőszak alkalmazása nélkül küzdhessünk meg a szélsőséges erőszakkal. Megválaszolandó azt a kérdést, hogy miért és miképpen működőképes az erőszakmentesség, történelmi hősöket, -- Aung San Suu Kyit, Mahatma Gandhit, Nelson Mandelát -- és személyes filozófiájukat idézi, amely erőt adott nekik a békés ellenálláshoz. (A felvétel készült a TEDxExeter-en.)
- Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In halffél a centuryszázad of tryingmegpróbálja to help preventmegelőzése warsháborúk,
0
360
4134
Miután majd fél évszázada próbálok segíteni a háborúk megelőzésében
00:20
there's one questionkérdés that never leaveslevelek me:
1
4494
3515
egy kérdés sosem hagy nyugtot:
00:23
How do we dealüzlet with extremeszélső violenceerőszak
2
8025
3700
Hogyan kezeljük a szélsőséges erőszakot
00:27
withoutnélkül usinghasználva forceerő in returnVisszatérés?
3
11725
3501
anélkül, hogy viszonterőszakot alkalmaznánk?
00:31
When you're facedszembe with brutalitybrutalitás,
4
15226
2551
Amikor szembesülünk a brutalitással,
00:33
whetherakár it's a childgyermek facingnéző a bullyBully on a playgroundjátszótér
5
17777
2916
akár egy kisgyerekről van szó, akit a játszótéren támadnak meg,
00:36
or domesticbelföldi violenceerőszak --
6
20693
1700
akár a családon belüli erőszakról --
00:38
or, on the streetsutcák of SyriaSzíria todayMa,
7
22393
2916
vagy ami Szíria utcáin történik manapság,
00:41
facingnéző tankstartályok and shrapnelsrapnel,
8
25309
2551
ahol tankokkal és kézigránátokkal találkozunk,
00:43
what's the mosta legtöbb effectivehatékony thing to do?
9
27860
3347
mi lehet a leghatékonyabb, amit tehetünk?
00:47
FightKüzdelem back? Give in?
10
31207
2598
Felvenni a harcot? Beadni a derekunkat?
00:49
Use more forceerő?
11
33805
3341
Túlerőt alkalmazni?
00:53
This questionkérdés: "How do I dealüzlet with a bullyBully
12
37176
3962
Ez a kérdés: "Hogyan tudok elbánni az erőszakkal
00:57
withoutnélkül becomingegyre a thugorgyilkos in returnVisszatérés?"
13
41138
3750
anélkül, hogy magam is gonosztevővé válnék?"
01:00
has been with me ever sincemivel I was a childgyermek.
14
44888
3016
kering bennem gyerekkorom óta.
01:03
I rememberemlékezik I was about 13,
15
47904
2551
Emlékszem, kb. 13 éves lehettem,
01:06
gluedragasztott to a grainyszemcsés blackfekete and whitefehér televisiontelevízió in my parents'szülők livingélő roomszoba
16
50455
4986
odatapadva egy szemcsés fekete-fehér TV-hez
a szüleim nappalijában,
01:11
as SovietSzovjet tankstartályok rolledhengerelt into BudapestBudapest,
17
55441
4265
és bámultam, ahogy szovjet tankok lehengerlik Budapestet,
01:15
and kidsgyerekek not much olderidősebb than me
18
59706
2799
és tőlem alig idősebb gyerekek
01:18
were throwingdobás themselvesmaguk at the tankstartályok
19
62505
2501
álltak a tankok elé,
01:20
and gettingszerzés mownkaszált down.
20
65006
2168
magukat dobva oda áldozatul.
01:23
And I rushedrohant upstairsaz emeleten and startedindult packingcsomagolás my suitcasebőrönd.
21
67174
3801
Felfutottam az emeletre és elkezdtem telepakolni a bőröndömet.
01:26
And my motheranya camejött up and said, "What on EarthFöld are you doing?"
22
70975
2714
Anyám feljött utánam, és azt kérdezte: "Mi a fenét csinálsz?"
01:29
And I said, "I'm going to BudapestBudapest."
23
73689
2282
Mire én: "Megyek Budapestre."
01:31
And she said, "What on EarthFöld for?"
24
75971
2634
Ő azt kérdezte: "És azt meg minek?"
01:34
And I said, "KidsGyerekek are gettingszerzés killedelesett there.
25
78605
2049
Azt válaszoltam: "Ölik ott a gyerekeket!
01:36
There's something terribleszörnyű happeningesemény."
26
80654
1852
Valami szörnyűség történik ott!"
01:38
And she said, "Don't be so sillybolondos."
27
82506
2017
Erre ő azt mondta: "Ne hülyéskedj már!"
01:40
And I startedindult to crykiáltás.
28
84523
2600
Ekkor sírvafakadtam.
01:43
And she got it, she said,
29
87123
2215
Felfogta mi zajlik bennem és azt mondta:
01:45
"Okay, I see it's serioussúlyos.
30
89338
1767
"Rendben, látom, komolyan gondolod.
01:47
You're much too youngfiatal to help.
31
91105
2834
Sajnos azonban túl fiatal vagy még ahhoz,
hogy segíteni tudj.
01:49
You need trainingkiképzés. I'll help you.
32
93939
2635
Tanulnod kell még ehhez. De támogatni foglak ebben.
01:52
But just unpackCsomagolja ki your suitcasebőrönd."
33
96574
2165
Most viszont pakold ki szépen a bőröndödet."
01:54
And so I got some trainingkiképzés
34
98739
3566
Így esett, képzést kaptam,
01:58
and wentment and workeddolgozott in AfricaAfrika duringalatt mosta legtöbb of my 20s.
35
102305
3933
elmentem és Afrikában dolgoztam a 20-as éveimben.
02:02
But I realizedrealizált that what I really neededszükséges to know
36
106238
3701
Rájöttem azonban, hogy amit leginkább tudnom kellet volna,
02:05
I couldn'tnem tudott get from trainingkiképzés coursesnyelvtanfolyamok.
37
109939
2399
nem kaphattam meg a tréningeken.
02:08
I wanted to understandmegért
38
112338
2186
Azt akartam megérteni,
02:10
how violenceerőszak, how oppressionelnyomás, worksművek.
39
114524
4450
hogy az erőszak, az elnyomás hogyan működik.
02:14
And what I've discoveredfelfedezett sincemivel is this:
40
118974
4948
És amire azóta rájöttem, az a következő:
02:19
BulliesKutyákkal use violenceerőszak in threehárom waysmódokon.
41
123922
4066
az erőszaktevők 3 féleképpen használhatják az erőszakot.
02:23
They use politicalpolitikai violenceerőszak to intimidatemegfélemlít,
42
127988
5303
Politikai erőszakot használnak a megfélemlítéshez,
02:29
physicalfizikai violenceerőszak to terrorizeterrorizálják
43
133291
5414
fizikai erőszakot a rettegésben tartáshoz,
02:34
and mentalszellemi or emotionalérzelmi violenceerőszak to underminealáássák.
44
138705
7524
és mentális, vagy érzelmi erőszakot a gyengítés érdekében.
02:42
And only very rarelyritkán in very fewkevés casesesetek
45
146229
3227
És csak nagyon ritkán, nagyon kevés esetben
02:45
does it work to use more violenceerőszak.
46
149456
3516
működik az, hogy még több erőszakkal célt érünk el.
02:48
NelsonNelson MandelaMandamust intéz wentment to jailbörtön believinghívő in violenceerőszak,
47
152972
6209
Nelson Mandela úgy vonult börtönbe, hogy hitt az erőszakban,
02:55
and 27 yearsévek latera későbbiekben
48
159181
2024
és 27 évvel később
02:57
he and his colleagueskollégák
49
161205
1983
kollégáival együtt
02:59
had slowlylassan and carefullygondosan
50
163188
1985
lassan és biztosan megszerezték azokat a képességeket,
03:01
honedélesített the skillsszakértelem, the incrediblehihetetlen skillsszakértelem, that they neededszükséges
51
165173
4966
azokat a hihetetlen képességeket,
amelyekre ahhoz volt szükségük,
03:06
to turnfordulat one of the mosta legtöbb viciousördögi governmentskormányok the worldvilág has knownismert
52
170139
4200
hogy a világ által ismert egyik leggonoszabb kormányt
03:10
into a democracydemokrácia.
53
174339
1866
demokráciává alakítsák át.
03:12
And they did it in a totalteljes devotionáhítat to non-violenceerőszakmentesség.
54
176205
4732
És tették mindezt teljességel
az erőszakmentesség mellett elköteleződve.
03:16
They realizedrealizált that usinghasználva forceerő againstellen forceerő
55
180937
7167
Rájöttek arra, hogy az erőszakkal szemben erőszakot alkalmazni
03:24
doesn't work.
56
188104
5196
egyszerűen nem működik.
03:29
So what does work?
57
193300
2193
Akkor hát mi működik?
03:31
Over time I've collectedösszegyűjtött about a half-dozenfél tucat methodsmód
58
195493
3469
Az idők során összegyűjtöttem vagy féltucat módszert,
03:34
that do work -- of coursetanfolyam there are manysok more --
59
198962
1833
ami mind működik -- természetesen jóval több létezik --
03:36
that do work and that are effectivehatékony.
60
200795
2346
ami működik, mégpedig hatékonyan!
03:39
And the first is
61
203141
1367
Az első ezek közül
03:40
that the changeváltozás that has to take placehely
62
204508
2518
hogy a változás, aminek meg kéne történnie,
03:42
has to take placehely here, insidebelül me.
63
207026
4465
itt, belül, bennem kell, hogy megtörténjen.
03:47
It's my responseválasz, my attitudehozzáállás, to oppressionelnyomás
64
211491
4100
Az én válaszom, az én hozzáállásom az elnyomással szemben az,
03:51
that I've got controlellenőrzés over,
65
215591
2851
ami fölött van kontrollom,
03:54
and that I can do something about.
66
218442
2300
amivel kapcsolatban tehetek valamit.
03:56
And what I need to developfejleszt is self-knowledgeönismeret to do that.
67
220742
4183
Amit ehhez fejlesztenem kell,
az az önismeret, hogy képes legyek rá.
04:00
That meanseszközök I need to know how I tickketyegés,
68
224925
2499
Azt jelenti ez pl., hogy tudnom kell, mire gurulok dühbe,
04:03
when I collapseösszeomlás,
69
227424
2251
mikor rogyok meg,
04:05
where my formidablefélelmetes pointspont are,
70
229675
4334
mitől ijedek meg,
04:09
where my weakergyengébb pointspont are.
71
234009
2498
melyek a gyenge pontjaim.
04:12
When do I give in?
72
236507
1468
Mikor adom be a derekamat?
04:13
What will I standállvány up for?
73
237975
5263
Mi az, ami mellett kiállok?
04:19
And meditationmeditáció or self-inspectionönellenőrzés
74
243238
5139
És a meditáció, vagy önvizsgálat
04:24
is one of the waysmódokon -- again it's not the only one --
75
248377
2534
csak az egyik lehetséges út -- még egyszer, nem az egyetlen! --
04:26
it's one of the waysmódokon
76
250911
1118
csak az egyik lehetséges út
04:27
of gainingegyre this kindkedves of innerbelső powererő.
77
252029
4117
ami elvezet ahhoz, hogy ezt a belső erőt magunkának tudhassuk.
04:32
And my heroineheroint here -- like Satish'sSepsi barátait --
78
256146
2482
És az én hősöm ezen a téren -- mint Satish-é --
04:34
is AungAung SanSan SuuSuu KyiBujdosó in BurmaBurma.
79
258628
3033
a burmai Aung San Suu Kyi.
04:37
She was leadingvezető a groupcsoport of studentsdiákok
80
261661
3633
Egy csoport diákot vezetett ez a hölgy,
04:41
on a protesttiltakozás in the streetsutcák of RangoonRangoon.
81
265294
2400
egy tüntetésen Rangoon utcáin.
04:43
They camejött around a cornersarok facedszembe with a rowsor of machinegép gunspisztolyok.
82
267694
4183
Befordultak egy sarkon, ahol gépfegyverekkel találták szemben magukat.
04:47
And she realizedrealizált straightegyenes away
83
271877
1167
Azon nyomban felismerte,
04:48
that the soldierskatonák with theirazok fingersujjak shakingrázás on the triggerskiváltó
84
273044
3918
hogy a katonák, akiknek az ujja a ravaszon tartva remegett,
04:52
were more scaredmegrémült than the studentdiák protesterstüntetők behindmögött her.
85
276962
5698
jobban meg voltak rémülve, mint a tüntető diákok mögötte.
04:58
But she told the studentsdiákok to sitül down.
86
282660
2705
Azt mondta hát a diákoknak, hogy üljenek le.
05:01
And she walkedsétált forwardelőre with suchilyen calmnyugodt and suchilyen clarityvilágosság
87
285365
7296
maga pedig előresétált olyan mérhetetlen nyugalommal és tiszta tudattal,
05:08
and suchilyen totalteljes lackhiány of fearfélelem
88
292661
3450
és olyan mértékben félelemmentesen,
05:12
that she could walkséta right up to the first gunpisztoly,
89
296111
4100
hogy képes volt odasétálni az első ráfogott fegyverhez,
05:16
put her handkéz on it and lowerAlsó it.
90
300211
4076
rátenni a kezét, és lenyomni.
05:24
And no one got killedelesett.
91
308564
3518
És senkit sem öltek meg.
05:27
So that's what the masteryelsajátítását of fearfélelem can do --
92
312097
3942
Nos, ez lehet a félelemmentesség eredménye --
05:31
not only facedszembe with machinegép gunspisztolyok,
93
316039
2301
nem csak a gépfegyverekkel szemben,
05:34
but if you meettalálkozik a knifekés fightharc in the streetutca.
94
318340
4166
hanem akár ha egy késeléssel találkozunk össze az utcán.
05:38
But we have to practicegyakorlat.
95
322506
2365
Ám ehhez gyakorolnunk kell.
05:40
So what about our fearfélelem?
96
324871
1901
Mi a helyzet tehát a bennünk lakó félelemmel?
05:42
I have a little mantramantra.
97
326772
4954
Van egy rövid mantrám.
05:47
My fearfélelem growsnövekszik fatzsír
98
331726
3441
Félelmem attól az energiától
05:51
on the energyenergia I feedtakarmány it.
99
335167
2217
növekszik, amivel etetem.
05:53
And if it growsnövekszik very bignagy
100
337384
2287
És ha nagyon nagyra nő,
05:55
it probablyvalószínűleg happensmegtörténik.
101
339671
2362
akkor valószínűleg be is következik.
05:57
So we all know the threehárom o'clockórakor in the morningreggel syndromeszindróma,
102
342033
4435
Mindannyian ismerjük a hajnali 3 órás szindrómát,
06:02
when something you've been worryingaggasztó about wakesfelébred you up --
103
346468
2716
amikor felébreszt valami, ami már régóta rágod magad felébreszt,
06:05
I see a lot of people --
104
349184
2390
látok sok embert --
06:07
and for an houróra you tossdobás and turnfordulat,
105
351574
3610
és egy órán át forgolódsz és hánykolódsz,
06:11
it getsjelentkeznek worserosszabb and worserosszabb,
106
355184
1678
ám a helyzet egyre csak romlik,
06:12
and by fournégy o'clockórakor you're pinnedrögzített to the pillowpárna
107
356862
3122
majd hajnali 4-re már egy ekkora szörnyet képzelsz el,
06:15
by a monsterszörnyeteg this bignagy.
108
359984
2203
aki a párnádhoz szögez.
06:18
The only thing to do
109
362187
1934
Az egyetlen, amit ilyenkor tehetsz,
06:20
is to get up, make a cupcsésze of teatea
110
364121
1834
hogy felkelsz, készítesz egy csésze teát,
06:21
and sitül down with the fearfélelem like a childgyermek besidemellett you.
111
365955
5316
és leülsz a félelmeddel beszélgetni, mint valami gyermekkel.
06:27
You're the adultfelnőtt.
112
371271
2481
Te vagy a felnőtt.
06:29
The fearfélelem is the childgyermek.
113
373752
1887
A félelem a gyerek.
06:31
And you talk to the fearfélelem
114
375639
1445
Beszélsz a félelmedhez,
06:32
and you askkérdez it what it wants, what it needsigények.
115
377084
3186
és megkérdezed, mit óhajt, mire van szüksége.
06:36
How can this be madekészült better?
116
380270
4617
Hogyan lehet ebből valami jót kihozni?
06:40
How can the childgyermek feel strongererősebb?
117
384887
1750
Hogyan érezhetné magát a gyermek erősebbnek?
06:42
And you make a planterv.
118
386637
1449
Tervet készítesz.
06:43
And you say, "Okay, now we're going back to sleepalvás.
119
388086
2005
Majd azt mondod: "Rendben, most akkor visszamegyünk aludni."
06:45
Half-pastFél egykor sevenhét, we're gettingszerzés up and that's what we're going to do."
120
390091
3767
Fél 7-kor felkelünk, és ezt, meg ezt fogjuk csinálni.
06:49
I had one of these 3 a.m. episodesepizódok on SundayVasárnap --
121
393858
5732
nemrég volt egy ilyen 3 órási esetem egy vasárnapon,
06:55
paralyzedbénult with fearfélelem at comingeljövetel to talk to you.
122
399606
3985
ledermesztett az itteni beszéddel kapcsolatos félelem.
06:59
(LaughterNevetés)
123
403591
1998
(Nevetés)
07:01
So I did the thing.
124
405589
1507
Megtettem.
07:02
I got up, madekészült the cupcsésze of teatea, satült down with it, did it all
125
407096
4129
Felkeltem, elkésztettem a teát, leültem vele mebeszélni, végigcsináltam,
07:07
and I'm here -- still partlyrészben paralyzedbénult, but I'm here.
126
411225
4156
és itt vagyok -- még mindig kissé ledermedve, de azért jelen vagyok.
07:11
(ApplauseTaps)
127
415381
4399
(Taps)
07:15
So that's fearfélelem. What about angerharag?
128
419780
2516
Ez van a félelemmel. És mi a helyzet a haraggal?
07:18
WhereverBárhol there is injusticeigazságtalanság there's angerharag.
129
422296
4402
Ahol igazságtalanság van, ott harag keletkezik.
07:22
But angerharag is like gasolinebenzin,
130
426698
2848
Ám a harag olyan, mint a gázolaj,
07:25
and if you spraypermet it around and somebodyvalaki lightsLámpák a matchmérkőzés,
131
429546
3454
ha szétfröccsentjük, és valaki gyufát gyújt,
07:28
you've got an infernoInferno.
132
433000
2000
ott pokol keletkezik!
07:30
But angerharag as an enginemotor -- in an enginemotor -- is powerfulerős.
133
435000
5117
Ám a harag hajtóerőként -- a motorban -- nagyon erőteljes!
07:36
If we can put our angerharag insidebelül an enginemotor,
134
440117
4166
Ha a haragunkat egy motorba foghatjuk,
07:40
it can drivehajtás us forwardelőre,
135
444283
1783
előre vihet bennünket,
07:41
it can get us throughkeresztül the dreadfulszörnyű momentspillanatok
136
446066
2988
átvihet minket rettegésteli pillanatokon,
07:44
and it can give us realigazi innerbelső powererő.
137
449054
3963
és valódi belső erőt nyerhetünk belőle.
07:48
And I learnedtanult this in my work
138
453017
3118
Ezt tanultam meg
07:52
with nuclearnukleáris weaponfegyver policy-makersdöntéshozók.
139
456135
2264
a nukleáris politikusokkal folytatott munkám során.
07:54
Because at the beginningkezdet I was so outragedfelháborodott
140
458399
2719
Eleinte ugyanis olyan mértékben dühöngtem,
07:57
at the dangersveszélyeket they were exposingkiteszik us to
141
461118
3316
a veszélyek miatt, aminek minket kiszolgáltatnak,
08:00
that I just wanted to argueérvel and blamefeddés and make them wrongrossz.
142
464434
5134
hogy csak le akartam őket győzni a vitában, vádakkal és befeketítve őket.
08:05
TotallyTeljesen ineffectivehatástalan.
143
469568
2533
Teljesen eredménytelenül.
08:08
In ordersorrend to developfejleszt a dialoguepárbeszéd for changeváltozás
144
472101
3749
Hogy a változás érdekében párbeszédet tudjunk kialakítani,
08:11
we have to dealüzlet with our angerharag.
145
475850
2073
meg kell tanulni bánni a haragunkkal.
08:13
It's okay to be angrymérges with the thing --
146
477923
4677
Azzal semmi baj, ha a dologra haragszunk --
08:18
the nuclearnukleáris weaponsfegyverek in this caseügy --
147
482600
2100
a nukleáris fegyverekre ezesetben --
08:20
but it is hopelessreménytelen to be angrymérges with the people.
148
484700
3851
ám reménytelen, amikor az emberekre haragszunk.
08:24
They are humanemberi beingslények just like us.
149
488551
2615
Ugyanolyan emberi lények, mint mi.
08:27
And they're doing what they think is bestlegjobb.
150
491166
2651
Csak azt teszik, ami szerintük a leghelyesebb.
08:29
And that's the basisbázis on whichmelyik we have to talk with them.
151
493817
3983
És ebből kiindulva kell tárgyalni velük.
08:33
So that's the thirdharmadik one, angerharag.
152
497800
2917
Így állunk tehát a harmadikkal, a haraggal.
08:36
And it bringshoz me to the cruxDél keresztje csillagkép
153
500717
1400
És ez elvezet engem ahhoz a nehéz helyzethez,
08:38
of what's going on, or what I perceiveérzékeli as going on,
154
502117
3234
ami manapság van, ill. amiről azt gondolom,
08:41
in the worldvilág todayMa,
155
505351
1065
hogy zajlik manapság a világban,
08:42
whichmelyik is that last centuryszázad was top-downfelülről lefelé powererő.
156
506416
4018
vagyis, hogy az elmúlt évszázad hierarchikus hatalomra épült.
08:46
It was still governmentskormányok tellingsokatmondó people what to do.
157
510434
4265
Még mindig a kormányok mondják meg az embereknek, hogy mit tegyenek.
08:50
This centuryszázad there's a shiftváltás.
158
514699
2035
Ebben az évszázadban már elkezdődött a változás.
08:52
It's bottom-upalulról felfelé or grassrootsalulról powererő.
159
516734
3883
Alulról felfelé építkezik ma már a hatalom, vagyis a gyökerektől tör felfele.
08:56
It's like mushroomsgomba comingeljövetel throughkeresztül concreteKonkrét.
160
520617
3216
Olyan, mikor a gomba áttöri az aszfaltot.
08:59
It's people joiningösszekötő up with people, as BundyBundy just said, milesmérföld away
161
523833
6681
Összefognak egymással az emberek, ahogy Bundy épp említette,
09:06
to bringhoz about changeváltozás.
162
530514
2273
akár sok mérföldre lévőkkel is, a változás elősegítése végett.
09:08
And PeaceBéke DirectKözvetlen spottedfoltos quiteegészen earlykorai on
163
532787
4266
És a Peace Direct elég korán észrevette,
09:12
that localhelyi people in areasnak of very hotforró conflictösszeütközés
164
537053
3551
hogy a nagyon heves konfliktusos területeken a helyiek
09:16
know what to do.
165
540604
2436
már tudják, mit tehetnek.
09:18
They know bestlegjobb what to do.
166
543040
2216
Ők nagyon jól tudják, mit lehet tenni.
09:21
So PeaceBéke DirectKözvetlen getsjelentkeznek behindmögött them to do that.
167
545256
3282
És a Peace Direct ezért mögéjük áll, hogy segítsen.
09:24
And the kindkedves of thing they're doing
168
548538
2199
És többek közt például azt teszik,
09:26
is demobilizingdemobilizing militiasmilíciák,
169
550737
3168
hogy a milíciákat demobilizálják,
09:29
rebuildingújjáépítés economiesgazdaságok,
170
553905
2603
újjáépítik a gazdaságokat,
09:32
resettlingletelepítése refugeesmenekültek,
171
556508
2350
letelepítik a menekülteket,
09:34
even liberatingfelszabadító childgyermek soldierskatonák.
172
558858
5501
de még gyermekkatonákat is szabadítanak ki.
09:40
And they have to riskkockázat theirazok liveséletét almostmajdnem everyminden day
173
564359
2866
És szinte mindennap kockáztatniuk kell az életüket,
09:43
to do this.
174
567225
3219
ahhoz, hogy ezeket véghezvihessék.
09:46
And what they'veők már realizedrealizált
175
570444
3814
És arra jöttek rá,
09:50
is that usinghasználva violenceerőszak in the situationshelyzetek they operateműködik in
176
574258
4933
hogy erőszak alkalmazása az olyan helyzetekben, amikbe ők kerülnek,
09:55
is not only lessKevésbé humanehumánus,
177
579191
4519
nemhogy kevéssé humánus,
09:59
but it's lessKevésbé effectivehatékony
178
583710
2135
hanem sokkal kevésbé hatékony,
10:01
than usinghasználva methodsmód that connectkapcsolódni people with people, that rebuildújjáépíteni.
179
585845
6531
mint az olyan módszerek alkalmazása, amelyek összekapcsolják az embereket, amelyek újjáépítenek.
10:08
And I think that the U.S. militarykatonai
180
592376
3932
És szerintem végre az Amerikai Hadsereg
10:12
is finallyvégül beginningkezdet to get this.
181
596308
6880
is kezdi felfogni ezt.
10:19
Up to now theirazok counter-terrorismterrorizmus-ellenes policyirányelv
182
603188
2709
Mostanáig a terrorista-ellenes politikájuk
10:21
has been to killmegöl insurgentslázadók at almostmajdnem any costköltség,
183
605897
4833
az volt, hogy az ellenállókat szinte mindegy milyen áron, de meg kell ölni,
10:26
and if civilianscivilek get in the way,
184
610730
3203
és ha civilek kerülnek tűzvonalba,
10:29
that's writtenírott as "collateralbiztosíték damagekár."
185
613933
4266
akkor azt "járulékos veszteségként" könyvelik el.
10:34
And this is so infuriatingdühítő and humiliatingmegalázó
186
618199
6733
Ez annyira őrjítő és megalázó
10:40
for the populationnépesség of AfghanistanAfganisztán,
187
624932
2350
az afgán népesség számára,
10:43
that it makesgyártmányú the recruitmentmunkaerő-felvétel for al-QaedaAl-Kaida very easykönnyen,
188
627282
4348
hogy eredményeképpen nagyon könnyű az al-Qaeda-ba újratoborozni,
10:47
when people are so disgustedfelháborodott by, for examplepélda,
189
631630
3170
amikor az embereket annyira felzaklatja például
10:50
the burningégő of the KoranKorán.
190
634800
2379
a Korán elégetése.
10:53
So the trainingkiképzés of the troopscsapatok has to changeváltozás.
191
637179
3001
Tehát változtatni kell a hadsereg kiképzésén.
10:56
And I think there are signsjelek that it is beginningkezdet to changeváltozás.
192
640180
5108
És szerintem vannak már jelei annak, hogy ez elkezdődött.
11:01
The BritishBrit militarykatonai have always been much better at this.
193
645288
2784
Az angol hadsereg számára ez mindig könnyebben ment.
11:03
But there is one magnificentKáprázatos examplepélda for them to take theirazok cuedákó from,
194
648072
5682
Van azonban egy csodálatos példaesetük, amiből erőt meríthetnek ehhez,
11:09
and that's a brilliantragyogó U.S. lieutenantHadnagy colonelezredes
195
653754
3168
és az pedig egy brilliáns amerikai alezredes,
11:12
calledhívott ChrisChris HughesHughes.
196
656922
1665
akit Chris Hughes-nak hívnak.
11:14
And he was leadingvezető his menférfiak down the streetsutcák of NajafBarbara --
197
658587
4217
Najaf utcáin vezette az embereit --
11:18
in IraqIrak actuallytulajdonképpen --
198
662804
2168
Irakban nemrégiben --
11:20
and suddenlyhirtelen people were pouringöntés out of the housesházak on eitherbármelyik sideoldal of the roadút,
199
664972
5033
és hirtelen az utca minden irányából emberek kezdtek kiözönleni az utcára,
11:25
screamingvisító, yellingkiabálás, furiouslydühösen angrymérges,
200
670005
4598
kiabálva, ordítozva, dühödten felháborodva,
11:30
and surroundedkörülvett these very youngfiatal troopscsapatok who were completelyteljesen terrifiedrémült,
201
674603
4468
és körülvették ezeket a fiatal katonákat, akik teljesen meg voltak rémülve,
11:34
didn't know what was going on, couldn'tnem tudott speakbeszél Arabicarab.
202
679071
2500
nem értve, mi is történik, mivel nem értettek arabul.
11:37
And ChrisChris HughesHughes strodeelindult a into the middleközépső of the throngtömegben
203
681571
4250
Akkor Chris Hughes belépett a tömeg közepébe
11:41
with his weaponfegyver abovefelett his headfej, pointingmutatva at the groundtalaj,
204
685821
3869
a feje fölött tartott, földre irányuló fegyverével
11:45
and he said, "KneelTérdel."
205
689690
1698
és azt parancsolta: "Térdre."
11:47
And these hugehatalmas soldierskatonák
206
691388
2800
És ezek a nagydarab katonák
11:50
with theirazok backpackshátizsák and theirazok bodytest armorpáncél,
207
694188
2633
a nagy hátizsákjukkal és golyóálló mellényükben
11:52
wobbledimbolygott to the groundtalaj.
208
696821
4474
lerogytak a földre.
11:57
And completeteljes silencecsend fellesett.
209
701295
6085
Beállt a teljes csönd.
12:03
And after about two minutespercek,
210
707380
2558
Kb. 2 perccel később
12:05
everybodymindenki movedköltözött asidefélre and wentment home.
211
709938
4276
mindenki félrevonult és hazament.
12:10
Now that to me is wisdombölcsesség in actionakció.
212
714214
5482
Számomra ez a bölcsesség megnyilvánulása a gyakorlatban.
12:15
In the momentpillanat, that's what he did.
213
719696
4166
Abban a percben, amit akkor csinált.
12:19
And it's happeningesemény everywheremindenhol now.
214
723862
5762
Hasonlók történnek mindenfelé.
12:25
You don't believe me?
215
729624
1909
Nem hisznek nekem?
12:27
Have you askedkérdezte yourselvesmagatok
216
731533
3659
Feltették maguknak valaha azt a kérdést,
12:31
why and how so manysok dictatorshipsdiktatúrák have collapsedösszeomlott
217
735192
4440
hogy hogy lehet az, hogy olyan sok diktatúra
12:35
over the last 30 yearsévek?
218
739632
3351
omlott össze az elmúlt 30 évben?
12:38
DictatorshipsDiktatúrák in CzechoslovakiaCsehszlovákia, EastKeleti GermanyNémetország,
219
742983
5067
A diktatúra Csehszlovákiában, Kelet-Németországban,
12:43
EstoniaÉsztország, LatviaLettország, LithuaniaLitvánia,
220
748050
4215
Észtországban, Lettországban, Litvániában,
12:48
MaliMali, MadagascarMadagaszkár,
221
752265
2886
Malin, Madagaszkáron,
12:51
PolandLengyelország, the PhilippinesFülöp-szigetek,
222
755151
3782
Lengyelországban, a Fülöp-szigeteken,
12:54
SerbiaSzerbia, SloveniaSzlovénia, I could go on,
223
758933
5083
Szerbiában, Szlovéniában, sorolhatnám,
12:59
and now TunisiaTunézia and EgyptEgyiptom.
224
764016
4590
és itt van most Tunézia és Egyiptom is.
13:04
And this hasn'tmég nem just happenedtörtént.
225
768606
4050
És mindez nem csak úgy véletlenül esett meg.
13:08
A lot of it is dueesedékes to a bookkönyv
226
772656
3151
Nagyrészt egy könyvnek köszönhető mindez,
13:11
writtenírott by an 80-year-old-éves man in BostonBoston, GeneGén SharpÉles.
227
775807
4465
amit a 80 éves bostoni Gene Sharp írt.
13:16
He wroteírt a bookkönyv calledhívott "From DictatorshipDiktatúra to DemocracyDemokrácia"
228
780272
4017
Írt egy könyvet ezzel a címmel: "A diktatúrától a demokráciáig",
13:20
with 81 methodologiesmódszerek for non-violentnem erőszakos resistanceellenállás.
229
784289
5396
melyben felsorol 81-féle módszert az erőszakmentes ellenállásra!
13:25
And it's been translatedlefordított into 26 languagesnyelvek.
230
789685
2087
26 nyelvre lefordították.
13:27
It's flownrepült around the worldvilág.
231
791772
2084
Körbejárta a földet.
13:29
And it's beinglény used by youngfiatal people and olderidősebb people everywheremindenhol,
232
793856
7187
Mindenfelé alkalmazzák ezt a könyvet a fiatalok és öregek egyaránt,
13:36
because it worksművek and it's effectivehatékony.
233
801043
5422
mivel működik és hatékony.
13:42
So this is what givesad me hoperemény --
234
806465
4558
Ez ad hát reményt nekem --
13:46
not just hoperemény, this is what makesgyártmányú me feel very positivepozitív right now.
235
811023
3753
nem is csak reményt, hanem egyenesen nagyon pozitív érzéseket.
13:50
Because finallyvégül humanemberi beingslények are gettingszerzés it.
236
814776
4016
Mert végre az emberi lények kezdik felfogni miről van szó.
13:54
We're gettingszerzés practicalgyakorlati, doablemegvalósítható methodologiesmódszerek
237
818792
7618
Praktikus, véghezvihető módszereket kapunk
14:02
to answerválasz my questionkérdés:
238
826410
1584
kérdésem megválaszolásához:
14:03
How do we dealüzlet with a bullyBully withoutnélkül becomingegyre a thugorgyilkos?
239
827994
6302
Hogyan kezelhetjük az erőszakot anélkül, hogy magunk is elnyomóvá válnánk?
14:10
We're usinghasználva the kindkedves of skillsszakértelem that I've outlinedvázolt:
240
834296
4410
Elkezdjük azokat a módszereket alkalmazni, amelyeket kiemeltem:
14:14
innerbelső powererő -- the developmentfejlődés of innerbelső powererő -- throughkeresztül self-knowledgeönismeret,
241
838706
3718
belső erő -- a belső erő kifejlesztése -- az önismeretnek köszönhetően,
14:18
recognizingfelismerés and workingdolgozó with our fearfélelem,
242
842424
3566
félelmünk felismerése és annak legyőzése,
14:21
usinghasználva angerharag as a fuelüzemanyag,
243
845990
3518
haragunk hajtőerőként való hasznosítása,
14:25
cooperatingegyüttműködő with othersmások,
244
849508
2565
másokkal való együttműködés,
14:27
bandingsávozás togetheregyütt with othersmások,
245
852073
1935
szövetkezés által,
14:29
couragebátorság,
246
854008
2182
bátorság,
14:32
and mosta legtöbb importantlyfontosabb, commitmentelkötelezettség to activeaktív non-violenceerőszakmentesség.
247
856190
6969
és ami a legfontosabb, az aktív erőszakmentesség mellett való elkötelezettség.
14:39
Now I don't just believe in non-violenceerőszakmentesség.
248
863159
4114
Én nemcsak, hogy hiszek az erőszakmentességben.
14:43
I don't have to believe in it.
249
867273
2935
Nem kell, hogy higgyek benne!
14:46
I see evidencebizonyíték everywheremindenhol of how it worksművek.
250
870208
3550
Mindenhol látom a bizonyítékát annak, ahogy hat!
14:49
And I see that we, ordinaryrendes people,
251
873758
6050
És látom, hogy mi egyszerű emberek
14:55
can do what AungAung SanSan SuuSuu KyiBujdosó and GhandiGandhi and MandelaMandamust intéz did.
252
879808
6318
megtehetjük amit megtett Aung San Suu Kyi, Gandhi és Mandela.
15:02
We can bringhoz to an endvég
253
886126
2723
Véget vethetünk a legvéresebb évszázadnak,
15:04
the bloodiestlegvéresebb centuryszázad that humanityemberiség has ever knownismert.
254
888849
4999
amit az emberiség valaha is megtapasztalt.
15:09
And we can organizeszervez to overcomeleküzdése oppressionelnyomás
255
893848
7941
És meg lehet szervezni, hogy legyőzzük az elnyomást,
15:17
by openingnyílás our heartsszívek
256
901789
2618
azáltal, hogy megnyitjuk a szívünket,
15:20
as well as strengtheningmegerősítése this incrediblehihetetlen resolveelhatározás.
257
904407
5850
és megerősítjük ezt a hihetetlen elhatározást.
15:26
And this open-heartednessnyílt-heartedness is exactlypontosan what I've experiencedtapasztalt
258
910257
4600
És magam is ezt a nyitott-szívűséget tapasztaltam meg
15:30
in the entireteljes organizationszervezet of this gatheringösszejövetel sincemivel I got here yesterdaytegnap.
259
914857
4434
ennek az összejövetelnek az egész szervezetében, mióta tegnap megérkeztem.
15:35
Thank you.
260
919291
2121
Köszönöm!
15:37
(ApplauseTaps)
261
921412
4569
(Taps)
Translated by Orsolya Szemere
Reviewed by Silvija Varga

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com